TOOLCRAFT 2865850 Manual de usuario

1
Bedienungsanleitung
Teleskop-Deckenstütze
Best.-Nr. 2865850 (900 - 1600 mm)
Best.-Nr. 2865851 (1600 - 2900 mm)
Best.-Nr. 2866016 (600 - 1000 mm)
1 Herunterladen von Bedienungsanleitungen
Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um
die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn
verfügbar). Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Teleskop-Deckenstütze. Verwenden Sie das
Produkt als Stütze für Arbeiten über Kopf in trockenen Umgebungen. Das Produkt ist aus-
schließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht für ge-
werbliche Arbeiten.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/
oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
3 Lieferumfang
■Produkt ■Bedienungsanleitung
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung
für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus
erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
■Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
■Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
■Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Über Kopf liegende Lasten können tödlich sein
■Über Kopf liegende Lasten können einstürzen oder herunterfallen und zu schweren Ver-
letzungen oder zum Tod führen. Halten Sie sich nicht unter abgestützten, überhängen-
den Lasten auf.
5.3 Handhabung und Umgebung
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
■Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
5.4 Überprüfen auf Beschädigungen
■Überprüfen Sie das Produkt vor Benutzung STETS auf Beschädigungen. Verwenden Sie
das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
■Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon
ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Druck kann Gegenstände beschädigen
■Druck kann Gegenstände zerdrücken oder zerbrechen. Druck kann Abdrücke oder Spu-
ren auf Gegenständen hinterlassen. Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen zur Verteilung
der auftreffenden Kräfte/des auftreffenden Drucks, um Gegenstände vor Beschädigun-
gen zu schützen. Schützen Sie die Oberfläche von empfindlichen Gegenständen.
6 Bedienung
Wichtig:
– Verwenden Sie das Produkt nur auf ebenen Oberflächen.
– Verwenden Sie das Produkt nur auf trockenen Oberflächen.
– Verwenden Sie das Produkt nur auf stabilen Oberflächen.
– Überprüfen Sie das Produkt vor Benutzung STETS auf Beschädigungen. Verwenden
Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
– Stellen Sie IMMER sicher, dass der tatsächliche Neigungswinkel nicht kleiner ist als
der erforderliche Mindestneigungswinkel. Siehe „Technische Daten“.
– Überschreiten Sie NIEMALS die max. zulässige Belastung. Siehe „Technische Daten“.
– Verwenden Sie das Produkt NIEMALS zum Heben, Ziehen oder Transportieren von
Gegenständen.
– Verwenden Sie NIEMALS Werkzeuge (z. B. Schraubenschlüssel), um die Klemmkraft
zu erhöhen. Werkzeuge beschädigen das Produkt.
max. 20 kg
(65°)
12 3 4
5
max.
60 kg
min.
65°
90°
Aufstellen
1. Vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen vorgesehene Positionierung den Mindestnei-
gungswinkel einhält und die entsprechende zulässige Belastung nicht überschreitet. Sie-
he [1]. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann.
2. Schrauben Sie die obere und untere Stützplatte vollständig in die Deckenstütze ein und
lösen Sie sie dann um etwa 2 bis 3 Umdrehungen, um ein Einklemmen zu verhindern.
3. Drücken Sie den Sicherungsstift nach links, um die Deckenstütze zu entriegeln. Siehe
[2].
4. Fahren Sie die Deckenstütze auf die gewünschte Höhe aus. Siehe [3].
5. Stellen Sie sicher, dass der Entriegelungshebel in einer Position eingerastet ist.
6. Drücken Sie den Sicherungsstift nach rechts, um die Deckenstütze zu verriegeln. Siehe
[4].
7. Drehen Sie die Deckenstütze im Uhrzeigersinn, um sie auszufahren und zwischen Decke
und Boden festzuklemmen. Siehe [5]. Verwenden Sie kein zusätzliches Werkzeug.
8. Drücken Sie seitlich gegen die Deckenstütze, um zu prüfen, ob sie gesichert ist.
Nach dem Gebrauch
1. Drehen Sie die Deckenstütze gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannung zu lösen.
2. Richten Sie den Entriegelungshebel aus.
3. Drücken Sie den Sicherungsstift nach links, um die Deckenstütze zu entriegeln.

