eta Leila 0271 Manual de usuario

3-9
Cestovní napařovací žehlička •
NÁVOD K OBSLUZE
10-16
Cestovná naparovacia žehlička •
NÁVOD NA OBSLUHU
22-26
H
Utazási gőzölős vasaló •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
27-31
PL
Podróżne żelazka parowe •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
17-21
GB
Travel steam iron •
USER MANUAL
Leila
3/11/2017

max.
35 ml
5
45o
A
H
K
C
B
M
N
JGL
I
FE
D
O
1
4MAX. 300 ml.
6A
max. 10x
B
78
silon
silon
synthetic
szilon
stylon
len,bavlna
ľan, bavlna
linen, cotton
pamut
len, bawełna
vlna,hedvábí
vlna, hodvábí
wool, silk
selyem, len
wełna, jedwab
3
MIN
2
5
4
3MIN
MAX
A
A2
A7 A6
A12
A9
A8
A1
A4
A3
A5
1
A10
A11
7
max.
5X
2
6
8
B
A
B
1
9
2
2 / 31

Cestovní napařovací žehlička
eta
0271
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
–Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám. Doporučujeme použít samostatný elektrický okruh s jištěním 10 A.
– El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno žehličku v případě nebezpečí
snadno odpojit od el. sítě.
–Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
– Žehličku a její přívod udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let,
jakmile je připojena k napájení nebo chladne.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
– Při každém plnění nádržky vodou v průběhu žehlení a při
vyprazdňování nádržky po skončení žehlení odpojte vidlici
napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Při umisťování žehličky na stojan zajistěte, aby byl povrch, na který
se stojan umístí, stabilní.
– Spotřebič (a zvlášť žehlička) se musí používat a ukládat na
stabilním, rovném a teplu odolném povrchu.
– Žehlička nesmí být ponechána bez dozoru, je-li připojena k síti.
– Žehlička se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné
známky poškození nebo je-li netěsná.
–Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení
práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Leila
CZ
3/ 31

– Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, nebo spadl do vody.
V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Napájecí přívod před zapojením do el. zásuvky zcela rozviňte.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Tato žehlička není určena pro pravidelné - normální používání.
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a neumývejte ho pod tekoucí
vodou!
– Nepoužívejte spotřebič venku! Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
– Před prvním použitím nastavte posuvný regulátor na nejvyšší teplotu a ponechejte
žehličku v odkládací poloze alespoň 10 minut v chodu bez vody. Ze žehličky může
vycházet slabý dým, který je způsoben vypalováním použitých maziv a tmelů v parní
komoře. Toto zakouření není na závadu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
– Při prvním napařování spotřební vodou v novém spotřebiči vypusťte páru vytvořenou
z maximálního objemu nádržky mimo žehlenou tkaninu.
– Nikdy nežehlete ani nenapařujte oděvy na lidech (přímo na těle) a nesměřujte páru na lidi
a zvířata.
– Termostatu nesmí být použito jako vypínače!
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Vlivem výrobních zkoušek dochází u žehliček k vnitřnímu orosení nádržky na vodu.
Při nákupu toto nepovažujte za závadu.
– Nádržku na vodu nepřeplňujte, maximální množství vody (35 ml).
– V žádném případě do nádrže nenalévejte vodu vzniklou odmrazením chladničky, vodu
zkondenzovanou ze sušičky na prádlo, klimatizačních nebo odvlhčovacích jednotek,
minerální vody, dešťovou vodu, vodu obohacenou o alkohol, parfém a přípravky pro
ošetření a ztužení prádla (např. škrob, avivážní prostředky) nebo ocet, odvápňovací
prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky.
–V případě neočekávaného přerušení dodávky energie odpojte spotřebič od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky.
– Dbejte, aby napájecí přívod byl vždy suchý a nepoškozený.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– V případě opodstatněného použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
4
CZ
/ 31

