Rotel UNIVERSAL Manual de usuario

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
U4732CH_BED_DFIE_Rev01_2017-11-14
BLENDERUNIVERSAL4732CH
U4732CH
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTION FOR USE

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
2
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
Vue d’ensemble
Diagramma della struttura
Structure diagram
Gerätebeschreibung
Description de
l’appareil
Descrizione
dell’apparecchio
Description of the
appliance
AMotorsockel
ABloc-moteur
ABase-motore
AMotor base
BMixbecher
1300 ml mit
Messereinsatz
BMixeur 1300 ml
avec garniture
de coupe
BBicchiere
frullatore
1300 ml con
lame frullatore
BBlender jar
1300 ml with
blade assembly
CMixerdeckel
CCouvercle du
mixeur
CCoperchio
CLid of the
blender
DMessbecher
30 ml
DGodet de
mesure 30 ml
DMisurino 30 ml
DMeasuring cup
30 ml

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
3
TECHNISCHE DATEN
Caractéristiques techniques
Specifiche tecniche
Technical specifications
220-240 V
Nennspannung
Tension nominale
Tensione nominale
Rated voltage
50 Hz
Nennfrequenz
Fréquence nominale
Frequenza nominale
Rated frequency
400 W
Nenneingangsleistung
Puissance d’entrée nominale
Potenza nominale
Rated input power

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
4
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Deutsch................................................................................................................................................ 5
Sicherheitshinweise......................................................................................................................... 5
Bedienung........................................................................................................................................ 7
Reinigung......................................................................................................................................... 7
Entsorgung....................................................................................................................................... 8
Français................................................................................................................................................ 9
Consignes de sécurité...................................................................................................................... 9
Mode d’emploi .............................................................................................................................. 11
Nettoyage...................................................................................................................................... 11
Élimination..................................................................................................................................... 12
Italiano............................................................................................................................................... 13
Avvertenze di sicurezza ................................................................................................................. 13
Istruzioni per l’uso......................................................................................................................... 15
Pulizia ............................................................................................................................................ 15
Smaltimento .................................................................................................................................. 16
English ............................................................................................................................................... 17
Safety instructions......................................................................................................................... 17
How to use your blender............................................................................................................... 19
Cleaning......................................................................................................................................... 19
Disposal ......................................................................................................................................... 19
D / F / I / E.......................................................................................................................................... 20
Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................... 20

