camry CR 8163 Manual de usuario

CR 8163
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(PL) instrukcja obsługi (I) Istruzioni operative
user manual (D) bedienungsanweisung

2
B
A
B1
B2
D
C
A1 A3
A2

SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
4.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
5.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
6.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous
situations for the user.
7. Do not use the device near flammable materials.
8. Do not hold the device or the adapter when your hands are wet.
9. Batteries may leak if they are drained or were not used for an extended period of time. To
protect the device and your health, replace them regularly and avoid skin contact with
leaking batteries.
10. Use only CR2032 type manganese or alkaline batteries. Do not use other types of
batteries. Do not use old and new batteries together. Immediately replace the old batteries
with new ones.
GUIDELINES FOR SAFETY AND OPERATION OF LUGGAGE SCALE
1. Avoid device contact with water and other liquids.
2. Do not leave the device under load for longer periods of time.
3. Do not use in strong magnetic field.
4. Use only to weigh objects.
DEVICE CONSTRUCTION [ FIG A]
A1 - Display A2 - Power button
A3 - Weighing surface
WARNING INDICATORS [FIG C]
The warning signs may appear on device display A1.
- In the case shown on fig. B1 the device informs about exhausting battery. Replace the batteries according to
section BATTERY REPLACEMENT
- Figure B2 shows the message displayed if the device is overloaded (weight above 50kg). Remove at least part
of the load.
BATTERY REPLACEMENT [FIG B]
Device operates on 3V CR2032 battery
SCALE OPERATION
1) After pressing A2 button once, the display A1 should show the 0 value. If this is not the case, reset the device
by pressing button A2
ENGLISH
3

2) Put your luggage on the weighing surface A3 then gently lift the luggage [FIG D]
5) After 2-3 seconds the scale will sound double beep, indicating the weighing is finished. Read the luggage
weight on the scale display.
6) After use remove the luggage
7) The unloaded device will automatically switch off after 1 minutes or under weighing mode, press button A2 by 3
seconds to switch off.
MEASUREMENT SCALE CHANGE
The device indicates the weight of weighed luggage in kilograms or pounds. The indication kg or lb is shown on
the display, below the weighed value. Originally, the device is set to kilograms. In order to change the
measurement scale from kilograms to pounds, or reverse, push and hold the button A2 for 3 seconds while the
device is off. The weight unit will flash. Single press of button will change the weight unit.
SCALE TARRING
The device has the capability of deducting the package weight (tare) from the total weight. In order to set tare:
1) Put the package on the weighing surface A3 that should be set as tare
2) Lift the package, holding the scale [FIG. D]
3) Push the button A2 to turn the device on
4) After setting the tare, press once the button A2
5) The loaded device should indicate 0 weight (kg or lb), and a “T” mark should appeari in bottom left display
corner.
6) Weigh the luggage according to above mentioned procedure.
7) The package weight (tare) will be deducted from the total weight
8) The result, diminished by tare, will be shown on display A1
TECHNICAL DATA
maximum load: 50 kg or 110 Ib
measurement accuracy: 10 g or 0,2 Ib
power supply: 1x Cr2032
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
1. Bevor mit der Benutzung begonnen wird, ist die Betriebsanweisung aufmerksam zu
lesen. Weiterhin ist in Übereinstimmung mit den in dieser Betriebsanweisung enthaltenen
Hinweisen zu handeln. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die durch die
nicht bestimmungsgemäße Benutzung des Geräts oder aufgrund seiner unsachgemäßen
Bedienung verursacht wurden.
2. Das Gerät darf ausschließlich für den Haushaltsbedarf benutzt werden. Verwenden Sie
dieses Gerät nicht für andere Zwecke, die seiner Bestimmung nicht entsprechen.
3. Während der Benutzung des Geräts ist besondere Vorsicht zu wahren, vor allem dann,
wenn sich die Kinder in seiner Nähe befinden. Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut
gemacht wurden, benutzt werden.
4. WARNHINWEIS: Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von über 8 Jahren und von
Personen, die keine Erfahrung oder keine Gerätekenntnis besitzen, nur dann benutzt
werden, wenn dies unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren
Sicherheit trägt, erfolgt, oder ihnen Hinweise bezüglich des sicheren Gerätegebrauchs erteilt
wurden und sie sich der mit dem Gerätegebrauch verbundenen Gefahr bewusst sind. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8
Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
5. Tauchen Sie nicht das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät in Wasser oder in eine
andere Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät nicht dem Einfluss der Witterung (Regen,
Sonneneinstrahlung etc.) aus oder benutzen Sie das Gerät nicht bei den Bedingungen einer
erhöhten Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campingwagen).
6. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es auf irgendeine Art und Weise beschädigt
wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet. Reparieren Sie das Gerät nicht selbständig, weil
dies zu einem Stromschlag führen kann. Ein beschädigtes Gerät ist von dem zuständigen