–POZOR: Tento spotřebič nesmí být napájen přes externí spínací zařízení jako je časový
spínač nebo nesmí být připojen k obvodu, jehož vlastností je pravidelné zapínání
a vypínání, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt
nebo nesprávně umístěn.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
–
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení,
požár, zničení prádla, poškrábání a znečištění žehlicí desky) a není odpovědný ze
záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A– Žehlička
A1 – Kryt nalévacího otvoru
A2 – Regulátor páry
A3 – Rukojeť
A4 – Tlačítko parního šoku
A5 – Regulátor teploty
A6 – Kontrolní světlo ohřevu
A7 – Žehlicí plocha
A8 – Nádržka na vodu
A9 – Napájecí přívod
A10 – Odkládací plocha
A11 – Tlačítko pro uvolnění rukojeti
A12 – Přepínač napětí 240 V / 100 V
(umožňuje nastavit provozní napětí
dle dané el. sítě).
B – Ochranné cestovní pouzdro
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte žehličku a příslušenství. Před prvním použitím
sejměte ze dna žehličky případné nálepky, ochranné fólie nebo kryty.
Postavte žehličku na
zvolenou rovnou, stabilní, hladkou, čistou a teplu odolnou pracovní plochu, mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ).
Přesvědčte se, že
napájecí přívod není poškozen a že neprochází přes jakékoliv ostré či horké plochy.
El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno žehličku, v případě nebezpečí,
snadno odpojit od el. sítě. Před zapojením spotřebiče zkontrolujte, zda byl přepínač A12
nastaven na správnou hodnotu místního napětí (obr. 2). Odklopte rukojeť A3 do pracovní
polohy tak, aby se zajistila její aretace. První zapnutí proveďte na nejvyšší teplotu
a ponechejte žehličku alespoň 10 minut v chodu bez vody.
Teploty žehlení
– Prádlo roztřiďte a žehlete dle pokynů k ošetření (např. doporučení výrobce – visačka
na oděvu). Pokud instrukce chybí a Vy znáte materiál oděvu, řiďte se tabulkou na obr. 4.
– Tabulka se vztahuje pouze na materiály, ne na případné ozdoby, úpravy materiálu
apod. Žehlit začínejte od nejnižší teploty směrem k vyšším. Pokud se oděv skládá např.
ze dvou a více materiálů nebo je upraven leštěním, vlnkami, reliéfy, strachován
apod., žehlete vždy pouze dle materiálu s nižší teplotou. Pokud neznáte materiál, najděte
vhodné místo, které při nošení nebude vidět a na něm vyzkoušejte vhodnou teplotu pro
žehlení.
– U vlněných textilií se doporučuje žehlit po rubu látky a čistou vlnu můžete žehlit přes
přídavnou látku. Samet a podobné textilie žehlete v jednom směru (zabráníte tvorbě
lesklých ploch).
CZ
5/ 31

– Žehlení s napařováním není vhodné pro tkaniny ze syntetických a hedvábných vláken
(např. akrylon, nylon, polyamid nebo polyester).
– Pro žehlení s napařováním doporučujeme používat měkké textilní propustné podložky.
– Zajistěte, aby žehlená látka byla řádně napnuta a pára tak neunikala do stran.
– Aby žehlicí deska zůstala stále hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s ostrými
kovovými předměty (např. zipy, knoflíky, patenty, ozdobnými předměty).
Žehlení bez napařování
Vidlici napájecího přívodu A9 připojte k el. síti. Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 8).
Regulátor napařování A2 nastavte do polohy , vypnuté napařování (obr. 6), případně
vylijte vodu z nádržky A8.
Regulátorem teploty A5 nastavte na mezinárodní symbol dle Vámi
zvolené tkaniny (obr. 3) proti příslušné značce. Dosažení správné teploty signalizuje zhasnutí
kontrolního světla A6. Při zahřívání žehličky ze studeného stavu signalizuje dosažení správné
teploty druhé zhasnutí kontrolního světla A6.
POZOR
– V průběhu žehlení bude docházet k cyklování termostatu, což je doprovázeno
charakteristickým zvukem (cvakáním). Tento jev je naprosto normální a není důvodem
k reklamaci spotřebiče.
– Nastavení teploty provádějte pouze posouváním regulátoru (vpředu / vzad) v daném
rozsahu. Při násilném posunutí by mohlo dojít k poruše regulátoru.
!
Doporučení
Regulátor
A5 (obr. 3) je označen mezinárodními symboly, které doporučují optimální žehlicí
teplotu a jsou shodné s označením na některých druzích prádla a textilií (obr. 4). V případě
náběhu teploty ze studeného stavu vyčkejte „druhého“ zhasnutí kontrolního světla
A6
a při změně z vyšší na nižší teplotu pak vyčkejte „prvního“ zhasnutí kontrolního světla
A6
z důvodu ustálení teploty žehlicí desky.
Žehlení s napařováním
Uchopte žehličku do ruky, regulátor napařování A2 nastavte do polohy (obr. 6)
a odklopte kryt A1 nalévacího otvoru nádržky. Nalijte vodu do nádržky A8 (obr. 5) a kryt
nalévacího otvoru uzavřete. POZOR: Dodržte polohu žehličky pro nalévání vody.
Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 8). Vidlici napájecího přívodu A9 zasuňte do el.
zásuvky a nastavte
regulátor
A5 do ••• nebo MAX (obr. 3). Po zhasnutí kontrolního světla
A6
přesuňte regulátor A2 do polohy . Umístíte-li žehličku do odkládací polohy, ustane
automaticky vývin páry (krátkodobě může vystoupit více páry).
Upozornění
– Nastavení na napařování doporučujeme pouze tehdy, když je
regulátor
A5 v teplotním
nastavení ••• nebo MAX.
– V případě naplnění nádržky A8 vodou nad povolené množství (MAX. 35 ml) může
docházet k vývinu páry ze žehličky i v odkládací poloze.
– V místě výskytu tvrdé vody doporučujeme ředit destilovanou vodou. Informaci o tvrdosti
vody získáte u správce vodovodu, případně na hygienické stanici. Při tvrdosti vody
>15 °N doporučujeme plnit žehličku v následujícím poměru:
6
CZ
/ 31

