eta BARICELO Manual de usuario

6/5/2022
BARICELO
Pákový kávovar •
NÁVOD K OBSLUZE
5-15
Pákový kávovar •
NÁVOD NA OBSLUHU
16-26
Espresso coffee maker •
USER MANUAL
27-37
Eszpresszó gép •
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
38-48
Ekspres dźwigniowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
49-59
CZ
SK
EN
HU
PL
Espressomaschine •
BEDIENUNGSANLEITUNG
60-71
DE

C1
C2
C3
C4
C5
1
A
1
23
4
56
A1
A2
A3
A4
A5
F+F1
F2
F3
F4
A6
D
D1
E
E2
E1
C
GH
K
I
J
C6
K
B1 B2
B6 B7
B3 B4B5

2
1
2
1
3
2
4
5
3

CZ
SK
EN
HU
PL
DE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 5
II. POPIS SPOTŘEBIČE 7
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 7
IV. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE 8
V. ÚDRŽBA 12
VI. EKOLOGIE 14
VII. TECHNICKÁ DATA 14
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 16
II. OPIS SPOTREBIČA 18
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE 18
IV. POUŽÍVANIE SPOTREBIČA 19
V. ÚDRŽBA 23
VI. EKOLÓGIA 25
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE 26
I. SAFETY WARNING 27
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 29
III. PREPARATION FOR USE 29
IV. USING THE APPLIANCE 30
V. MAINTENANCE 34
VI. ENVIRONMENT 36
VII. TECHNICAL DATA 37
I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK 38
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 40
III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA 40
IV. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 41
V. KARBANTARTÁS 45
VI. ÖKOLÓGIA 47
VII. MŰSZAKI ADATOK 47
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 49
II. OPIS URZĄDZENIA 51
III. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 51
IV. UŻYWANIE URZĄDZENIA 52
V. KONSERWACJA 56
VI. EKOLOGIA 58
VII. DANE TECHNICZNE 59
I. SICHERHEITSHINWEISE 60
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES 62
III. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH 63
IV. GERÄTEGEBRAUCH 64
V. WARTUNG 68
VI. UMWELTSCHUTZ 70
VII. TECHNISCHE DATEN 70

Pákový kávovar
eta
7181
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte
za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
– Tento spotřebič nesmějí používat děti. Udržujte spotřebič a jeho
přívod mimo dosah dětí.
– Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím.
– Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
–
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před plněním nádržky
na vodu, před čištěním nebo údržbou, před přemístěním, pokud ho
necháváte bez dozoru nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
–Před odnímáním přístupných částí, před údržbou a manipulací
nechejte spotřebič a všechny jeho části nejprve vychladnout.
–POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího
časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí
vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně
umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
– UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát
velmi horkými a způsobit popálení (parní tryska, kovové části páky
a nerezove misky). Spotřebič produkuje během provozu horkou
vodu a horkou páru pod tlakem. Zvláštní pozornost musí být
věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
– Spotřebič ani jeho kabel nikdy neponořujte do vody (ani částečně).
–POZOR, HORKÁ PÁRA –při používání parní trysky dbejte zvýšené opatrnosti
a nedotýkejte se jí, dokud nezchládne. Buďte si vědomi toho, že při použití může krátce
vytrysknout horká voda. Nedotýkejte se při používání kovové části trysky, pro nastavování
používejte pouze odpovídající část krytky parní trysky A3.
–Z hygienických důvodů parní trysku vyčistěte propláchnutím po každém použití. Po jejím
vychladnutí sejměte vnější část (trubičku) a opláchněte ji vlažnou vodou.
BARICELO
CZ
5/ 71

– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Při manipulaci postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. vroucí vodou, párou).
– Spotřebič nepřenášejte pokud je v nádržce voda! Hrozí rozlití vody do vnitřních součástí.
– Spotřebič připojený k el. síti nenechávejte bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
přípravy kávy!
– Spotřebič přenášejte pouze uchopením za vnější plášť.
– Spotřebiči ponechejte ze všech stran alespoň 15 cm volný prostor pro zajištění řádné
cirkulace vzduchu.
– Nevystavujte spotřebič teplotě nižší 4 °C, zamrznutí zbytkové vody ve vnitřních součástech
by mohlo zapříčinit poškození spotřebiče.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení,
opaření, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
–
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné
účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích,
v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích
zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, nenechávejte v nádržce vodu! Pokud je
vaše frekvence přípravy kávy nízká, pravidelně obměňujte vodu, aby byla vždy čerstvá
(nejlépe každý den).
– Vždy používejte pouze chladnou (vlažnou) čistou vodu! Nikdy nepoužívejte horkou vodu
nebo jiné tekutiny – mohly by způsobit poškození spotřebiče.
– Funkci horké vody nepoužívejte v jednom časovém úseku déle než po vyčerpání jednoho
zásobníku vody.
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na rovných a stabilních místech, kde nehrozí
jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák,
vařič, trouba, gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů
(např. dřezy, umyvadla atd.).
– Nepokládejte spotřebič v blízkosti předmětů nebo pod předměty, které se mohou poškodit
párou, například stěny, kuchyňské skřínky, příborníky, obrazy, záclony unikající pára by je
mohla poškodit.
– Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.
–
Před zapnutím spotřebiče se ujistěte, že hladina vody v nádržce je mezi značkami MIN a MAX.
NAPÁJECÍ KABEL:
– Jestliže je napájecí přívod spotřebiče poškozen, musí být nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
CZ
6/ 71

– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí kabel
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu spotřebiče.
– Napájecí kabel nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za kabel např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Napájecí kabel nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího kabelu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
II. POPIS SPOTŘEBIČE
A – Tělo kávovaru
A1 – otočný regulátor pro nastavení páry
a funkce horké vody
A2 – ohřívací plocha
A3 – parní tryska a výpust horké vody
A4 – bezpečnostní manipulační krytka
A5 – odnímatelné ústí
A6 – napájecí kabel
B – Ovládací panel
B1 – tlačítko ZAP./VYP.
B2 – tlačítko mlýnku na kávu
B3 – tlačítko pro jeden šálek
B4 – tlačítko pro dva šálky
B5 – barometr
B6 – světelná kontrolka odstraňování
vodního kamene
B7 – světelná kontrolka páry a horké
vody
C – Hliníková páka
C1 – nerezová miska pro jeden šálek
C2 – přetlaková nerezová miska pro
jeden šálek
C3 – nerezová miska pro dva šálky
C4 – přetlaková nerezová miska pro dva
šálky
C5 – slepá miska pro zpětný proplach
C6 – opěrátko pro zapření páky při
pěchování kávy
D – Nádržka na vodu
D1 – odklopné víko
E – Odkapávací miska
E1 – odkapávací mřížka
E2 – kontrolní plovák
F – Mlýnek na kávu
F1 – vrchní odnímatelná část mlýnku na
kávu
F2 – úchyt pro páku
F3 – zásobník na zrnkovou kávu
F4 – víko
G – Pěchovadlo
H – Konvička na mléko
I – Kartáček
J – Čisticí jehla
K – Výsuvný box pro příslušenství
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče a jeho příslušenství všechen obalový
a ochranný materiál, včetně ochranných fólií. Umyjte nádržku na vodu D teplou vodou
s přípravkem vhodného saponátu, opláchněte čistou vodou a nechejte uschnout.
Poté ji vložte zpět do kávovaru a zatlačte dolů až nadoraz.
CZ
7/ 71

Umístění
Kávovar postavte na rovný a stabilní povrch v blízkosti zásuvky.
Minimální vzdálenost ze všech stran od stěn musí být 15 cm.
Plnění vodou
Vyjměte nádržku D z kávovaru, odklopte víko D1 a naplňte ji vodou nejlépe o pokojové
teplotě (hladina vody se musí nacházet mezi ryskou MIN a MAX). Poté umístěte nádržku
zpět na své místo.
Plnění zrnkovou kávou
Odejměte víko F4 a naplňte zásobník F3 zrnkovou kávou až po okraj a poté ho opět
uzavřete víkem F4.
Odnímání provozních částí
Při odnímání částí, které se při používání kávovaru často používají (hliníková páka C,
odkapávací miska E, zásobník na zrnkovou kávu F3), postupujte podle obr. 1. Opačným
způsobem je umístěte zpět.
Propláchnutí kávovaru
Při prvním uvedení do provozu nebo pokud jste kávovar déle než 2 dny nepoužívali,
propláchněte ho následujícím postupem:
1. Naplňte nádržku D vodou až po rysku MAX.
2. Podle obr. 2 umístěte páku C i s nerezovou miskou (C1/C2/C3/C4) na kávovar.
3. Připojte kávovar k el. síti. Dbejte na to, aby otočný regulátor A1 byl v poloze „ “.
4. Je nutné kávovar zapnout stisknutím tlačítka B1 (ozve se akustická signalizace).
5. Vyčkejte na dostatečné zahřátí kávovaru (světelná signalizace všech tlačítek bude trvale svítit).
6. Pod výpust kávy umístěte vhodnou nádobu o dostatečném objemu, případně použijte
2 větší hrnky, které budete během proplachu střídat a postupně odlévat vodu.
7. Pomocí tlačítek B3/B4 udělejte několik šálků kávy naprázdno (bez kávy). Doporučujeme
tímto způsobem kávovar propláchnout 3-5x.
UPOZORNĚNÍ
Při proplachování kávovar produkuje horkou vodu.
IV. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE
Poznámky
– Zahřívání kávovaru je signalizováno blikáním světelné signalizace tlačítka B1.
Po zahřátí světelná signalizace všech tlačítek trvale svítí.
–
Pokud dojde v nádržce D voda, tak se ozve akustická signalizace a světelná signalizace
tlačítek B1 a B2 bliká střídavě a světelná signalizace tlačítek B3 a B4 bliká současně.
– Přípravu kávy lze kdykoliv zastavit stisknutím příslušného tlačítka B3/B4.
– Při funkci přípravy kávy musí být regulátor A1 v poloze „ “, jinak nelze zapnut funkci
přípravy kávy.
–
Pokud v průběhu přípravy kávy otočíte regulátorem A1 do polohy
„ “ nebo „ “,
přerušíte tak příprava kávy.
CZ
8/ 71

