Gemu 1211 Instrucciones de montaje

1211
1211
Electrical position indicator
ATEX
GB INSTALLATION, OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Elektrischer Stellungsrückmelder
ATEX
DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG

2 / 36
1211
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2
1.1 Allgemeines 2
1.2 Symbol- und Hinweiserklärung 3
1.3 Sicherheitshinweise 3
1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
1.5 Hinweise für den Einsatz
in feuchter Umgebung 4
1.6 Hinweise zu Geräten und Schutz-
systemen zur bestimmungsgemäßen
Verwendung in explosions-
gefährdeten Bereichen 4
1.7 Instandsetzung 5
2 Herstellerangaben 5
2.1 Lieferung und Leistung 5
2.2 Lagerung 5
2.3 Benötigtes Werkzeug 5
3 Aufbau 5
4 Montage 6
4.1 Vorbereitung des Ventils 6
4.2 Montage des Anbausatzes
mit Gewinde 7
4.2.1 Anbausatz ohne Hubbegrenzung 7
4.2.2 Anbausatz mit Hubbegrenzung 7
4.3 Montage des Anbausatzes
ohne Gewinde 7
4.4 Vorbereitung des
Stellungsrückmelders 8
4.5 Montage des Stellungsrückmelders 9
4.6 Einstellung der Schaltpositionen 9
4.7 Elektrischer Anschluss 10
4.8 Abschluss der Montage 10
4.9 Anschluss des Potentialausgleichs11
4.10 Demontage 11
5 Wartung 11
6 Reinigung 11
7 Entsorgung 11
8 Rücksendung 12
9 Hinweise 12
10 Maße 12
11 Schnittbild 12
12 Technische Daten 12
13 Bestelldaten 13
14 Fehlersuche /
Störungsbehebung 13
15 EU-Konformitätserklärung
ATEX 14
16 EG-Baumusterprüf-
bescheinigung 15
1 Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Nachfolgende Hinweise sorgfältig
durchlesen und beachten!
Der Hersteller übernimmt für den
elektrischen Stellungsrückmelder
keine Verantwortung, wenn diese
Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
1.1 Allgemeines
Alle Rechte wie Urheberrechte
oder gewerbliche Schutzrechte
werden ausdrücklich vorbehalten.
Voraussetzungen für eine einwandfreie Funk-
tion des elektrischen Stellungsrückmelders:
Sachgerechter Transport und Lagerung
Installation und Inbetriebnahme durch
eingewiesenes Fachpersonal
Bedienung gemäß dieser Einbau- und
Montageanleitung
Ordnungsgemäße Instandhaltung
Der elektrische Stellungsrückmelder
ist vom Betreiber bestimmungsgemäß
zu gebrauchen. Alle Angaben dieser
Einbau- und Montageanleitung in
Hinsicht auf Betrieb, Wartung und
Instandhaltung sind zu beachten und
anzuwenden. Bei Nichtbeachten dieser
Angaben erlischt der Garantieanspruch
des Betreibers sowie die gesetzliche
Haftung des Herstellers.
Beachten Sie deshalb:
GDen Inhalt dieser Einbau- und
Montageanleitung.
GDie einschlägigen Sicherheitsvorschriften
für die Errichtung und den Betrieb
elektrischer Anlagen.
GDass dieses Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen gemäß
EN 60079-14 eingesetzt werden darf.
Die in dieser Einbau- und Montageanleitung
genannten Verordnungen, Normen und
Richtlinien gelten nur für Deutschland. Bei
Einsatz des elektrischen Stellungsrück-
melders in anderen Ländern sind die dort
geltenden nationalen Regeln zu beachten.
Wenn es sich um harmonisierte europäische

