eta Latteria Manual de usuario

5-13
Pákový kávovar •
NÁVOD K OBSLUZE
14-21
Pákový kávovar •
NÁVOD NA OBSLUHU
38-46
PL
Ekspres dźwigniowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
30-37
H
Eszpresszó gép •
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
22-29
GB
Espresso coffee maker •
USER MANUAL
14/10/2021
Laeria
47-55
Espressomaschine •
BEDIENUNGSANLEITUNG

A
A1 A2
A3
A4
B
C
D
E
F
1
2
3
D
D1
1
23
4
E2
E3
E4
E5
E
E5
E1
E6
1
2
F
F1
C
C1 C2 G
1

B1
B2
B3
B4 B5
B6
B7
B8 B9
2
1
3
3
2

CZ
SK
GB
H
PL
D
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 5
II. POPIS SPOTŘEBIČE 7
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 7
IV. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE 8
V. INDIVIDUÁLNÍ NASTAVENÍ KÁVOVARU 9
VI. SVĚTELNÁ SIGNALIZACE 10
VII. ÚDRŽBA 11
VIII. EKOLOGIE 12
IX. TECHNICKÁ DATA 12
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 14
II. OPIS SPOTREBIČA 16
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE 16
IV. POUŽÍVANIE SPOTREBIČA 17
V. INDIVIDUÁLNE NASTAVENIE KÁVOVARU 18
VI. SVETELNÁ SIGNALIZÁCIA 19
VII. ÚDRŽBA 19
VIII. EKOLÓGIA 21
IX. TECHNICKÉ ÚDAJE 21
I. SAFETY WARNING 22
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 24
III. PREPARATION FOR USE 24
IV. USING THE APPLIANCE 25
V. INDIVIDUAL COFFEE MACHINE SETTINGS 26
VI. LIGHT INDICATION 27
VII. MAINTENANCE 27
VIII. ENVIRONMENT 29
IX. TECHNICAL DATA 29
I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK 30
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 32
III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA 32
IV. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 33
V. A KÁVÉFŐZŐ EGYÉNI BEÁLLÍTÁSAI 34
VI. FÉNYJELZÉSEK 35
VII. KARBANTARTÁS 35
VIII. ÖKOLÓGIA 37
IX. MŰSZAKI ADATOK 37
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 38
II. OPIS URZĄDZENIA 40
III. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 40
IV. UŻYWANIE URZĄDZENIA 41
V. INDYWIDUALNE NASTAWIENIE EKSPRESU 42
VI. SYGNALIZACJA ŚWIETLNA 43
VII. KONSERWACJA 44
VIII. EKOLOGIA 45
IX. DANE TECHNICZNE 45
I. SICHERHEITSHINWEISE 47
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTS 49
III. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG 50
IV. VERWENDUNG DES GERÄTS 50
V. INDIVIDUELLE EINSTELLUNG DER KAFFEEMASCHINE 52
VI. LICHTSIGNALISIERUNG 53
VII. WARTUNG 53
VIII. UMWELTSCHUTZ 54
IX. TECHNISCHE DATEN 55

Pákový kávovar
eta
4180
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte
za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
– Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
–
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před plněním nádržky
na vodu, před čištěním nebo údržbou, před přemístěním, pokud ho
necháváte bez dozoru nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
–Před odnímáním přístupných částí, před údržbou a manipulací
nechejte spotřebič a všechny jeho části nejprve vychladnout.
–POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího
časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí
vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně
umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
– UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi
horkými a způsobit popálení. Spotřebič produkuje během provozu
horkou vodu, páru a teplé mléko (mikropěnu) pod tlakem.
Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí
a hendikepovaných osob.
–POZOR, HORKÁ PÁRA –při používání nádržky na mléko dbejte zvýšené opatrnosti
a nedotýkejte se kovové trysky na mléko, dokud nezchladne. Pro manipulaci s tryskou
během provozu používejte pouze páčku E3, která je určena k tomuto účelu.
Laeria
CZ
5/ 55