MLETÍ KÁVY
1. Zkontrolujte, zda je v zásobníku F3 zrnková káva.
2. Zapněte kávovar stisknutím tlačítka B1 (ujistěte se, že regulátor A1 je v poloze „ “).
3. Pootočením zásobníku F3 (viz obr. 3) nastavte požadovanou hrubost mletí. Pro běžnou
přípravu kávy doporučujeme nastavení hrubosti v rozmezí mezi 10-20 stupněm (obr. 3).
4. Umístěte misku (C1/C2/C3/C4) do páky C a vložte páku do úchytu A8. Poté stiskněte
tlačítko B2 a zapněte mlýnek na kávu. Činnost mlýnku lze kdykoliv přerušit opětovným
stisknutím tlačítka B2.
Poznámky
– Dobu chodu mlýnku na kávu lze nastavit v rozmezí 6-18 sekund. To provedete
následujícím způsobem:
1. Stiskněte a držte tlačítko B2.
2. Jakmile bude namleté Vámi požadované množství kávy, tak tlačítko B2
uvolněte. Ozve se akustická signalizace a nové nastavení bude uloženo.
– Množství (váha) namleté kávy se odvíjí od nastavené hrubosti mletí.
PŘÍPRAVA ESPRESSA
Poznámky
– Přetlakové misky (C2/C4) jsou určeny pro méně zkušené uživatele a jejich použití je
tak jednodušší.
–
Nerezové misky (C1/C3) jsou určeny pro pokročilejší uživatele, kteří už mají více zkušeností
s přípravou kávy. Základní rady a tipy pro jejich použití naleznete v tabulce níže.
Použití přetlakových nerezových misek (C2/C4):
1. Otočný regulátor páry A1 nastavte do polohy „ “.
2. Zapněte kávovar stisknutím tlačítka B1 a vyčkejte na zahřátí.
3. Dle zvolené misky (C2/C4) namelte požadované množství kávy (viz postup výše). Kávu
řádně udusejte pěchovadlem.
4. Nasaďte páku C na kávovar podle obr. 2.
5. Umístěte šálek/šálky o vhodné velikosti pod výpusť kávy.
6. Stiskněte tlačítko B4 (pro dva šálky - tovární nastavení 60 ml) nebo tlačítko B3 (pro
jeden šálek - tovární nastavení 30 ml).
7. Vyčkejte na dokončení přípravy kávy.
Použití nerezových misek (C1/C3):
Postup přípravy kávy je obdobný, jako s přetlakovými miskami. Pro dosažení co nejlepšího
výsledku jsou níže v tabulce uvedeny některé tipy. Berte na vědomí, že při přípravě kávy
vždy záleží na kvalitě kávy samotné, kvalitě vody a také zkušenostech uživatele.
CZ
9/ 71

Hodnota tlaku na barometru Popis
SPRÁVNÁ EXTRAKCE KÁVY
Mletí kávy
Hrubost mletí je nastavena správně.
Káva není namleta ani příliš jemně ani příliš
hrubě.
Dávka kávy
Množství kávy v misce je optimální:
– miska pro jeden šálek 13–15 g;
– miska pro dva šálky 18–24 g.
Délka extrakce kávy
Káva se extrahuje optimální čas (25–35 s),
dochází k plnému rozvinutí chutí kávy.
Tlak při extrakci
Ukazatel barometru je ve správné zóně.
Chuť a vzhled kávy
Chuť je vyvážená, není příliš hořká ani kyselá.
Crema je celistvá, jemná, lesklé hnědé barvy.
Barva extrahované kávy je tmavě hnědá.
POD-EXTRAHOVANÁ KÁVA
Mletí kávy
Hrubost mletí je nastavena nesprávně.
Káva je nejspíše namleta příliš hrubě – voda
kávou protéká příliš rychle.
Dávka kávy
Množství kávy v misce není optimální.
Kávy je v misce nejspíše málo, zvyšte dávku
kávy.
Délka extrakce kávy
Káva se extrahuje velmi krátce – méně než cca
20 sekund.
Nedochází k plnému rozvinutí chutí kávy.
Tlak při extrakci
Ukazatel barometru není ve správné zóně.
Ručička se pohybuje zhruba v první třetině
ukazatele
Chuť a vzhled kávy
Chuť není vyvážená, může být do kysela, káva
je vodnatá a slabá.
Crema není celistvá a jemná, vrstva je velmi
tenká, nebo chybí úplně.
Barva extrahované kávy je velmi světlá až čirá.
CZ
10 / 71
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Cafetera de eta

eta
eta INESTO Manual de usuario

eta
eta 6180 Manual de usuario

eta
eta NERO CREMA Manual de usuario

eta
eta Espresso 2175 Manual de usuario

eta
eta NERO 5180 Manual de usuario

eta
eta Latteria Manual de usuario

eta
eta Espresso Deluxe 7175 Manual de usuario

eta
eta COFFITO Manual de usuario

eta
eta Tentazione Manual de usuario

eta
eta 1175 Manual de usuario





