Tvrdost vody Poměr vody z vodovodu : destilované vodě
střední 2 : 1
tvrdá 1 : 1
velmi tvrdá 1 : 2
Intenzivní napařování (parní šok)
Používejte pouze v případě, pokud je nedostatečné žehlení s napařováním. V tomto
případě stiskněte několikrát za sebou tlačítko intenzivního napařování A4 (obr. 7A – ).
Tímto získáte přídavnou páru k páře vzniklé normálním napařováním. Pro optimální kvalitu
páry ponechejte pauzu nejméně 4 sekundy mezi jednotlivými stisky tlačítka parního rázu.
POZOR
– Při několikanásobném stisknutí tlačítka parního šoku A4 může vlivem převodnění
parní komory dojít k odkápnutí vody z žehlicí desky. Tento jev nepovažujte za závadu.
– P
arní šok můžete použít pouze na nejvyšší teplotu. Po rozsvícení kontrolky ohřevu
ukončete použití parního rázu a pokračujovat můžete po opětovném zhasnutí kontrolky.
!
VERTICAL systém
Je intenzivní svislé napařování sloužící k napařování volně visících textilií (např. zavěšené
oděvy, záclony, závěsy). Regulátor A5 nastavte do ••• nebo MAX (obr. 3). Po zhasnutí
kontrolního světla A6 jednou rukou lehce napněte látku a pohybujte žehličkou svisle
zdola nahoru (obr. 7B – ). Tiskněte tlačítko intenzivního napařování A4, abyste docílili
vertikálních nárazů páry. Tlačítko intenzivního napařování nedržte trvale stisknuté
a nepoužívejte ho více než 5 krát za sebou, poté dodržte pauzu cca 1 minuty nutnou
k nahřátí žehličky.
POZOR
– Chcete-li zabránit poškození citlivých tkanin, nepřibližujte se žehličkou do vzdálenosti
menší než 10 – 20 cm.
– Funkci VERTICAL použijte pouze tehdy, je-li nastavena teplota ••• nebo MAX.
!
Skladování
Po ukončení žehlení nespotřebovanou vodu vylijte z nádržky (pozor, bude horká), případně
ji nechte vypařit a žehličku ponechejte vychladnout. Následně přesuňte regulátor A2 do
polohy (vypnuté napařování). Žehličku odložte do odkládací polohy (obr. 8). Pro sklopení
rukojeti je nutné stisknout tlačítko aretace A11 (obr. 9). Pouzdro B je určeno k ukládání
vychladlého spotřebiče.
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou žehličku odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky
(např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Celou žehličku
ve vychladlém stavu otřete vlhkým hadříkem a osušte. Pokud se na žehlicí desce vytvoří
hnědý povlak (např. při žehlení škrobeného prádla), tento povlak nejlépe odstraníte
tekutým saponátovým prostředkem s jemným práškem. Spotřebič po očištění uložte na
suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
CZ
7/ 31

