Westfalia 24 99 20 Manual de usuario

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 107279

Handwinde mit Drahtseil
545Kg
A
rtikel Nr. 24 99 20
Hand Winch with Steel Cable
545 Kg
A
rticle No. 24 99 20
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
This manual contains important information on operating and handling the
device. Keep these operating instructions for further reference. Please pass it
on along with the unit if it is handed over to a third party!
Please read the safety instructions!
These instructions will make it easier for you to handle the device
appropriately and help prevent misunderstandings and possible damage or
injury.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke
gut auf und legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte
weitergeben!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen,
Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht
|
Overvie
w
1 2
4
5
3

IV
Deutsch English
1 Seil und Haken Cable and Hook
2 Seiltrommel Cable Drum
3 Umschalthebel Toggle Lever
4 Selbstsichernde Mutter und
Sicherungsblech
Self Securing Nut and Securing
Piece
5 Kurbel mit Handgriff Crank with Handle
Übersicht
|
Overvie
w

1
Safety Notes....................................................................................................5
Assembling the Winch.....................................................................................6
Operation.........................................................................................................6
Cleaning and Maintenance..............................................................................7
Drawing ...........................................................................................................8
Parts List..........................................................................................................9
Technical Data ..............................................................................................10
Sicherheitshinweise.........................................................................................2
Montage der Seilwinde....................................................................................3
Betrieb .............................................................................................................3
Wartung und Reinigung...................................................................................4
Zeichnung........................................................................................................8
Teileliste ..........................................................................................................9
Technische Daten .........................................................................................10
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
•Die Winde ist nicht zum Heben von Lasten geeignet! Sie eignet sich nur
zum Ziehen und Versetzen von Lasten.
•Befestigen Sie die Winde nur mit Schrauben und Mauerankern, die die Last
aufnehmen können.
•Überlasten Sie die Winde nicht.
•Halten Sie Kinder und unbefugte Personen auf dem Arbeitsbereich.
•Das Befördern von Personen ist verboten.
•Tragen Sie beim Handhaben der Winde geeignete Schutzhandschuhe.
•Stellen Sie sich bei gespanntem Seil niemals direkt hinter oder über die
Winde.
•Stellen Sie sich nie auf oder über das gespannte Seil.
•Halten Sie während des Betriebes die Hände von allen Lastentragenden
Zahnrädern, Scheiben, Hebeln und Rollen fern.
•Unter Last müssen immer mindestens drei Seilwindungen auf der Rolle
verbleiben.
•Der Bordscheibenüberstand muss mindestens das 1,5 fache des
Seildurchmessers betragen.
•Bewegen Sie keine Lasten, die selbstständig rollen oder fallen können,
ergreifen Sie gegebenenfalls Maßnahmen um ein Abrollen oder Fallen der
Last zu verhindern.
•Drehen Sie die Kurbel nur von Hand, schließen Sie keinen Motorantrieb
irgendwelcher Art an.
•Verwenden Sie nur originale Ersatzteile und originales Zubehör.
Die Lebensdauer der Winde ist begrenzt, verschlissene Teile müssen
rechtzeitig erneuert werden.
•Die Westfalia Winde entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
•Lassen Sie einmal jährlich eine UVV Prüfung durch einen Sachkundigen
durchführen.

