VESALA MicroSonde VMS6-33 Manual de usuario

USER MANUAL
MicroSonde VMS6-33
This manual contains important operating and safety information.
Please read all instructions carefully before use. Failure to understand and
follow instructions and cautions may lead to damage to your equipment
and working environment.

2(8) MicroSonde VMS6-33
The serial number of your device is indicated on your MicroSonde and on the
storage case. The serial number may wear off, enter the serial number below and
always refer to this information when you need to contact the manufacturer.
VERSION NUMBER X00-C
SERIAL NUMBER ___________________________
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The following symbol is used throughout this manual mark important instructions.
Please take care when meeting this symbol:
GENERAL INFORM ATION
The MicroSonde VMS6-33 is small battery-operated transmitter that emits a 33 kHz
signal, which can be located by a receiver operating on the same frequency. The
MicroSonde is intended to be used in non-conductive ducts, cavities and
structures. The device is intended for professional use.
ITEMS SUPPLIED
1 MicroSonde transmitter VMS6-33
2 Lithium battery BR535
1 Battery compartment with female M5 thread VMS6-M5
1 Case with quick reference guide SB9
BATTERY INSTALLATION, TURNING ON AND OF F
Figure 1: Inserting battery
Insert a BR535 battery. Observe polarity (Figure 1). To turn the VMS6-33 on, tighten
the battery compartment. The LED at the tip of the MicroSonde will start flashing.
Take care to fully tighten to avoid water getting into the device. To turn the
MicroSonde off, unscrew battery compartment. Always remove the battery
completely when you are not using the MicroSonde.
When the battery has insufficient capacity left for carrying out measurements, the
LED will turn off. Replace the battery. Low temperatures reduce the operating time
of the battery.

MicroSonde VMS6-33 3(8)
High mechanical stress, high ambient temperatures or immersion into liquids
can cause leakage, fire or explosions of the batteries.
Precautions: Protect the batteries from mechanical influences and high
ambient temperatures. Do not drop or immerse batteries into liquids.
OPER ATING THE DEVICE
When the battery is inserted and the battery compartment attached, the
MicroSonde will start emitting a 33 kHz signal. The location can now be detected
with a receiver that operates at the same frequency, such as the Vesala CL43.
Before use, ensure the MicroSonde is fully functional by locating the signal with a
corresponding receiver. Refer to the user manual of the receiver on pinpointing the
location of the MicroSonde.
You can attach the MicroSonde to a duct rod, cable rodder, snake rod, push or
pull rod using the female M5 thread at the end of the battery compartment.
When using the device for blowing with compressed air, always blow with battery
compartment end first. Refer to the user manual of the blowing unit and follow safe
work practices.
Use of compressed air can lead to the MicroSonde exiting the duct at great
speed.
Precaution: Always use a catcher at the end of the duct. If changing the direction
of the blowing due to the device getting stuck, remember to move the catcher to
the other end of the duct. Do not blow the MicroSonde with pressure exceeding 6
bars. Always use safety goggles, when using the VMS6-33 with compressed air.
MAIN TEN ANCE
CLEANING
Clean with clean, soft cloth. Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
Take care to avoid dirt getting into the unit. Regularly inspect O-ring and replace if
damaged. If water gets into the battery compartment, allow it to dry at room
temperature.
STORAGE
Store inside storage box. Respect the temperature limits stated in the technical
data when storing the device. Always remove the batteries from the product
during storage to avoid leakage. After a long time of storage, check the function
of the device.

4(8) MicroSonde VMS6-33
TROUBLE SHOOTING
Problem Possible cause Remedy
MicroSonde does not
turn on.
Battery is weak or
wrongly placed.
MicroSonde is damaged
Replace battery, ensure
polarity.
There are no serviceable
parts in the device.
Contact your distributor
or manufacturer.
MicroSonde
unintentionally turns off.
Battery is weak. Replace battery
No signal is detected. Battery is weak.
Device is used in
conductive duct.
Replace battery.
DISPOSAL
This product is an electric device and must be collected separately
for disposal according to the European Directive on waste electrical
and electronic equipment.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your
supplier or manufacturer for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product,
please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.