3 / 36 1211
Normen, Standards und Richtlinien handelt,
gelten diese im EG-Binnenmarkt. Für den
Betreiber können zusätzlich nationale Richt-
linien und Vorschriften gelten.
Die Beschreibungen und Instruktionen
in dieser Einbau- und Montageanleitung
beziehen sich auf die Standardausführung.
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen
nicht:
Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei
Montage, Betrieb und Wartung auftreten
können.
Die ortsbezogenen
Sicherheitsbestimmungen, für
deren Einhaltung - auch seitens des
hinzugezogenen Montagepersonals -
der Betreiber verantwortlich ist.
Bei Rückfragen wenden Sie sich
bitte an die nächstgelegene GEMÜ-
Verkaufsniederlassung.
1.2 Symbol- und
Hinweiserklärung
Folgende Symbole kennzeichnen wichtige
Informationen in dieser Einbau- und
Montageanleitung:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr!
®Bei Nichtbeachtung sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation!
®Bei Nichtbeachtung drohen schwerste
Verletzungen oder Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation!
®Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis
leichte Verletzungen.
VORSICHT (OHNE SYMBOL)
Möglicherweise gefährliche Situation!
®Bei Nichtbeachtung drohen
Sachschäden.
Hand: Beschreibt allgemeine
Hinweise und Empfehlungen.
GPunkt: Beschreibt auszuführende
Tätigkeiten.
®Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf
Tätigkeiten.
Aufzählungszeichen
1.3 Sicherheitshinweise
GDie in diesen Sicherheitshinweisen auf-
geführten Punkte, die bestehenden natio-
nalen und europäischen Vorschriften zur
Unfallverhütung sowie eventuelle interne
Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvor-
schriften des Betreibers beachten.
GMontage, elektrischer Anschluss und
Inbetriebnahme nur durch qualifiziertes
und eingewiesenes Fachpersonal.
GDas Personal für Bedienung, Wartung,
Inspektion und Montage muss die
entsprechende Qualifikation für diese
Arbeiten aufweisen.
GDer Betreiber muss den
Verantwortungsbereich, die Zuständigkeit
und die Überwachung des Personals
genau regeln.
GLiegen beim Personal nicht die
notwendigen Kenntnisse vor, dieses
schulen und unterweisen. Dies kann, falls
erforderlich, im Auftrag des Betreibers
durch den Hersteller / Lieferer erfolgen.
GDer Betreiber muss sicherstellen,
dass der Inhalt der Einbau- und
Montageanleitung durch das Personal
voll verstanden wird.
GUnbedingt die elektrische Sicherheit der
speisenden Geräte sicherstellen.
GElektrische Daten einhalten.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
kann sowohl eine Gefährdung für
Personen als auch für die Umwelt und
den elektrischen Stellungsrückmelder zur
Folge haben.
kann zum Verlust jeglicher
Schadensersatzansprüche führen.

4 / 36
1211
1.4 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der elektrische Stellungsrückmelder
dient ausschließlich zur elektrischen und
optischen Stellungserfassung für GEMÜ-
Linearantriebe und ist entsprechend der
technischen Daten (siehe Kapitel 12)
einzusetzen. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet GEMÜ nicht.
Das Risiko trägt allein der Anwender.
Bitte beachten Sie bei der Planung des
Einsatzes als auch des Betreibens des
Gerätes die einschlägigen allgemein
anerkannten Sicherheitstechnischen
Regeln. Geeignete Maßnahmen ergreifen für
Ausschluss von unbeabsichtigtem Betätigen
oder unzulässigen Beeinträchtigungen. Für
Positionierung und Einbau des elektrischen
Stellungsrückmelders ist grundsätzlich
Planer, Anlagenbauer bzw. Betreiber
verantwortlich.
1.5 Hinweise für den Einsatz
in feuchter Umgebung
Elektrischen Stellungsrückmelder
entsprechend seiner Schutzart
(IP 65 nach EN 60529) einsetzen!
Folgende Informationen geben Hilfestellung
bei Montage und Betrieb des elektrischen
Stellungsrückmelders in feuchter
Umgebung.
GKabel und Rohre so verlegen, dass
Kondensat oder Regenwasser, das
an Rohren / Leitungen hängt, nicht in
Kabelverschraubungen des elektrischen
Stellungsrückmelders laufen kann.
GAlle Kabelverschraubungen auf festen
Sitz prüfen.
GDichtring Rvor jedem Schließen auf
korrekten Sitz und Beschädigungen
überprüfen.
R
1.6 Hinweise zu Geräten
und Schutzsystemen zur
bestimmungsgemäßen
Verwendung in
explosionsgefährdeten
Bereichen
GEFAHR
Gefahr der statischen
Aufladung bei unsachgemäßer
Reinigung!
Text des Warnschildes:
WARNUNG!
- Gefahr durch
elektrostatische Entladung! -
siehe Betriebsanleitung
VORSICHT
Reinigung nur mit antistatischen
Mitteln durchführen!
Wichtig:
Montagehinweis:
Arbeiten nur unter exfreier
Atmosphäre, sowie Vermeidung
statischer Aufladung, durchführen!
Gesetzliche Bestimmungen einhalten!
Bestimmungsgemäßer Einsatz mit
Prozessventilen deren Öffnungs- /
Schließgeschwindigkeit 1 m/s nicht
übersteigt.
Metallische isolierte Komponenten (z.B.