2
4. Drücken Sie den Entriegelungshebel und ziehen Sie die Deckenstütze wieder ein. VOR-
SICHT!Quetschgefahr. Halten Sie Hände und Finger von der einziehenden De-
ckenstütze in der Nähe des Entriegelungshebels fern.
7 Reinigung und Wartung
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktio-
nen des Produkts führen.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
8 Technische Daten
Zulässige Tragfähigkeit .................. 60 kg (bei einer Neigung von 90°)
20 kg (bei einer Neigung von 65°)
Zulässige Neigung.......................... min. 65° (nach links und rechts)
Abmessungen der Stützplatte ........ 85 x 64 mm
Material der Deckenstütze.............. Stahl
Material der Stützplattenkappe....... TPE
2865850 2865851 2866016
Längenverstellung 900 - 1600 mm 1600 - 2900 mm 600 - 1000 mm
Gewicht 1,75 kg 2,64 kg 1,37 kg
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2865850_2865851_2866016_V1_1223_jh_mh_de 18014399645451531-1 I3/O1 en

3
Operating Instructions
Telescopic Ceiling Support Rod
Item no: 2865850 (900 - 1600 mm)
Item no: 2865851 (1600 - 2900 mm)
Item no: 2866016 (600 - 1000 mm)
1 Operating Instructions for download
Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the
complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions
on the web page.
2 Intended use
The product is a telescopic ceiling support rod. Use the product as a support for overhead
work in dry environments. The product is designed only for private use. Do not use the
product for commercial work.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be dam-
aged.
Improper use can result in hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
3 Delivery contents
■Product ■Operating instructions
4 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance or are used in the text:
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
Read the operating instructions carefully.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 General
■The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
■Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
■If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our
technical support service or other technical personnel.
■Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an
authorised repair centre.
5.2 Overhead loads can kill
■Overhead loads can collapse or fall down and cause severe injury or death. Do not stand
below supported overhead loads.
5.3 Handling and environment
■Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
■Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, steam and solvents.
■Protect the product from high humidity and moisture.
5.4 Check for damage
■ALWAYS check the product for damage before using. Do not use the product if dam-
aged.
■If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and pro-
tect it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe op-
eration can no longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
5.5 Pressure can damage objects
■Pressure can crush or crack objects. Pressure can leave impressions or marks on ob-
jects. Take precautions to spread impacting forces/pressure to protect objects from dam-
age. Protect the surface of sensitive objects.
6 Operation
Important:
– Only use on flat surfaces.
– Only use on dry surfaces.
– Only use on stable surfaces.
– ALWAYS check the product for damage before using. Do not use the product if dam-
aged.
– ALWAYS ensure that the actual inclination angle is not less than the min. required in-
clination angle. See "Technical data".
– NEVER exceed the max. permissible loading. See "Technical data".
– NEVER use the product for lifting, pulling or transporting objects.
– NEVER use tools (example: spanner) to increase the clamping force. Tools damage
the product.
max. 20 kg
(65°)
12 3 4
5
max.
60 kg
min.
65°
90°
Installing
1. Confirm that your intended positioning meets the minimum inclination angle and does not
exceed the corresponding permissible load. See [1]. Consult a professional if you have
doubts.
2. Screw the top and bottom support plate fully into the rod, then loosen them by about 2 or
3 turns to prevent locking when clamping.
3. Push the locking pin to the left to unlock the rod. See [2].
4. Extend the rod to the required height. See [3].
5. Make sure the release lever is locked into a position.
6. Push the locking pin to the right to lock the rod. See [4].
7. Rotate the rod in a clockwise direction to extend and clamp it between ceiling and
ground. See [5]. Do not use tools for assistance.
8. Push the rod from the side to check if the rod is secured.
After use
1. Rotate the rod in an anticlockwise direction to release the tension.
2. Face the release lever.
3. Push the locking pin to the left to unlock the rod.
4. Push the release lever and retract the rod. CAUTION!Pinching risk. Keep hands and
fingers clear of retracting rod near release lever.
7 Cleaning and care
Important:
– Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions.
They damage the housing and can cause the product to malfunction.
– Do not immerse the product in water.
1. Clean the product with a dry, fibre-free cloth.

