
DE
Pflege und Wartung
– Vor dem Aufbau sind alle Teile auf
Beschädigung zu überprüfen und
bei Beschädigung auszutauschen.
Es dürfen nur Originalersatzteile
verwendet werden.
– Es muss durch eine Sichtprüfung
gewährleistet sein, dass die
Schweißnähte und sonstigen
Materialien keine Risse aufweisen.
Ferner dürfen die Gerüstteile keine
Verformungen und Quetschungen
aufweisen. Auf die einwand-
freie Funktion von Bauteilen wie
Klauen, Spindeln, Fahrrollen etc.
ist unbedingt zu achten.
– Um Beschädigungen zu vermei-
den, dürfen die Teile nicht gewor-
fen werden.
– Gerüstteile müssen so gelagert
werden, dass eine Beschädigung
ausgeschlossen ist.
– Die einzelnen Teile müssen lie-
gend und vor Witterung geschützt
gelagert werden.
–
Gerüstbauteile müssen beim Trans-
port so gelegt und gesichert wer-
den, dass Beschädigungen durch
Verrutschen, Anstoßen, Herunterfallen
etc. vermieden werden.
– Die Reinigung der Gerüstbauteile
kann mit Wasser und einem han-
delsüblichen Reinigungsmittel
erflgen. Verschmutzungen durch
Farbe können mit Terpentin ent-
fernt werden.
CZ
Péče a údržba
– Před montáží je nutno zkontrolovat
stav všech dílů a poškozené díly
vyměnit. Smějí se používat jen
originální náhradní díly.
– Je nutno vizuálně zkontrolovat,
zda se ve svarových spojích i
v dalších konstrukčních prvcích
neobjevují trhliny. Dále nesmí díly
lešení vykazovat žádné defor
mace. Je nutno zajistit bezvadnou
funkci konstrukčních prvků jako
jsou spoj ky, vřetena, pojezdové
rolny apod.
– Se součástmi je zakázáno házet,
aby nedošlo k deformaci.
– Části lešení je nutno skladovat
tak, aby bylo vyloučeno jejich
poškození.
– Jednotlivé části je nutno skla
dovat na ležato a chránit před
povětrnostními vlivy.
– Části lešení je nutno při přepravě
ukládat a zajistit tak, aby bylo
vyloučeno poškození sklouznutím,
nárazem, pádem apod.
– Části lešení lze očistit vodou a
běžným mycím prostředkem.
Znečištění nátěrovými hmotami
lze odstranit terpentinem.
– Odborná vizuální prohlídka musí
být provedena u lešení stojící déle
než 14 dní – kontrola komplexnosti
včetně zabrzdění všech kol.
GB
Maintenance and servicing
– Prior to assembly of the scaffold
all parts must be checked for pos-
sible damage and damaged parts
must be replaced. Original spare
parts may be used only.
– All welding seams and other
materials must undergo a visual
magnaflux inspection. Further, the
scaffold components must not be
deformed or crushed. Flawless
functionality of construction com-
ponents such as jaws, mandrels,
wheels etc. must be ensured.
– The parts must be thrown to avoid
damage.
– The scaffold components must
be stored in such a way that they
cannot be damaged.
– The individual parts must be sto-
red laying and sheltered from the
weather.
– During the transport, the construc-
tion components must be secured
against damage inflicted by slip-
ping, bumping, falling etc.
– For cleaning of scaffold com-
ponents use water and custo-
mary cleansing agents. Colour
stains can be removed by using
turpentine.
FR
Entretien et maintenance
– Toutes les pièces doivent être
vérifiées avant le montage et rem-
placées en cas de défectuosité.
Seules les pièces d`origine doi-
vent être utilisées.
– Toutes les soudures et autres
matériaux doivent être soumis à
une inspection visuelle des fis-
sures. De plus, les composants
de l`échafaudage ne doivent pas
être déformés ou écrasés. Il est
indispensable de s`assurer du
bon fonctionnement des compo-
sants tels de des griffes, des
broches, des roulettes, etc.
– Evitez de jeter les composants
pour éviter tout dommage.
– Les composants de l`échafauda-
ge doivent être stockés de maniè-
re à ce qu`ils ne puissent pas être
endommagés.
– Les différents composants doi-
vent être stockés couchés et pro-
tégés des intempéries.
– Les composants doivent être
assurés contre tout dommage
issu d`un glissement, d`un choc,
d` une chute, etc. pendant le
transport.
– Effectuez le nettoyage des com-
posants à l`aide d`eau et d`un
nettoyant normal. Utilisez de la
térébenthine pour nettoyer toute
trace de peinture.
