
6
Advertenciasdeseguridad
Leeratentamentelasinstruccionesantesdeutilizarelcasco.Controlarqueelcristaldeprotecciónfrontal
esté montado correctamente. Si resultara imposible eliminar las eventuales anomalías, no se podrá
volverautilizarlacaseteparafiltro.
Medidaspreventivas&limitacionesdeseguridad
Las radiaciones y el calor producidos durante la soldadura pueden provocar lesiones en los ojos y en
lapiel.Esteproducto protegelosojos yelrostro.Utilizandoelcasco,losojosestánsiempreprotegidos
contralasradiacionesultravioletaseinfrarrojas,independientementedelniveldeprotecciónseleccionado.
Para proteger otras partes del cuerpo se deben utilizar prendas de protección apropiadas. En el caso
deusuariosconunaespecialpredisposición,laspartículas ylassustanciasquesegenerandurantela
soldadurapuedenprovocarlesreaccionesalérgicas.
La máscara de soldador debe ser utilizada sólo para soldar y amolar y no para otras aplicaciones.
La empresa EWM Hightec Welding GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad en caso de que
el casco fuera utilizado para objetivos distintos de los previstos o no se respetaran las instrucciones
para su uso. El casco está indicado para todos los procedimientos normales de soldadura, excepto
para soldadura a gas y láser.Se ruega respetar los niveles de protección indicados en el embalaje y
conformesalanormaEN169.
Modalidad«sleep»
La casete para filtro dispone de una función de desactivación automática que aumenta la duración de
labatería.Silascélulas solaresno recibenla luz duranteaproximadamente 15minutos,lacasetepara
filtrosedesactivaautomáticamente.Parareactivarlacasete,lascélulassolaresdebenserexpuestasa
laluznaturalduranteunbreveperíodo.
Siresultaraimposiblereactivarlacaseteparafiltroosinoseoscurecieseduranteelencendidodelarco
desoldaduraseránecesariosustituirlasbaterías.
Garantía&Responsabilidad
Las disposiciones de garantía se encuentran en las directivas de los centros de venta nacionales de
EWM HightecWeldingGmbH.Para mayorinformación alrespecto, dirigirsea losrevendedoresde
EWMHightecWeldingGmbH.
Lagarantíacubresolamentelosdefectosdefabricaciónodelosmateriales.Encasodedañoscausados
porusoinadecuado,intervencionesnoautorizadasoutilizaciónnoprevistaporelfabricante,todagarantía
oresponsabilidadcaducará.Lascondicionesdegarantíayresponsabilidadtambiéncesaránencasode
utilizarpiezasderecambiodistintasdelasquedistribuyeEWMHightecWeldingGmbH.
Uso (v.embalaje)
1. Atalajedecabeza.Regularlabandasuperior(1)segúnlamedidade propia cabeza.Presionar el
pomodeajuste(2)ygirarlohastaquelabandaseapoyefirmementeenlacabeza,perosinejercer
presión.
2. Distanciade losojos einclinacióndel casco.La distancia entre la casete y los ojos se regula
aflojando los pomos de bloqueo (3). Regular de manera uniforme ambos lados y mantenerlos
paralelos.Despuésdelaregulación,ajustarotravezlospomosdebloqueo.Lainclinacióndelcasco
sepuederegularutilizandoelpomo(4).
3. Nivelde protección.Girando elpomo (5)esposibleseleccionar elniveldeprotecciónentrelos
parámetrosDIN9yDIN13.
4. Modalidadamoladura. Presionando el pomo de selección del nivel de protección (6) se pone la
caseteparafiltroenmodalidaddeamoladura.Enestamodalidadlacasetesedesactivaypermanece
clara. La activación de la modalidad de amoladura se reconoce por el led rojo intermitente (7) en
el interior del casco. Para desactivar la modalidad de amoladura, presionar nuevamente el pomo
deseleccióndelniveldeprotección.Lamodalidaddeamoladurasedesactivaráautomáticamente
despuésde10minutos.
5. Sensibilidad.Esposibleconfigurarlasensibilidadrespectodelaluzdelambientemedianteelpomo
deregulacióndesensibilidad(8).Elpuntorojo delaescalaindicalaregulaciónaconsejadaenuna
situaciónestándar.
6. Cursor del sensor. El cursor del sensor tiene dos posiciones diferentes. Según la posición
seleccionada,sedisminuye(9)oaumenta(10)elángulodereconocimientodelaluzdelambiente,
porlotantolacasetereaccionaalafuentedeluzconmayoromenorintensidad.
7. Interruptorde apertura. El interruptor de apertura (11) permite seleccionar el tiempo de retardo
deaperturadeoscurooclaro."Fast"implicaunretardode0.1-0.35segundosyesaconsejadopara
procesos desoldadurabreves.Siencambio seselecciona"slow",el retardoseprolongaa >0.35
segundos. Seaconseja utilizarestaconfiguracióncuandolosprocesosde soldadurasonlargoso
contécnicasdepuntos.