MicroSonde VMS6-33 5(8)
TECHNICAL SPECIFI CATIONS
Dimensions; length x diameter 114 mm x 6.4 mm
Weight including BR535 battery 14 g
Typical range in air* 4.7 m
Operating frequency 32.768 kHz
Frequency tolerance ± 3 Hz
Transmitting power <10 mW
Signal type Continuous
Battery type 1 x BR535
Typical operating time 6 hrs at 20°C
Typical power consumption 8 mA at 3.0 V
Operating temperature -10° C to +50° C
Storage temperature -20° C to +60° C
Protection IP67, IK04
Max. ambient pressure, air** 6 bar
Max. ambient pressure, water 4 bar
Mounting thread M5 female
Max. speed 10 m/s
Max. speed with shock absorber 20 m/s
* will vary with choice of receiver, battery voltage, ambient noise and interference.
** Ambient pressure, not jetting pressure. Depending on route, jetting pressure can
be higher.
ACESSORIES & CONSUM ABLES
Spare battery kit, BR535-kit10, 10 pcs BR535 in a storage box V14047
O-Ring, Ø 3.5 x 1.2 NBR70 N01224
Shock absorber v2, IV566-66, Ø 6.6 mm V14571
Shock absorber v2, IV566-80, Ø 8.0 mm V14576
Shock absorber v2, IV566-96, Ø 9.6 mm V14581

6(8) MicroSonde VMS6-33
SAFETY INS TRUCTIO NS
Use the following safety guidelines to help ensure your own personal safety and to
help protect your equipment and working environment from potential damage.
The absence of instruction can lead to incorrect or adverse use, and can
give rise to accidents with far-reaching human, material and financial
consequences.
Precaution: All users must follow the safety instructions given by the manufacturer in
this manual.
Watch out for faulty operation if the product has been dropped or has
been misused, modified, stored for long periods or transported.
Precautions: Periodically carry out test measurements with a 33 kHz receiver.
SCOPE OF OPERATION
Permitted use:
The Vesala MicroSonde VMS6-33 is a short range inductive 32768Hz transmitter
intended to be used in non-conductive ducts, cavities and structures for locating
obstructions and duct calibration.
Adverse use;
Use of the product without this user manual
Use of the device against the instructions given in this user manual
Use outside of the intended limits
Opening or modifying the device
H. Vesala Oy disclaims any responsibility for damages to persons or property
caused by the operation of the device in violation of the instructions contained in
this manual.
Adverse use can lead to malfunction and damage.
Precautions: The device is not to be operated until the user has familiarized
himself with this user manual.

MicroSonde VMS6-33 7(8)
EMC
Electromagnetic compatibility is taken to mean the capability of the product to
function smoothly in an environment where electromagnetic radiation and
electrostatic discharges are present, and without causing electromagnetic
disturbances to other equipment. The device meets the strict regulations and
standards which are in force in this respect, still the possibility that other equipment
may be disturbed or that humans or animals may be affected cannot be
excluded.
MANUFAC TURERS WARRA NTY
H. Vesala Oy provides a warranty for the MicroSonde VMS6-33 one year from the
date of purchase. The warranty covers material or manufacturing defects
occurring during this time. During the warranty period H. Vesala Oy shall, at his sole
discretion, either repair or replace the defective device or any component
thereof. The following are excluded from the warranty: Damage due to improper
use, normal wear and tear and defects which only insignificantly impair the value
or suitability of use. Any tampering by unauthorized persons shall render the
warranty void. Users are advised to contact the manufacturer in case of faults or
queries relating to the use of the device.
DECL ARA TION O F CONFORMI TY
Hereby, H. Vesala Oy, declares that the radio equipment type
MicroSonde VMS6-33
is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive
2014/53/EU
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.vesala.fi/VMS6-33/doc

