Rotel MULTIMIX 396CH1 Manual de usuario

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
U396CH1_BED_DFIE_Rev01_2017-04-20
HANDBLENDERMULTIMIX396CH1-2
U396CH1 = Rot / Rouge / Rosso / Red
U396CH2 = Schwarz / Noir / Nero / Black
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
2
D / F / I / E
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
Représentation schématique
Diagramma della struttura
Schematic representation
Deutsch
Français
Italiano
English
1Einschalttaste
Stufe I
1Bouton
Marche/Arrêt
vitesse I
1Pulsante di
alimentazione
velocità I
1. Power switch
speed I
2Einschalttaste
Stufe II
2Bouton
Marche/Arrêt
vitesse II
2Pulsante di
alimentazione
velocità II
2. Power switch
speed II
3Motorteil
3Bloc moteur
3Corpo motore
3. Power handle
4Pürierstab
4Pied mixeur
4Stelo frullatore
4. Blender shaft
5Deckel für
Zerkleinerer
5Couvercle du
hachoir
5Unità di attacco del
tritatutto
5. Chopper coupling
unit
6Messer für
Zerkleinerer
6Hachoir
6Gruppo lame del
tritatutto
6. Chopper blade unit
7Becher für
Zerkleinerer
7Bol du hachoir
7Recipiente del
tritatutto
7. Chopper bowl
8Halter für
Schwingbesen
8Base du fouet
8Unità di attacco
della frusta
8. Whisk coupling unit
9Schwingbesen
9Fouet
9Frusta
9. Whisk
10 Messbecher
10 Bol gradué
10 Bicchiere graduato
10. Measuring beaker

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
3
TECHNISCHE DATEN
Caractéristiques techniques
Specifiche tecniche
Technical specifications
220-240 V
Nennspannung
Tension nominale
Tensione nominale
Rated voltage
50/60 Hz
Nennfrequenz
Fréquence nominale
Frequenza nominale
Rated frequency
700 W
Nenneingangsleistung
Puissance d’entrée nominale
Potenza nominale
Rated input power

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
4
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Deutsch................................................................................................................................................ 6
Sicherheitshinweise......................................................................................................................... 6
Vor dem ersten Gebrauch ............................................................................................................... 9
Handhabung des Mixers.................................................................................................................. 9
Handhabung des Zerkleinerers ..................................................................................................... 10
Handhabung des Schwingbesens .................................................................................................. 10
Reinigung und Wartung................................................................................................................. 11
Beispieltabelle ............................................................................................................................... 11
Entsorgung..................................................................................................................................... 12
Français.............................................................................................................................................. 13
Consignes de sécurité.................................................................................................................... 13
Avant la première utilisation......................................................................................................... 16
Utilisation du mixeur..................................................................................................................... 16
Utilisation du hachoir .................................................................................................................... 17
Utilisation du fouet........................................................................................................................ 17
Entretien et nettoyage .................................................................................................................. 18
Conseils d’utilisation...................................................................................................................... 18
Élimination..................................................................................................................................... 19
Italiano............................................................................................................................................... 20
Avvertenze di sicurezza ................................................................................................................. 20
Prima del primo utilizzo................................................................................................................. 23
Uso del frullatore........................................................................................................................... 23
Uso del tritatutto........................................................................................................................... 24
Uso della frusta.............................................................................................................................. 24
Pulizia e manutenzione ................................................................................................................. 25
Guida all’uso.................................................................................................................................. 25
Smaltimento .................................................................................................................................. 26
English ............................................................................................................................................... 27
Safety instructions......................................................................................................................... 27
Before first use .............................................................................................................................. 30

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
5
Using the blender .......................................................................................................................... 30
Using the chopper ......................................................................................................................... 31
Using the whisk ............................................................................................................................. 31
Cleaning and maintenance............................................................................................................ 32
Processing guide............................................................................................................................ 32
Disposal ......................................................................................................................................... 33
D / F / I / E.......................................................................................................................................... 34
Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................... 34

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
6
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
oDieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
oDieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern fernzuhalten.
oDas Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und
vor dem Zusammenbau, dem Auseinander-
nehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
oGrundlegende Sicherheitsregeln sollen stets
eingehalten werden, um das Risiko eines Feuers,
elektrischen Schlags und von Verletzungen zu
vermeiden. Diese Anleitung wurde auch

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
7
entwickelt, um die bestmögliche Nutzung dieses
Gerätes zu gewährleisten.
oDie Netzspannung muss mit der Kennzeichnung
auf dem Typenschild übereinstimmen, bevor das
Gerät angeschlossen wird.
oBesondere Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät
in der Nähe von Kindern benutzt wird.
oDas Gerät soll stets unter Beaufsichtigung stehen,
wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist.
oIst der Stecker oder das Netzkabel beschädigt,
oder der Handmixer defekt, sollte keine
Reparatur, ausser durch unsere Serviceabteilung
vorgenommen werden.
oDie Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wurde, kann
zu Brandgefahr, Stromschlag oder Verletzungen
führen.
oDas Kabel nicht vom Tisch oder von der
Arbeitsplatte herunterhängen lassen und fern von
heissen Oberflächen halten (auch den Backofen).
oDas Gerät soll nicht am Stromnetz angeschlossen
werden, bevor es vollständig zusammengebaut
wurde. Das Gerät soll vor jeder Reinigung, beim
Zubehörwechsel oder bei Nichtgebrauch