Limpieza
Serecomienda limpiar regularmenteconunpañohúmedolacaseteparafiltroy elcristaldeprotección
frontal.Noutilizar solucionesdetergentesagresivas,solventes,alcoholo detergentesque contengan
agentesabrasivos.
Conservación
Se debe conservar el casco de soldadura a temperatura ambiente y en condiciones de baja humedad
delaire.
Sustitucióndelcristalfrontal
Empujar haciaadentroelpasador lateral(12) hastaqueselibereelcristal frontaly quitarlo.Enganchar
elnuevo cristalde protecciónfrontal aunode los pasadoreslaterales(13).Luego extenderel cristalde
protecciónfrontalhastaconseguirengancharloalsegundopasadorlateraleintroducirloensualojamiento.
Estaoperaciónrequiereunaciertapresión,paraquelajuntapuedagarantizarelefectodeseado.
Sustitucióndelasbaterías(v.embalaje)
LacaseteparafiltrocuentaconbateríasdelitiotipoCR2032.Siseutilizauncascodesoldaduracontoma
deairelibre,sedeberáretirarlajuntaherméticadeproteccióndelrostroantesdecambiarlasbaterías.
1. Retirarcuidadosamentelatapadelalojamientobatería(14).
2. Retirar las baterías y eliminarlas según lo previsto por las normas para desechos especiales en
vigenciaenelpaísdepertenencia(15).
3. ColocarbateríastipoCR2032comoseindicaenlafigura(16).
4. Montarcuidadosamentelatapadelalojamientobatería(17).
Si lacasetepara filtrono seoscurecieseduranteelencendidodelarco desoldadura,controlarquelas
bateríashayansidocolocadasconlapolaridadcorrecta.Sidespuésdehabersustituidocorrectamente
lasbaterías,lacaseteparafiltronofuncionaracorrectamente,sedeberáconsiderarquelamismayano
esaptaparasuusoyselasustituirá.
Desmontajeymontajede lacaseteparafiltro(v.embalaje)
1. Extraerelpomodeseleccióndelniveldeprotección(18).
2. Retirarcuidadosamentelatapadelalojamientobatería(14).
3. Liberarelpernodebloqueodelacasetecomoseindicaenlafigura(19).
4. Inclinardelicadamentelacasete(20).
5. Desbloquearelsatélitecomoseindicaenlafigura(21).
6. Extraerelsatélitedesdeelinteriordelcasco(22).
7. Girarelsatélite90°yempujarloatravésdelorificiodelcasco(23).
8. Inclinarlacaseteparafiltro.
Elmontajedelacaseteparafiltrosedeberealizarenelordeninversoaldesmontaje.
Eliminacióndelasanomalías
Lacasetepara filtronoseoscurece
→ Regular la sensibilidad (8).
→ Modificar la posición del cursor del sensor (9,10).
→ Desactivar la modalidad de amoladura (6).
→ Limpiar los sensores o el cristal frontal.
→ Controlar el flujo de luz al sensor.
→ Sustituir las baterías.
Lacasetepara filtronoes estable
→ Modificar la posición del interruptor de apertura (11).
→ Sustituir las baterías.
Escasavisibilidad
→ Limpiar el cristal frontal o el filtro.
→ Adecuar el nivel de protección al proceso de soldadura.
→ Aumentar la luminosidad del ambiente.
Elcascodesoldaduraresbala
→ Regular / ajustar de nuevo la banda en la cabeza.
Especificacionestécnicas
(Susceptiblesdemodificacionestécnicas)
Niveldeprotección: DIN4(Modalidadclaro)
DIN9–DIN13(modalidadoscuro)
Protección rayos UV/IR: Protecciónmáximaenmodalidadclaroyenmodalidad
oscuro
Tiempodeconmutacióndeclaroaoscuro: 175μs (23°C / 73°F)
120μs (55°C / 131°F)
Tiempodeconmutacióndeoscuroaclaro: fast=0.1…0.35s
slow=>0.35s
Medidasdelacaseteparafiltro: 90 x 110 x 7 mm / 3,55 x 4,33 x 0,28“
Medidasdelcampodevisión 50 x 100 mm / 1,97 x 3,94“
Alimentación Célulassolares2pz.,bateríadelitio3Vsustituibles
(CR2032)
Peso 490 g / 17,284 oz
Temperaturadeuso -10°C – 70°C / 14°F – 157°F
Temperaturadeconservación -20°C – 80°C / -4°F – 176°F
ClasificaciónsegúnEN379 Claseóptica=1
Luzdifusa=1
Homogeneidad=1
Dependenciaángulovisual=2
Homologaciones CE, ECS, ANSI, CSA, GOST-R, AS/NZS
Piezasderecambio(v.embalaje)
1. Máscara(sincasete)
2. Caseteparafiltroconsatélite
3. Cristaldeprotecciónfrontal
4. Pasadoreslaterales
5. Cristaldeproteccióninterior
6. Ruletadelpotenciómetro
7. Pomoderegulacióndesensibilidad
8. Tapadelalojamientobatería
9. Atalajedecabezacondispositivosdefijación
10. Bandaantisudoraciónparalafrente
Español