4
8 Technical data
Permissible load capacity............... 60 kg (at 90° inclination)
20 kg (at 65° inclination)
Permissible inclination.................... min. 65° (to left and right)
Support plate dimensions............... 85 x 64 mm
Rod material ................................... Steel
Material of support plate cap .......... TPE
2865850 2865851 2866016
Length adjustment 900 - 1600 mm 1600 - 2900 mm 600 - 1000 mm
Weight 1.75 kg 2.64 kg 1.37 kg
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reflects the technical status at the time of printing.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2865850_2865851_2866016_V1_1223_jh_mh_en 18014399645451531-2 I3/O1 en

5
Mode d’emploi
Tige de support télescopique
N° de commande 2865850 (900 à 1600mm)
N° de commande 2865851 (1600 à 2900mm)
N° de commande 2866016 (600 à 1000mm)
1 Mode d'emploi à télécharger
Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le
mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les
instructions indiquées sur la page Web.
2 Utilisation prévue
Ce produit est une tige de support télescopique pour plafond. Utilisez-le comme support
pour les travaux en hauteur dans des environnements secs. Il est conçu uniquement pour un
usage privé. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation vous expose à des risques.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du
produit est interdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
3 Contenu de l'emballage
■Produit ■Mode d’emploi
4 Description des symboles
Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte:
Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures
corporelles.
Lisez attentivement le mode d’emploi.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des
blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect
des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte fi-
gurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la ga-
rantie.
5.1 Généralités
■Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux do-
mestiques.
■Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des
enfants le prennent pour un jouet.
■Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi,
contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
■Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
5.2 Les charges suspendues sont dangereuses
■Les charges suspendues peuvent s'effondrer ou tomber et provoquer des blessures
graves, voire la mort. Ne vous tenez pas sous des charges suspendues.
5.3 Manutention et environnement
■Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même
de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
■Protégez l'appareil des températures extrêmes, des chocs violents, de la vapeur et des
solvants.
■Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
5.4 Recherchez les dommages
■Vérifiez TOUJOURS l'état du produit avant de l'utiliser. N'utilisez pas le produit s'il est
endommagé.
■Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et
protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous-
même. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit:
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
5.5 La pression peut endommager les objets
■La pression peut écraser ou fissurer des objets. La pression peut laisser des traces ou
des marques sur les objets. Prenez des précautions pour répartir les forces/pressions
d'impact afin de protéger les objets contre les dommages. Protégez la surface de tout
objet sensible.
6 Fonctionnement
Important:
– Utilisez le produit uniquement sur des surfaces planes.
– Utilisez le produit uniquement sur des surfaces sèches.
– Utilisez le produit uniquement sur des surfaces stables.
– Vérifiez TOUJOURS l'état du produit avant de l'utiliser. N'utilisez pas le produit s'il est
endommagé.
– Veillez TOUJOURS à ce que l'angle d'inclinaison réel ne soit pas inférieur à l'angle
d'inclinaison minimal requis. Voir «Caractéristiques techniques».
– N'excédez JAMAIS la charge maximale autorisée. Voir «Caractéristiques tech-
niques».
– N'utilisez JAMAIS ce produit pour soulever, tirer ou transporter des objets.
– N'utilisez JAMAIS des outils (exemple: clé à molette) pour augmenter la force de ser-
rage. Ces outils endommagent les outils.
max. 20 kg
(65°)
12 3 4
5
max.
60 kg
min.
65°
90°
Installation
1. Assurez-vous que le positionnement prévu respecte l'angle d'inclinaison minimal et ne
dépasse pas la charge correspondante autorisée. Voir [1]. En cas de doute, consultez un
professionnel.
2. Vissez les plaques de support supérieure et inférieure à fond dans la tige, puis desser-
rez-les d'environ 2 ou 3tours afin d'éviter qu'elles ne se bloquent lors du serrage.
3. Poussez la goupille de verrouillage vers la gauche pour déverrouiller la tige. Voir [2].
4. Allongez la tige à la hauteur requise. Voir [3].
5. Assurez-vous que le levier de libération est verrouillé en position.
6. Poussez la goupille de verrouillage vers la droite pour verrouiller la tige. Voir [4].
7. Tournez la tige dans le sens horaire pour l'étendre et la fixer entre le plafond et le sol.
Voir [5]. N'utilisez pas d'outils en guise d'aide.
8. Poussez la tige par le côté pour vérifier qu'elle est bien fixée.
Après utilisation
1. Tournez la tige dans le sens antihoraire pour relâcher la tension.
2. Placez le levier de libération face à vous.
3. Poussez la goupille de verrouillage vers la gauche pour déverrouiller la tige.
4. Poussez le levier de libération et rétractez la tige. ATTENTION !Risque de pincement.
Gardez les mains et les doigts à l'écart de la tige de rétraction près du levier de li-
bération.