V.ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Příčina Řešení
Žehlička
nehřeje
Není připojeno napájení Zkontrolujte kabel, vidlici a el. zásuvku
Regulátor termostatu je nastaven na
minimální teplotu
Nastavte regulátor do polohy • / •• / •••
nebo MAX
Žehlička
nevytváří páru
V nádržce není voda Nalijte vodu do nádržky
Regulátor napařování je v poloze Přesuňte regulátor do polohy napařování
Nastavena nízká teplota aktivující
funkci DRIP-STOP
Nastavte regulátor termostatu teplotu, při
kterém lze použít napařování a před
použitím vyčkejte, než se žehlička zahřeje
Žehlička
nevytváří parní
šok
Nastavená nízká teplota aktivující
funkci DRIP-STOP
Nastavte regulátor termostatu teplotu, při
kterém lze použít napařování a před
použitím vyčkejte, než se žehlička zahřeje
Funkce parního šoku byla použita
příliš často během krátké doby
Ponechte žehličku zahřát a chvíli vyčkejte,
než opět použijete funkci parního šoku
Ze žehlicí desky
kape voda
Funkce parního šoku byla použita při
nastavení teploty pod •••
Nastavte regulátor teplotu na ••• nebo
MAX
Po ukončení žehlení byla žehlička
uložena ve vodorovné poloze
a regulátor napařování je v poloze
Regulátor napařování přesuňte do polohy
, vyprázdněte nádržku a postavte
žehličku do odkládací polohy
Ze žehlicí desky
se odlupují
šupinky a jiné
nečistoty
V rozporu s doporučením je
používána neředěná voda
o nadměrné tvrdosti >15 °N
Použijte vodu ředěnou s destilovanou
vodou nebo pouze destilavanou vodu
Ze žehlicí desky
vytéká hnědá
tekutina
K odstranění vodního kamene byly
použity nedovolené chemické
přípravky
Nepřidávejte do nádržky na vodu žádné
chemické přípravky k odstranění vodního
kamene
Používáte jeden z druhů vody, které
nedoporučujeme
K plnění nádržky použijte pouze běžnou
čistou pitnou vodu, případně vodu ředěnou
vodou destilovanou
Vlákna z prádla se dostala do otvorů
v žehlicí desce a pálí se tam
Proveďte vyčištění pomocí funkce parního
šoku, případně jednou za čas vychladlou
desku opatrně vysajte
Žehlicí deska je
špinavá nebo
zahnědlá
Nastavena vysoká teplota Nastavte regulátorem termostatu teplotu
odpovídající žehlenému materiálu tak, aby
se materiál na žehlicí desku nepřipaloval
Prádlo není dostatečně vymácháno
a obsahuje zbytky pracího prášku,
aviváže nebo škrobu
Žehlicí desku vyčistěte (viz. Údržba)
Prádlo dobře vymáchejte.
Povrch žehlicí
desky je
poškrábán
Při žehlení přišla deska do kontaktu
s ostrými a tvrdými předměty
Vyvarujte se při žehlení kontaktu s
kovovými předměty obsahujícími ostré
hrany a nepokládejte žehličku na kovovou
podložku s ostrými hranami a výčnělky
8
CZ
/ 31

VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být
spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od
el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí
spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí (V) / Příkon (W) uvedeno na typovém štítku výrobku
Náplň vody (objem ml.) 35
Hmotnost bez vody (kg) cca 0,71
Spotřebič třídy ochrany I.
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 195 x 93 x 120
Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem. Obrázky jsou pouze ilustrační
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER
OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách,
postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí.
Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
CZ
9/ 31

Leila
Cestovná naparovacia žehlička
eta
0271
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte
pre budúce použitie
.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— nštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej
zásuvke. Vidlicu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Odporúčame použiť samostatný elektrický okruh s istením 10 A.
— El. zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné žehličku v prípade
nebezpečenstva ľahko odpojiť od el. siete.
—
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča
bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.
Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívatelia, nesmú ju vykonávať deti bez dozoru.
— Žehličku a jej prívod držte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov, hneď ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.
—
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
— Pred každým plnením nádržky vodou v priebehu žehlenia je nutné
vidlicu napájacieho prívodu vytiahnuť z el. zásuvky.
— Pri umiestňovaní žehličky na stojan zaistite, aby bol povrch, na
ktorý sa stojan umiestni, stabilný.
— Spotrebič (a obzvlášť žehlička) sa musí používať a ukladať
nastabilnom, rovnom a teplu odolnom povrchu.
— Žehličku pripojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru!
— Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak existujú viditeľné
známky poškodenia alebo ak je netesná.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, nebo
po ukončení práce spotrebič vypnite a odpojte od el. siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
10
SK
/ 31
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Hierro de eta

eta
eta Esmira Manual de usuario

eta
eta Steam Care 2290 Manual de usuario

eta
eta Sucha 7246 Manual de usuario

eta
eta Kiara Manual de usuario

eta
eta Super Steam 2275 Manual de usuario

eta
eta DIGI VIENTO 7284 Manual de usuario

eta
eta Steam Force 1 Manual de usuario

eta
eta MAESTA 287 Series Manual de usuario

eta
eta 7246 Manual de usuario

eta
eta cancetta Manual de usuario
