–Z hygienických důvodů nádržku na mléko vyčistěte propláchnutím po každém použití
(zejména její trysku). Po jejím vychladnutí nádržku na mléko odejměte a rozeberte a poté
proveďte kompletní údržbu všech částí.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Při manipulaci postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. vroucí vodou, párou).
– Spotřebič ani jeho kabel nikdy neponořujte do vody (ani částečně).
– Spotřebič nepřenášejte, pokud je v nádržkách voda/mléko! Hrozí zatečení vody/mléka do
vnitřních součástí.
– Spotřebič připojený k el. síti nenechávejte bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
přípravy kávy!
– Spotřebič přenášejte pouze uchopením za vnější plášť.
– Spotřebiči ponechejte ze všech stran alespoň 15 cm volný prostor pro zajištění řádné
cirkulace vzduchu.
– Nevystavujte spotřebič teplotě nižší 4 °C, zamrznutí zbytkové vody ve vnitřních součástech
by mohlo zapříčinit poškození spotřebiče.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení,
opaření, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
–
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné
účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích,
v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích
zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, nenechávejte v nádržce vodu! Pokud je
vaše frekvence přípravy kávy nízká, pravidelně obměňujte vodu, aby byla vždy čerstvá
(nejlépe každý den).
– Vždy používejte pouze chladnou (vlažnou) čistou vodu! Nikdy nepoužívejte horkou vodu.
Mohlo by to způsobit poškození spotřebiče.
– Do nádržky na mléko E nikdy nedávejte teplé nebo horké mléko. Ideálně používejte
vychlazené mléko přímo z lednice.
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na rovných a stabilních místech, kde nehrozí
jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák,
vařič, trouba, gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů
(např. dřezy, umyvadla atd.).
– Nepokládejte spotřebič v blízkosti předmětů nebo pod předměty, které se mohou poškodit
párou, například stěny, kuchyňské skřínky, příborníky, obrazy, záclony unikající pára by je
mohla poškodit.
– Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.
–
Před zapnutím spotřebiče se ujistěte, že hladina vody v nádržce je mezi značkami MIN a MAX.
CZ
6/ 55

NAPÁJECÍ KABEL:
– Jestliže je napájecí přívod spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí kabel
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu spotřebiče.
– Napájecí kabel nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za kabel např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Napájecí kabel nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího kabelu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
II. POPIS SPOTŘEBIČE
A – Tělo kávovaru
A1 – ohřívací plocha
A2 – odklopné víko nádržky na vodu
A3 – sklopná podložka na šálky
A4 – napájecí kabel
B – Ovládací panel
B1 – tlačítko ZAP./VYP.
B2 – tlačítko pro jeden šálek
B3 – tlačítko pro dva šálky
B4 – tlačítko pro automatickou údržbu
B5 – tlačítko pro pěnění mléka
B6 – tlačítko pro přípravu cappucina
B7 – tlačítko pro přípravu latté macchiata
B8 – červená světelná kontrolka
B9 – žlutá světelná kontrolka
C – Kovová páka s plastovou rukojetí
C1 – nerezová miska pro jeden šálek
C2 – nerezová miska pro dva šálky
D – Nádržka na vodu
D1 – držadlo
E – Nádržka na mléko
E1 – víko nádržky na mléko
E2 – tryska na mléko
E3 – ovládací páčka pro vyklopení trysky
E4 – otočný regulátor pro nastavení
pěnění mléka
E5 – tlačítko aretace nádržky na mléko
E6 – hadička na mléko
E7 – tlačítko aretace víka
F – Odkapávací miska
F1 – odkapávací mřížka
G – Odměrka na kávu s pěchovadlem
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče a jeho příslušenství všechen obalový
a ochranný materiál, včetně ochranných fólií. Umyjte nádržky Da E teplou vodou s
přípravkem vhodného saponátu, opláchněte čistou vodou a nechejte uschnout. Poté je
vložte zpět do kávovaru.
CZ
7/ 55