6
7 Nettoyage et entretien
Important:
– N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solu-
tions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionne-
ment du produit.
– Ne plongez pas le produit dans l’eau.
1. Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.
8 Caractéristiques techniques
Capacité de charge autorisée......... 60kg (à 90° d'inclinaison)
20kg (à 65° d'inclinaison)
Inclinaison autorisée....................... 65° min. (à gauche et à droite)
Dimensions de la plaque de
support............................................ 85x64mm
Matériau de la tige.......................... Acier
Matériau du cache de la plaque de
support............................................ TPE
2865850 2865851 2866016
Réglage de la
longueur
900 à 1600mm 1600 à 2900mm 600 à 1000mm
Poids 1,75kg 2,64kg 1,37kg
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2865850_2865851_2866016_V1_1223_jh_mh_fr 18014399645451531-3 I3/O1 en

7
Gebruiksaanwijzing
Uitschuifbare plafondsteun
Bestelnr.: 2865850 (900 - 1600 mm)
Bestelnr.: 2865851 (1600 - 2900 mm)
Bestelnr.: 2866016 (600 - 1000 mm)
1 Gebruiksaanwijzingen voor download
Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige
gebruiksaanwijzingen te downloaden (of nieuwe/huidige versies indien beschikbaar). Volg
de instructies op de webpagina.
2 Beoogd gebruik
Dit product is een uitschuifbare plafondsteun. Gebruik het product als ondersteuning bij
werkzaamheden boven het hoofd in droge omgevingen. Het product is uitsluitend ontworpen
voor privégebruik. Gebruik het product niet voor commerciële werkzaamheden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product
worden beschadigd.
Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rech-
ten voorbehouden.
3 Leveringsomvang
■Product ■Gebruiksaanwijzing
4 Beschrijving van de symbolen
De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst:
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden.
Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzingen.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheids-
informatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor
een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoon-
lijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprake-
lijkheid/garantie.
5.1 Algemeen
■Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
■Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
■Als u nog vragen hebt die niet door dit informatieproduct zijn beantwoord, neem dan con-
tact op met onze technische klantendienst of ander technisch personeel.
■Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een
daartoe bevoegde werkplaats.
5.2 Lasten boven het hoofd kunnen dodelijk zijn
■Lasten boven het hoofd kunnen vallen of omklappen en ernstig of zelfs fataal letsel ver-
oorzaken. Ga niet onder de ondersteunde bovenhoofdse lasten staan.
5.3 Hantering en omgeving
■Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
■Bescherm het apparaat tegen extreme temperaturen, harde klappen, stoom en oplos-
middelen.
■Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
5.4 Controleer op beschadiging
■Controleer het product vóór gebruik ALTIJD op schade. Gebruik nooit een beschadigd
product.
■Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Probeer het product NIET zelf te re-
pareren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
5.5 Druk kan voorwerpen beschadigen
■Druk kan voorwerpen verpletteren of laten barsten. Druk kan afdrukken of sporen achter-
laten op voorwerpen. Neem voorzorgsmaatregelen om de impactkrachten/druk te ver-
spreiden en voorwerpen te beschermen tegen schade. Bescherm het oppervlak van ge-
voelige voorwerpen.
6 Gebruik
Belangrijk:
– Alleen gebruiken op vlakke oppervlaktes.
– Alleen gebruiken op droge oppervlaktes.
– Alleen gebruiken op stabiele oppervlaktes.
– Controleer het product vóór gebruik ALTIJD op schade. Gebruik nooit een beschadigd