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
5
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
oDieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
oDieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind
von Kindern fernzuhalten.
oDas Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und
vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen
oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
oNetzspannung prüfen. Die Netzspannung muss mit
der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung übereinstimmen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
6
oGerät und Zuleitung nie auf heisse Oberflächen
stellen oder in der Nähe von offenen Gasflammen
betreiben.
oNach Gebrauch, beim Zusammensetzen, vor der
Reinigung oder bei evtl. Störungen während des
Betriebes den Netzstecker ziehen.
oMotorbasis nie ins Wasser tauchen.
oAchtung: die Messerklingen sind sehr scharf. Daher
nicht mit den Fingern anfassen.
oWenn das Gerät in Betrieb ist, führen Sie kein
Besteck oder sonstige Metallgegenstände ein.
oUm zu vermeiden, dass sich das Gerät überhitzt,
wenn mehrere Arbeitsgänge hintereinander oder
lang andauernde (über fünf Minuten) durchgeführt
werden, raten wir zwischen den Arbeitsgängen ein
paar Minuten Pause einzulegen.
oBei offensichtlichen Schäden an Gerät und
Zuleitung, das Gerät von einem Fachmann oder
von unserem Kundendienst überprüfen lassen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
7
BEDIENUNG
oBevor Sie den Netzstecker anschliessen, vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf
0 steht.
oDen Mixbecher auf die Motorbasis setze, im Uhrzeigersinn einrasten und die Zutaten
hineingeben.
oFalls Sie feste Nahrungsmittel mixen wollen, wie z.B. Karotten, raten wir diese in ca.
1 cm grosse Stücke zu schneiden und mit etwas Flüssigkeit zu verarbeiten. Es genügt
dabei, den Messbecher (F) der zum Mixerdeckel (E) gehört, abzunehmen und die
Flüssigkeit hineinzugiessen.
oTiefgefrorenes in ca. 2 cm grosse Würfel zerkleinern.
oAchten Sie darauf, dass die eingefüllten Zutaten das angegebene Niveau des
Mixbechers nicht übersteigen (Max. 1300 ml).
oDieses Gerät besitzt drei Schaltstellungen, Stufe I, Stufe II und eine Momentstellung
o„P“. Auf der Momentstellung „P“ erreichen Sie sofort die Höchstgeschwindigkeit.
oUm Eiswürfel zu zerkleinern raten wir, den Mixbecher nicht mehr als 1/4 zu füllen
und mit kurzen Schüben, mittels der Momentstellung „P“, bis zur gewünschten
Feinheit zu verarbeiten.
REINIGUNG
oBevor Sie irgendeine Reinigung vornehmen, den Netzstecker ziehen.
oDer Mixbecher kann mit Wasser ausgespült werden.
oVORSICHT: die Messerklingen sind sehr scharf. Daher nicht mit den Fingern anfassen.
Die Motorbasis darf nicht in Wasser getaucht, sondern nur mit einem feuchten Tuch
abgerieben werden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
8
ENTSORGUNG
oZur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den
Kundendienst oder Rotel AG zurück.
oDie Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling
zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu
verhindern. Die durchgestrichene Mülltonne erscheint auf allen Produkten, um die
Besitzer an ihre Verpflichtung zur Mülltrennung zu erinnern. Für weitere
Informationen zur fachgerechten Entsorgung von Haushaltsgeräten setzen Sie sich
bitte mit ihren lokalen Behörden oder dem Händler in Verbindung.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
2014/30/EU (Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit)

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
9
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en
service de l’appareil.
oCet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou manquant d’expérience ou de
connaissance si elles sont sous surveillance ou ont
été instruites sur l’utilisation sûre de l’appareil et si
elles ont compris les risques pouvant en résulter.
oCet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants.
L’appareil et son cordon d’alimentation doivent
être tenus hors de portée des enfants.
oL’appareil doit toujours être débranché du secteur
lorsqu’il est hors surveillance et avant son
assemblage, son désassemblage ou nettoyage.
oVérifier la tension. La tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil doit correspondre
à la tension de votre réseau.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
10
oNe jamais placer l’appareil (ainsi que le cordon) ou
le faire fonctionner près d’une source de chaleur
(plaque de cuisson) ou près d’une flamme (gaz).
oToujours débrancher l’appareil après utilisation,
pendant l’assemblage, avant tout nettoyage ou
lors d’un éventuel dérangement pendant le
fonctionnement.
oNe jamais plonger l’appareil dans ’eau.
oLes lames sont très affilées. Éviter tout contact
avec les doigts.
oNe jamais introduire dans le bol des couverts ou
autres objets métalliques lorsque l’appareil
fonctionne.
oPour éviter toute surchauffe de l’appareil, lors de
préparations successives ou longues (supérieures à
cinq minutes), effectuer toujours des pauses de
quelques minutes entre une opération et l’autre.
oEn cas de défauts ou de cordon électrique
défectueux, faire parvenir l’appareil à un
spécialiste ou au notre service après-vente.
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Licuadora de Rotel

Rotel
Rotel U443CH1 Manual de usuario

Rotel
Rotel BLENDERPROMIX474CH1 Manual de usuario

Rotel
Rotel U3551CH Manual de usuario

Rotel
Rotel U476CH1 Manual de usuario

Rotel
Rotel MULTIMIX 396CH1 Manual de usuario

Rotel
Rotel U4731CH Manual de usuario

Rotel
Rotel U475CH1 Manual de usuario

Rotel
Rotel NUTRIBLENDER451CH1 Manual de usuario

Rotel
Rotel U395CH1 Manual de usuario

Rotel
Rotel 452EU1 Manual de usuario
