5 / 36 1211
Varianten mit Steckverbinderanschluss...)
anwendungsseitig geeignet erden (siehe
RL 1999/92/EG (ATEX 137)).
Alle Arbeiten nur durch
geschultes Personal im Sinne der
Errichterbestimmungen für den Betrieb
von Anlagen in explosionsgefährdeten
Bereichen durchführen.
Die allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen für
explosionsgefährdete Bereiche beachten.
1.7 Instandsetzung
Bei Instandsetzung von
explosionsgeschützten Geräten die
entsprechenden nationalen Bestimmungen
beachten.
Für die Bundesrepublik Deutschland gilt:
Instandsetzungen, die Teile betreffen,
von denen der Explosionsschutz
abhängt, müssen entweder vom
Hersteller durchgeprüft werden oder sie
müssen von einem hierfür anerkannten
Sachverständigen geprüft und durch sein
Prüfzeichen oder eine Bescheinigung
bestätigt werden.
Ausschließlich Original Ersatzteile
verwenden!
2 Herstellerangaben
2.1 Lieferung und Leistung
GWare unverzüglich bei Erhalt auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit
überprüfen.
Der Lieferumfang ist aus den
Versandpapieren, die Ausführung aus der
Bestellnummer ersichtlich.
Der Stellungsrückmelder wird im Werk auf
Funktion geprüft.
Wird der Stellungsrückmelder mit einem
Ventil als Kompletteinheit bestellt, so sind
diese Teile sowie das dazugehörige Zubehör
bereits komplett montiert und werkseitig
voreingestellt.
2.2 Lagerung
GElektrischen Stellungsrückmelder
staubgeschützt und trocken in
Originalverpackung lagern.
GUV-Strahlung und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
GMaximale Lagertemperatur von 60 °C
einhalten.
2.3 Benötigtes Werkzeug
Benötigtes Werkzeug für Einbau und
Montage ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
GPassendes, funktionsfähiges und
sicheres Werkzeug benutzen.
3 Aufbau
Der elektrische Stellungsrückmelder
GEMÜ 1211 ist geeignet für Hubventile
mit Linearantrieb bis zu 70 mm Hub
(Betätigungsweg).
Er ist in korrosionsfester
Kunststoffausführung ausgeführt
und besitzt einen bzw. zwei induktive
Näherungsschalter nach NAMUR EN 50227.
Beide Näherungsschalter sind über
Gewindespindeln stufenlos und unabhängig
voneinander präzise einstellbar.
Der elektrische Anschluss erfolgt mittels
Kabelverschraubung.

6 / 36
1211
4 Montage
VORSICHT
Zerstörung des aufgebauten
Stellungsrückmelders bei Demontage
des Ventilkörpers!
GElektrischen Stellungsrückmelder
demontieren, bevor Ventilkörper
demontiert wird.
GAngaben auf Typenschildern,
der Produktdokumentation
und der EG-
Baumusterprüfbescheinigung
beachten.
GLeiteranschluss sorgfältig
durchführen, Einzeladern nicht
beschädigen!
GBeim Anschluss von mehr-
oder feindrahtigen Leitern
Leiterenden vorbereiten.
GDas Anschlagen von
Aderendhülsen immer mit
geeigneten Quetschwerkzeugen
vornehmen, um gleichbleibende
Qualität der Verpressung zu
erreichen.
GAlle Klemmstellen - auch nicht
benutzte - fest anziehen.
4.1 Vorbereitung des Ventils
Bei nachträglicher Montage auf ein Ventil
muss wie folgt vorgegangen werden:
A
B
C
GVentil in Offen-Position bringen.
GAbdeckkappe Abzw. optische
Stellungsanzeige B, Cvom
Antriebsoberteil entfernen.
G
Art des Anbausatzes prüfen:
- Anbausatz mit Innen- oder
Außengewinde:
Montage siehe Kapitel 4.2.1 oder 4.2.2.
- Anbausatz ohne Gewinde:
Montage siehe Kapitel 4.3.

7 / 36 1211
4.2 Montage des Anbausatzes
mit Gewinde
4.2.1 Anbausatz ohne
Hubbegrenzung
D
E
GAdapterstück Dmit Schlüsselfläche E
einschrauben.
F
GFührungsstück Fmit Schlüsselfläche
einschrauben.
4.2.2 Anbausatz mit
Hubbegrenzung
I
J
K
E
D
GAdapterstück Dmit Schlüsselfläche E
einschrauben.
GHubbegrenzung mit Schlüsselfläche Iauf
gewünschte Höhe einstellen.
GMutter Jgegen das Antriebsoberteil
kontern.
GGewindedichtring Knur optional für
Antriebe mit Steuerfunktion 2 und 3
verwenden.
4.3 Montage des Anbausatzes
ohne Gewinde
A
GAbdeckkappe Avom Antriebsoberteil
entfernen.