3
Verwendun
g
Montage der Seilwinde
Montieren Sie die Seilwinde auf einem soliden Untergrund. Beachten Sie, dass es
möglich sein muss, die Kurbel zu drehen.
Wir empfehlen, zur Montage der Winde mindestens drei M10 Schrauben zu
verwenden, die nach Vorgaben des Herstellers anzuziehen und zu sichern sind.
Verwenden Sie Maueranker und Schrauben, die die Last aufnehmen können.
Montieren Sie die Kurbel auf der Antriebswelle. Schieben Sie dazu die Kurbel und
das Sicherungsblech auf die Welle auf und sichern Sie beides mit der
beiliegenden selbst sichernden Mutter, die Sie mit einem Schraubenschlüssel
handfest anziehen.
Betrieb
Beachten Sie, dass die Winde nicht zum Heben von Lasten geeignet ist!
Bewegen Sie mit der Winde keine Lasten, die ab- oder umstürzen können.
Klappen Sie den Umschalthebel (3) zum Ausfahren des Seiles in die mittlere
Position. Sie können das Seil jetzt aus der Winde ziehen. Beachten Sie, dass sich
die Kurbel dabei mitdreht. Es müssen mindestens drei Seilwindungen auf der
Trommel verbleiben. Befestigen Sie den Haken an der Last. Verwenden Sie
geeignete Anschlagmittel und überzeugen Sie sich, dass alle Anschlagmittel, der
Haken, das Stahlseil und die Winde in gutem Zustand und frei von
Beschädigungen sind. Klappen Sie den Umschalthebel jetzt nach oben. Durch
Drehen der Kurbel im Uhrzeigersinn können Sie jetzt die Last zur Winde
hinziehen. Durch die Sperrklinke am Umschalthebel wird ein unkontrolliertes
Ausfahren des Seiles verhindert.
Um das Seil kontrolliert auszufahren, zum Beispiel um ein Fahrzeug oder Boot
von einem Transportanhänger abzulassen, stellen Sie den Umschalthebel nach
unten. Halten Sie dabei die Kurbel und drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn.
Beachten Sie, dass die Winde in diesen Moment nicht gesichert ist!
Wenn jetzt Last auf dem Seil ist, fährt das Seil unkontrolliert aus und die
Kurbel rotiert unkontrolliert!
Schalten Sie daher die Winde nicht unter Last um!

4
Verwendun
g
Wartung und Reinigung
Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur durch, wenn die Winde ohne
Last ist.
Die beweglichen Teile müssen für eine sichere und ordnungsgemäße Funktion
stete frei von Fremdkörpern, sauber und gefettet sein.
Verwenden Sie geeignete, hochwertige Schmiermittel und entsorgen Sie alten
und überflüssigen Schmierstoff entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen.
Lassen Sie Reparaturen nur vom Fachmann ausführen!
Wenden Sie sich bei Fragen und Problemen bitte an unsere Kundenberatung.0

5
Safet
y
Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
•The winch is not suitable for lifting loads! It is only suitable for pulling and
moving loads.
•To mount the winch, use only bolts and wall anchors which can bear the
involved loads.
•Do not overload the winch.
•Keep children and uninvolved persons out of the working area.
•Do nor use the winch to move persons.
•Wear suitable safety gloves when operating the winch.
•While the cable is under load do not stand directly behind or over the
winch.
•Do not stand on or over the loaded wire.
•During operation, keep your hands away from all load bearing cogs, discs,
levers and pulleys.
•Under load at least three turns of cable must remain on the drum.
•The borders of the drum must extend at least 1.5 cable diameters over the
highest layer of cable on the drum.
•Do not use the winch to move loads which may drop or roll, if necessary,
take precautions to prevent the load from falling over or rolling.
•Turn the crank only by hand; do not fit motors of any kind.
•Use only original spare parts.
The service life of the winch is limited, worn out parts must be replaced in a
timely manner.
•The Westfalia winch is designed and build in accordance to the applying
safety regulations.
•Have the winch examined once a year by a safety expert.
Tabla de contenidos
Otros manuales de Cabrestante de Westfalia

Westfalia
Westfalia 80 29 68 Manual de usuario

Westfalia
Westfalia 72 83 52 Manual de usuario

Westfalia
Westfalia 26 67 75 Manual de usuario

Westfalia
Westfalia 32 15 21 Manual de usuario

Westfalia
Westfalia 824536 Manual de usuario

Westfalia
Westfalia HST-250-110 Manual de usuario

Westfalia
Westfalia 812217 Manual de usuario

Westfalia
Westfalia 80 29 47 Manual de usuario

Westfalia
Westfalia 82 45 37 Manual de usuario

Westfalia
Westfalia Electric Winch Manual de usuario

