product.
– Zorg er ALTIJD voor dat de daadwerkelijke hellingshoek niet kleiner is dan de mini-
maal vereiste hellingshoek. Zie “Technische gegevens”.
– Overschrijd NOOIT het maximaal toegestane draagvermogen. Zie “Technische gege-
vens”.
– Gebruik het product NOOIT voor het optillen, trekken of vervoeren van voorwerpen.
– Gebruik NOOIT gereedschap (zoals een moersleutel) om de klemkracht te vergroten.
Gereedschap zal het product beschadigen.
max. 20 kg
(65°)
12 3 4
5
max.
60 kg
min.
65°
90°
Installatie
1. Controleer of uw beoogde plaatsing voldoet aan de minimale hellingshoek en het over-
eenkomstige toegestane draagvermogen niet overschrijdt. Zie [1]. Raadpleeg bij twijfel
een deskundig persoon.
2. Schroef de bovenste en onderste steunplaat volledig in de stang en draai ze vervolgens
ongeveer 2 of 3 slagen los om te voorkomen dat ze bij het vastklemmen geblokkeerd ra-
ken.
3. Duw de borgpen naar links om de stang te ontgrendelen. Zie [2].
4. Schuif de stang uit tot de benodigde hoogte. Zie [3].
5. Zorg ervoor dat de ontgrendelingshendel in een bepaalde stand is vergrendeld.
6. Duw de borgpen naar rechts om de stang te vergrendelen. Zie [4].
7. Draai de stang met de klok mee om uit te schuiven en vast te klemmen tussen het pla-
fond en de grond. Zie [5]. Gebruik geen gereedschap als hulpmiddel.
8. Duw tegen de zijde van de stang om te controleren of deze stevig vastzit.
Na gebruik
1. Draai de stang tegen de klok in om deze te ontspannen.
2. Ga voor de ontgrendelingshendel staan.
3. Duw de borgpen naar links om de stang te ontgrendelen.
4. Druk op de ontgrendelingshendel en schuif de stang in. VOORZICHTIG!Risico op be-
knelling. Houd handen en vingers uit de buurt van de terugtrekstang bij de ont-
grendelingshendel.

8
7 Onderhoud en reiniging
Belangrijk:
– Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, wrijfalcohol of andere chemische oplos-
singen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen storingen in het product veroorzaken.
– Dompel het product niet in water.
1. Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
8 Technische gegevens
Toegestaan draagvermogen .......... 60 kg (bij 90° hellingshoek)
20 kg (bij 65° hellingshoek)
Toegestane hellingshoek................ min. 65° (naar links en rechts)
Afmetingen van steunpaneel.......... 85 x 64 mm
Stangmateriaal ............................... Staal
Materiaal van steunplaatdop .......... TPE
2865850 2865851 2866016
Lengteverstelling 900 - 1600 mm 1600 - 2900 mm 600 - 1000 mm
Gewicht 1,75 kg 2,64 kg 1,37 kg
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfil-
ming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen, vereist de voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk be-
zorgen.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2865850_2865851_2866016_V1_1223_jh_mh_nl 18014399645451531-4 I3/O1 en
Este manual sirve para los siguientes modelos
2
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Rack y soporte de TOOLCRAFT

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 1526047 Manual de usuario

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT KCT20CP Manual de usuario

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT KIT77 Manual de usuario

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 2265279 Manual de usuario

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 2575398 Manual de usuario

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 1697190 Manual de usuario

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 1530556 Manual de usuario

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 1372161 Manual de usuario

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 2345535 Manual de usuario

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT TO-7863108 Manual de usuario

