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
8
ausgeschaltet, und der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen sein.
oDas Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb
vorgesehen. Die maximale Betriebsdauer beträgt
eine Minute pro Anwendung, für die
Zerkleinerung härtere Nahrung gar zehn
Sekunden.
oMehr als drei aufeinanderfolgende Anwendungen
ohne Unterbruch sollten vermieden werden. Vor
weiterer Verwendung sollte das Gerät auf
Raumtemperatur abkühlen.
oDieses Gerät ist nur für den Gebrauch in
Innenräumen bestimmt.
oZur Vermeidung eines Brandes, Stromschlages
oder von Verletzungen, sollte der Stabmixer,
dessen Kabel oder Stecker niemals mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten in Berührung
kommen.
oDas Gerät ist ausschliesslich für den Gebrauch in
Privathaushalten geeignet.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
9
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
oVergewissern Sie sich vor der Erstanwendung, dass das Gerät unversehrt und das
Zubehör vollständig ist.
Falls das Gerät sichtbar beschädigt ist, verwenden Sie es nicht und nehmen Sie
Kontakt mit unserer Serviceabteilung auf.
oKontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des
Gerätes übereinstimmt.
HANDHABUNG DES MIXERS
Der Stabmixer eignet sich hervorragend für die Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen,
Mayonnaise und Baby-Nahrung, sowie zum Mixen von Getränken, Smoothies und
Milkshakes.
oStecken Sie das Motorteil auf den
Pürierstab und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
oFüllen Sie die gewünschten Zutaten in den Messbecher und
halten Sie den Pürierstab tief darin um Spritzer zu vermeiden.
Der Stabmixer darf mit dem gelieferten Messbecher benutzt
werden, sowie mit jedem anderen dafür geeigneten Gefäss.
oDrücken Sie die Einschalttaste Stufe I oder II, um das Gerät einzuschalten. Die
Stufe II ist die höchste verfügbare Geschwindigkeitseinstellung.
oMischen Sie alle Zutaten untereinander, indem Sie vorsichtig den Mixer mit
kreisförmigen Auf- und Abwärtsbewegungen betätigen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
10
HANDHABUNG DES ZERKLEINERERS
Der Chopper ist perfekt geeignet für das Zerkleinern von Nahrungsmitteln wie Fleisch, Käse,
Zwiebeln, Kräuter, Kekse, Obst, Gemüse, Nüsse, Brot, usw.
VORSICHT: Die Klingen sind sehr scharf! Seien Sie im Umgang mit dem
Zerkleinerer stets sehr vorsichtig.
oSetzen Sie das Messer des Zerkleinerers in dessen Becher, und
drücken Sie es herunter.
oFüllen Sie die Zutaten in den Becher des Zerkleinerers. Für beste
Ergebnisse, schneiden Sie die eher harten Nahrungsmittel vorab
in kleine Teile (ca. 2 cm).
oSetzen Sie den Deckel des Zerkleinerers auf den
Becher.
oBefestigen Sie anschliessend den Motorteil
darauf, wie vorhin bei «Handhabung des
Mixers» erklärt.
oDrücken Sie die Einschalttaste auf Stufe I oder II,
um das Gerät einzuschalten.
HANDHABUNG DES SCHWINGBESENS
Benutzen Sie den Schwingbesen ausschliesslich zum Schlagen von weichen Zutaten wie
Rahm, Eiweiss und Fertig-Desserts.
oDen Schwingbesen zuerst in den Halter des Schwingbesens stecken.
oBefestigen Sie anschliessend den Motorteil darauf, wie vorhin bei «Handhabung des
Mixers» erklärt.
oDen Schwingbesen in die Schüssel eintauchen und ca. 30 Sekunden lang auf Stufe I
einschalten, bevor Sie auf höhere Geschwindigkeit wechseln, um Spritzer zu
vermeiden.
Este manual sirve para los siguientes modelos
2
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Licuadora de Rotel

Rotel
Rotel UNIVERSAL Manual de usuario

Rotel
Rotel U4731CH Manual de usuario

Rotel
Rotel U395CH1 Manual de usuario

Rotel
Rotel U443CH1 Manual de usuario

Rotel
Rotel U3551CH Manual de usuario

Rotel
Rotel U475CH1 Manual de usuario

Rotel
Rotel NUTRIBLENDER451CH1 Manual de usuario

Rotel
Rotel U476CH1 Manual de usuario

Rotel
Rotel BLENDERPROMIX474CH1 Manual de usuario

Rotel
Rotel 452EU1 Manual de usuario
