8(8) MicroSonde VMS6-33
H. Vesala Oy
Peräsimentie 1
FI-03100 NUMMELA
FINLAND
www.vesala.fi
Tel. +358 44 200 2005
© 2021 H. Vesala Oy All Rights Reserved 2021-12-15

BEDIENUNGSANLEITUNG
MicroSonde VMS6-33
Diese Bedienungsanweisung enthält wichtige Informationen zur
Sicherheit und Anwendung, lesen Sie diese vor dem Gebrauch der
Sonde gründlich durch. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann
zu Sachschäden an der Sonde selbst und an anderen Geräten und
Einrichtungen zur Folge haben.

2(8) MicroSonde VMS6-33
Die Seriennummer ist Ihrer MicroSonde und der Aufbewahrungsbox zu entnehmen.
Die Seriennummer kann sich abnutzen, übertragen Sie diese in die Gebrauchs-
anweisung und beziehen Sie sich immer auf diese Angaben, wenn Sie Kontakt mit
dem Hersteller aufnehmen.
VERSIONSNUMMER X00-C
SERIENNUMBER __________________________
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATION
Potentiell gefährliche Situationen oder wichtige Sicherheitshinweise werden in
dieser Anweisung durch folgendes Symbol angezeigt. Wenn Sie beim Lesen
auf das nachstehend gezeigten Symbol stoßen, ist Vorsicht angebracht!
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Die Vesala MicroSonde VMS6-33 Sonde ist ein kleiner, batterie-betriebener Sender,
der ein 33 kHz Signal aussendet, das von Empfängern mit derselben Frequenz
empfangen werden kann. Die MicroSonde ist für den Einsatz in nichtleitenden
Rohren, Leitungen und Strukturen. Das Gerät ist für den professionellen Einsatz
bestimmt.
LIEFERUMFANG
1 MicroSonde VMS6-33
2 Lithiumbatterie BR535
1 Batteriefach mit M5 Innengewinde VMS6-M5
1 Aufbewahrungsbox mit Kurzanleitung SB9
EINSETZEN DER BATTERIEN, EIN- UND AUSSCHALTEN DER MICROSONDE
Abbildung 1: Einsetzen der Batterie
Schrauben Sie das Batteriefach ab und legen Sie eine BR535 Batterie ein. Polarität
beachten (Abbildung 1). Die VMS6-33 schaltet sich ein, wenn Sie das Batteriefach
festschrauben. Die LED an der Spitze der MicroSonde fängt an zu blinken. Achten
Sie darauf, dass Sie das Batteriefach fest anziehen, um zu vermeiden, dass Wasser
oder Dreck in das Gerät gelangt. Um die Sonde auszuschalten, schrauben Sie das
Batteriefach ab. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie die MicroSonde nicht
benutzen.
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Transmisor de VESALA

VESALA
VESALA PKT2 Manual de usuario

VESALA
VESALA Sonde PL18-33 Manual de usuario

VESALA
VESALA MicroSonde MPL6-33 Manual de usuario

VESALA
VESALA MiniSonde MPL9-33 Manual de usuario

VESALA
VESALA NanoSonde MPL4-33 Manual de usuario

VESALA
VESALA MicroSonde MPL7-33 Manual de usuario

VESALA
VESALA Sonde PL18-05 Manual de usuario
Manuales populares de Transmisor de otras marcas

Dejero
Dejero EnGo 3x Manual de usuario

Rosemount
Rosemount 4600 Manual de usuario

Speaka Professional
Speaka Professional 2342740 Manual de usuario

trubomat
trubomat GAB 1000 Manual de usuario

Teledyne Analytical Instruments
Teledyne Analytical Instruments LXT-380 Manual de usuario

Rondish
Rondish UT-11 Manual de usuario