HU
Ápolás és tárolás
– Felépítés előtt minden elemet meg
kell vizsgálni, hogy nem sérülte.
Sérülés esetén ki kell őket cserél
ni. Csak eredeti alkatrészeket sza
bad használni.
– Szemrevételezéssel meg kell
győződni arról, hogy a hegesztési
varratok és egyéb anyagok nem
repedteke. Továbbá az állványele
mek nem lehetnek eldeformálódva
és megütődve. Az olyan alkatrés
zek kifogástalan működésére, mint
a kampók, orsók, görgők stb. felté
tlenül ügyelni kell.
– A sérülések elkerülése érdekében
az elemeket nem szabad dobálni.
– Az állványelemeket úgy kell tárolni,
hogy a sérülésük kizárható legyen.
– Az egyes elemeket fektetve és az
időjárástól védve kell tárolni.
– Az állványelemeket szállításkor
úgy kell fektetni és biztosítani,
hogy a csúszás, ütődés, leesés
stb. okozta sérülések elkerülhetők
legyenek. Az állványelemek tis
ztítása vízzel és kereskedelmi
forgalomban kapható tisztítós
zerrel történhet. Festék okozta
szennyeződéseket terpentinnel
lehet eltávolítani.
PL
Środki zaradcze i kons
erwacja
– P
rzed montażem należy sprawdzić,
czy żadna część nie została usz
kodzona; w przypadku uszkodzenia
należy ją wymienić. Należy używać
tylko oryginalnych części zamiennych
.
– Należy sprawdzić, czy miejsca
spawania i pozostałe materiały
nie są popękane. Ponadto
części rusztowania nie mogą
być zdeformowane lub pozgnia
tane. Należy koniecznie zwrócić
uwagę, czy części składowe,takie
jak zaczepy, trzpienie, rolki jez
dne itp. prawidłowo funkcjonują.
–
Aby uniknąć uszkodzenia części
rusztowania, nie należy nimi rzucać.
– Rusztowanie należy składować w
taki sposób, by nie uległo ono usz
kodzeniu.
–
Pojedyncze części rusztowania należy
składować w pozycji leżącej, w miejs
cu chroniącym przed wpływem zmi
ennych warunków atmosferycznych.
– Podczas transportu należy części
rusztowania ułożyć w sposób
zapobiegający uszkodzeniom
poprzez przesunięcie się, uderzenie,
upadek itp. tych części.
– Części rusztowania można czyścić
wodą z dodatkiem środków
czyszczących dostępnych w hand
lu. Zabrudzenia farbą usuwać
można terpentyną.
RU
Уход и обслуживание
– Перед началом монтажа проверить
все составные части и, в случае
обнаружения повреждений
или неисправности, заменить.
Разрешено использование
только оригинальных частей.
– Визуально проверить сварочные
швы и состояние материалов.
Детали не дол-жны иметь
трещин, изменений формы
или вмятин. Несущие нагрузку
части, такие как ролики,
крюки и базы, должны иметь
безупречное состояние.
– Для того, чтобы избежать
повреждений нельзя бросать
детали с высоты.
– Складирование частей должно
исключать случайное их
повреждение.
– Части должны складироваться
в горизонтальном положении
и в защищенном от погодных
условий месте.
– Транспортировать части в
горизонтальном и закрепленном
положении для того, чтобы от
ударов, падений и скольжения
не возникли повреждения.
– Мытье частей проводить
водой и обычными моющими
средствами.
Пятна от краски
удалять растворителем на
бензиновой основе.
4
DK
Pleje og vedligeholdelse
– Inden opstilling skal alle dele
kontrolleres for beskadigelse og
udskiftes, når de er beskadiget.
Der må kun anvendes originale
reservedele.
– Via en visuel kontrol skal det
vćre garanteret, at der ikke er rev
ner i svejsesřm og andre materi
aler. Desuden må stilladsdele ikke
vćre břjet eller trykket sammen.
Kontroller altid, at komponenter
som klřer, spindler, křrehjul etc.
fungerer upåklageligt.
– For at undgå beskadigelser må der
ikke kastes med delene.
– De enkelte stilladsdele skal opbe
vares således, at beskadigelser
udelukkes.
– De enkelte dele skal opbevares
liggende og vćre beskyttet mod
vejrlig.
– Stilladsdele skal under transporten
lćgges og sikres således, at de ikke
bliver beskadiget fordi de rutscher,
slår imod falder ned eller lign.
– Stilladsdelene kan rengřres med
vand og et almindeligt rengřrings
middel. Farvepletter m.m. kan
fjernes vha. terpentin.