8 / 36
1211
S
GSpindel des Anbausatzes Sin Antrieb
einführen.
S
T
GSpindel des Anbausatzes S mit
geeignetem Werkzeug Tmit Gefühl bis
zum Anschlag einschlagen.
F
GFührungsstück Fmit Schlüsselfläche
einschrauben.
S
®Anbausatz Sist korrekt montiert.
4.4 Vorbereitung des
Stellungsrückmelders
G
H
GMuttern Glösen und im Deckel H
belassen.
GDeckel Habheben.

9 / 36 1211
4.5 Montage des
Stellungsrückmelders
K
F
GGewindestift Klösen (nicht
herausdrehen).
GUnterteil des Stellungsrückmelders auf
Führungsstück Faufstecken. Vorsicht
beim Aufstecken, damit Schalter nicht
durch Schaltnocken beschädigt werden!
GElektrischen Stellungsrückmelder in
gewünschte Anschlussrichtung drehen
und Position mit Gewindestift Kfixieren.
4.6 Einstellung der
Schaltpositionen
GNach Membranwechsel
(und / oder Verstellen
der Hubbegrenzung)
Schaltpositionen neu einstellen!
P
M
O
L
NQ
GVorbereitung siehe Kapitel 4 - 4.5.
Obere Schaltposition einstellen:
GVentil in Offen-Position bringen.
GSchrauben Plösen.
GMit der rechten Schraube Lden
Schalter Obis zur gewünschten Position
verschieben.
GDarauf achten, dass die
Schaltfläche komplett von
der Schaltnocke Q überdeckt
wird, um ein eindeutiges
Schaltsignal zu erhalten.
GSchrauben Pfestziehen.
®Obere Schaltposition ist eingestellt.
Untere Schaltposition einstellen:
GVentil in Geschlossen-Position bringen.
GSchrauben Mlösen.
GMit der linken Schraube Lden
Schalter Nbis zur gewünschten Position
verschieben.
GDarauf achten, dass die
Schaltfläche komplett von
der Schaltnocke Q überdeckt
wird, um ein eindeutiges
Schaltsignal zu erhalten.

10 / 36
1211
GSchrauben Mfestziehen.
®Untere Schaltposition ist eingestellt.
GFertigstellung siehe Kapitel 4.7 - 4.9.
4.7 Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss nur durch
qualifiziertes Fachpersonal
durchführen lassen!
GElektrischen Anschluss
gemäß EN 60079-14 mittels
blau gekennzeichneter Kabel
durchführen!
GAnschlusskabel durch die
Kabelverschraubung einführen.
GAnschlusskabel erst direkt vor der
Schalterhalteplatte abmanteln.
GEinzeladern zu den Anschlussklemmen
verlegen.
GEinzeladern entsprechend ablängen,
um unnötig lange Kabelschleifen zu
vermeiden!
GEinzeladern mit Aderendhülsen
verpressen.
GEinzeladern gemäß Anschlussplan an
Anschlussklemmen anschließen.
Anschlussplan Code 201
Einbaulage oben
Endschalter AUF Endschalter ZU
Kunden-
seitiger
Anschluss
Kunden-
seitiger
Anschluss
4.8 Abschluss der Montage
R
G
H
GNach Abschluss des elektrischen
Anschlusses die Anschlusskabel straff
ziehen, jedoch zu starken Zug vermeiden.
GLage des Dichtrings Rkontrollieren.
GDeckel Hmit Muttern Gaufstecken.
GMuttern Geindrehen.
GAuf einwandfreie Montage
aller Dichtelemente und
Schraubverbindungen achten!
GStellungsrückmelder mit Spannung
beaufschlagen.
GProzessventil auf- und zufahren, um
die Schaltpositionen zu kontrollieren.
Müssen die Schaltpositionen nochmals
nachjustiert werden, Stellungsrückmelder
wieder spannungsfrei schalten.
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Instrumento de medición de Gemu
Manuales populares de Instrumento de medición de otras marcas

Endress+Hauser
Endress+Hauser Proline Promag 50 Especificaciones técnicas

Siemens
Siemens SITRANS F Coriolis FCT030 Manual de lista de piezas

KLINGER
KLINGER CMF V Series Manual de usuario

EXFO
EXFO FTB-2 Manual de operación y mantenimiento

Keysight
Keysight M8290A Manual de usuario

ADTEK
ADTEK MW-5 Manual de usuario

