Umístění
Kávovar postavte na rovný a stabilní povrch v blízkosti zásuvky.
Minimální vzdálenost ze všech stran od stěn musí být 30 cm.
Plnění vodou
Odklopte víko A2, vyjměte nádržku D a naplňte ji vodou nejlépe o pokojové teplotě (hladina
vody se musí nacházet mezi ryskou MIN a MAX). Poté umístěte nádržku zpět na své místo.
Plnění mlékem
Vyjměte nádržku E, sundejte z ní víko E1 a naplňte ji mlékem (hladina mléka se musí
nacházet mezi ryskou MIN a MAX). Poté umístěte nádržku zpět na své místo.
Poznámky
– Pokud možno používejte pouze čerstvé plnotučné mléko.
– Je možné použít i alternativní druhy mléka (sójové, mandlové apod.) s označením
„Barista“.
– Dbejte na to, aby hadička na mléko E6 byla správně umístěna.
Odnímání provozních částí
Při odnímání částí, které se při používání kávovaru často používají (kovová páka C,
odkapávací miska F), postupujte podle obr. 1. Opačným způsobem je umístěte zpět.
Propláchnutí kávovaru
Při prvním uvedení do provozu nebo pokud jste kávovar déle než 2 dny nepoužívali, tak ho
nejdříve propláchněte čistou vodou. Postup je následující
1. Nádržky Da E naplňte vodou.
2. Páku C umístěte správně na své místo.
3. Pod výpusť kávy a trysku na mléko umístěte vhodnou nádobu.
4. Zapněte kávovar stisknutím tlačítka B1 a vyčkejte na zahřátí. Zahřívání kávovaru je
indikováno blikáním světelné signalizace tlačítek B2-B7. Světelná signalizace tlačítka B1
svítí červeně.
5. Dlouze stiskněte tlačítko B4 (cca na 3 sekundy) a vyčkejte na dokončení prvního kroku
čištění.
6. Poté stiskněte opět tlačítko B4, ale tentokrát krátce a vyčkejte na dokončení druhého
kroku čištění.
IV. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE
Poznámky
– Stisknutí jakéhokoliv tlačítka je doprovázeno akustickou signalizaci.
– Při přípravě kávy má kávovar automaticky nastavenou funkci předspaření kávy, kterou
nelze vypnout.
– Zahřívání kávovaru je indikováno blikáním světelné signalizace tlačítek B2-B7.
Světelná signalizace tlačítka B1 svítí červeně.
– Odejmete-li nádržku na mléko E, tak lze používat pouze funkci přípravy espressa
(tlačítka B2 a B3).
– Kávovar má funkci automatického vypnutí po cca 30 min. nečinnosti.
PŘÍPRAVA ESPRESSA
1. Zapněte kávovar stisknutím tlačítka B1 a vyčkejte na zahřátí.
2. Nádržku D naplňte vodou.
3. Naplňte nerezovou misku (C1/C2) mletou kávou až po okraj pomocí odměrky G. Kávu
CZ
8/ 55

řádně udusejte pěchovadlem (zadní částí odměrky G), které je k tomuto účelu určeno.
4. Nasaďte páku C na kávovar podle obr. 3.
5. Umístěte šálek/šálky o vhodné velikosti pod výpusť kávy.
6. Stiskněte tlačítko B2 (pro jeden šálek - tovární nastavení 32 ml) nebo tlačítko B3 (pro
dva šálky - tovární nastavení 62 ml). Světelná signalizace příslušného tlačítka bude
behem přípravy blikat.
7. Vyčkejte na dokončení přípravy kávy (ozve se akustická signalizace).
Předehřátí šálku
–
Pro optimální přípravu a lepší chuť kávy je vhodné nejprve předehřát váš šálek naplněním
horkou vodou (např. pomocí funkce horké vody). Po zahřátí šálku vodu vylijte.
– Ohřívací plochu A1 můžete také používat k nahřátí šálku pro vaši kávu.
PŘÍPRAVA CAPPUCCINA A LATTÉ MACCHIATA
Cappucino a latté macchiato můžete připravit pomocí přednastavených automatických
programů (tlačítka B6 a B7). Lze také využít způsob přípravy s využitím samostatné funkce
napěnění mléka (tlačítko B5).
Poznámka
Pomocí otočného regulátoru E4 můžete nastavit poměr mezi množstvím horkého mléka
a mléčné pěny:
– Pokud chcete více mléčné pěny, tak pootočte regulátorem E4 doprava.
– Pokud chcete více horkého mléka, tak pootočte regulátorem E4 doleva.
Použití přednastavených automatických programů:
1. Zapněte kávovar stisknutím tlačítka B1 a vyčkejte na zahřátí.
2. Nádržku D naplňte vodou a nádržku E naplňte mlékem.
3. Naplňte nerezovou misku (C1/C2) mletou kávou až po okraj pomocí odměrky G. Kávu
řádně udusejte pěchovadlem (zadní částí odměrky G), které je k tomuto účelu určeno.
4. Nasaďte páku C na kávovar podle obr. 3.
5. Stiskněte tlačítko B6 (výsledný objem nápoje bude cca 137 ml) nebo B7 (výsledný
objem nápoje bude cca 273 ml). Světelná signalizace příslušného tlačítka bude behem
přípravy blikat.
6. Vyčkejte na dokončení přípravy nápoje (ozve se akustická signalizace).
Příprava Cappuccina a Latté Macchiata s využitím samostatné funkce napěnění mléka:
1. Zapněte kávovar stisknutím tlačítka B1 a vyčkejte na zahřátí.
2. Nádržku D naplňte vodou a nádržku E naplňte mlékem.
3. Nejdříve si klasickým způsobem připravte kávu (viz odstavec PŘÍPRAVA ESPRESSA).
4. Poté stiskněte tlačítko B5. Světelná signalizace tlačítka B5 bude behem přípravy blikat.
5. Vyčkejte na napěnění mléka (ozve se akustická signalizace).
V. INDIVIDUÁLNÍ NASTAVENÍ KÁVOVARU
INDIVIDUÁLNÍ NASTAVENÍ - ESPRESSO
Množství kávy lze přizpůsobit jak pro jeden šálek (32-48 ml - tlačítko B2), tak i pro dva šálky
(62-78 ml - tlačítko B3). Postup je následující:
1. Zapněte kávovar stisknutím tlačítka B1 a vyčkejte na zahřátí.
2. Nádržku D naplňte vodou.
3. Poté stiskněte a držte tlačítko B2/B3 (ozve se akustická signalizace) dokud nevyteče
Vámi požadované množství kávy. Jakmile nateče požadované množství kávy, stisknuté
CZ
9/ 55

tlačítko uvolněte (ozve se akustická signalizace).
4. Nastavení bude uloženo do paměti kávovaru a zůstane uloženo i po vypnutí a odpojení
kávovaru od el. sítě.
Poznámka
Pokud budete tlačítko B2/B3 držet příliš krátkou dobu, tak nedojde k uložení Vašeho
nastavení.
INDIVIDUÁLNÍ NASTAVENÍ - CAPPUCCINO A LATTÉ MACCHIATO
Množství kávy lze nastavit v rozmezí 32-48 ml a množství mléka (pěny) lze nastavit
v rozmezí 105-165 ml / 247-373 (B6/B7). Postup je následující:
1. Zapněte kávovar stisknutím tlačítka B1 a vyčkejte na zahřátí.
2. Nádržku D naplňte vodou a nádržku E naplňte mlékem.
3. Stiskněte B6/B7 a vyčkejte, než začne vytékat mléčná pěna. Poté stiskněte a držte
příslušné tlačítko (ozve se akustická signalizace). Jakmile vyteče požadované množství
pěny, tak tlačítko uvolněte (ozve se akustická signalizace). Následně vyčkejte, než
začne vytékat káva. Poté opět stiskněte a držte příslušné tlačítko (ozve se akustická
signalizace). Jakmile vyteče požadované množství kávy, tak tlačítko uvolněte (ozve se
akustická signalizace).
4. Nastavení bude uloženo do paměti kávovaru a zůstane uloženo i po vypnutí a odpojení
kávovaru od el. sítě.
INDIVIDUÁLNÍ NASTAVENÍ MNOŽSTVÍ MLÉKA
Množství mléka (pěny) lze nastavit v rozmezí 125-195 ml. Postup je následující:
1. Zapněte kávovar stisknutím tlačítka B1 a vyčkejte na zahřátí.
2. Nádržku D naplňte vodou a nádržku E naplťe mlékem.
3. Poté stiskněte a držte tlačítko B5 (ozve se akustická signalizace) do té doby, než nateče
požadované množství mléka (pěny) (ozve se akustická signalizace).
4. Nastavení bude uloženo do paměti kávovaru a zůstane uloženo i po vypnutí a odpojení
kávovaru od el. sítě.
OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ
Pokud chcete zrušit vámi upravené nastavení kávovaru, tak ho lze vrátit do továrního
nastavení. Postup je následující:
1. Vypněte kávovar stisknutím tlačítka B1.
2. Stiskněte a držte současně tlačítka B2 a B3. Poté kávovar za současného držení obou
tlačítek zapněte stisknutím tlačítka B1. Světelná signalizace na ovládacím panelu
problikne a ozve se akustická signalizace.
3. Uvolněte tlačítka B2 a B3.
4. Nyní je obnoveno tovární nastavení kávovaru.
VI. SVĚTELNÁ SIGNALIZACE
Označení Barva Stav Význam
B8 červená
bliká V nádržce není voda.
trvale svítí Kávovar je poškozený, obraťte se na autorizované
servisní středisko.
B9 žlutá bliká Upozornění na nutnost odvápnění kávovaru.
Postup odvápnění viz kapitola VII. ÚDRŽBA.
CZ
10 / 55
Este manual sirve para los siguientes modelos
2
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Cafetera de eta

eta
eta NERO CREMA Manual de usuario

eta
eta COFFITO Manual de usuario

eta
eta Espresso Deluxe 7175 Manual de usuario

eta
eta Tentazione Manual de usuario

eta
eta 6180 Manual de usuario

eta
eta INESTO Manual de usuario

eta
eta 1175 Manual de usuario

eta
eta BARICELO Manual de usuario

eta
eta ARTISTA Manual de usuario

eta
eta 7174 Manual de usuario





