DEUTSCH
Servicepunkt zu prüfen oder reparieren zu lassen. Alle Reparaturen dürfen ausschließlich
von den berechtigten Servicestellen durchgeführt werden. Eine Reparatur, die nicht
ordnungsgemäß durchgeführt wurde, kann eine ernste Gefährdung für den Benutzer
verursachen.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Stoffen.
8. Man darf nicht mit feuchten Händen nach dem Gerät oder der Speiseleitung greifen.
9. Akkus können herausfließen wenn sie leer sind oder lange Zeit nicht verwendet worden
sind. Um das Gerät und eigene Gesundheit zu schützen, soll man sie regelmäßig
auswechseln und den Kontakt mit dem Haut vermeiden.
10. Es sollen nur Mangan- oder alkalische CR2032-Akkus verwendet werden. Es sollen
keine anderen Akkus verwendet werden. Es dürfen keine alten Akkus mit neuen Akkus
zusammen verwendet werden. Alte Akkus sollen unmittelbar mit neuen ersetzt werden.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT UND BEDIENUNG DER GEPÄCKWAAGE
1. Das Messgerät vor Wasser oder sonstiger Flüssigkeiten schützen
2. Nicht für lange Zeit belasten
3. Nicht im starken Magnetfeld benutzen
4. Ausschließlich zum Abmessen der Gegenstände benutzen.
AUFBAU DES MESSGERÄTES [BILD A]
A1 - Anzeige A2 - Betätigungstaste
A3 – Messfläche
WARNANZEIGEN [BILD C]
In der Anzeige A1 können Warnanzeigen angezeigt werden.
- im Fall wie im Bild B1 dargestellt wird der leere Akku angezeigt. Er soll wie im Abschnitt AKKUWECHSEL vorgegeben ausgewechselt
werden.
- im Bild B2 wird eine Anzeige präsentiert die bei der Überlastung von übermäßiger Last (über 50 kg) angezeigt wird. Ein Teil der Überlast
soll entfernt werden.
AKKUWECHSEL [BILD B]
Die Gepäckwaage wird mit Akku 3V Type CR2032 betrieben.
NUTZUNG DER GEPÄCKWAAGE
1) In der Anzeige A1 wird nach der einmaligen Betätigung der Taste A2 ein Wert 0 angezeigt. Ansonsten soll die Gepäckwaage mit der
erneuten Betätigung der Taste A2 neu gestartet werden.
2) Das Gepäck auf die Messfläche A3 stellen und die Gepäckwaage leicht hochheben {BILD D}
5) Nach 2-3 Sek. wird der aktuelle Messwert mit dem doppelten Piepton gespeichert; den Messwert des Gepäcks in der Anzeige ablesen.
7) Die Gepäckwaage ohne Last wird nach ca. 1 Minute selbsttätig ausgeschaltet oder die Taste A3 ca. 3 Sek. drücken, um die
Gepäckwaage auszuschalten.
ÄNDERUNG DER MESSSKALA DER GEPÄCKWAAGE
Das Messgerät misst das Gepäck und gibt den aktuellen Messwert in Kilogramm oder in Pfund an. In der Anzeige A1, unter dem Messwert
wird die Messskala in kg oder in lb aufgezeigt. Das Messgerät wird den Messwert in kg automatisch anzeigen. Wird die Taste A2
betätigt, kann die Messskala in kg oder in lb ausgewählt werden. Mit der Betätigung der Taste A2 über 3 Sek. wird die ursprüngliche
Messskala wieder hergestellt. Die Messeinheit der Gepäckwaage wird blinken. Einmalige Tastenbetätigung wird die Messeinheit wieder
herstellen.
AUSGLEICH DER GEPÄCKWAAGE
Das Messgerät kann das Verpackungsgewicht (Tara) vom gesamten Messgewicht abziehen. Das Verpackungsgewicht soll wie folgt
bestimmt werden:
1) das Gepäck, dessen Gewicht als Verpackungsgewicht bestimmt werden soll, auf die Messfläche A3 stellen
2) den Griff der Gepäckwaage A3 halten und das Gepäck hochheben
3) die Gepäckwaage mit der Taste A2 betätigen
4) Wird das Verpackungsgewicht abgewogen, die Taste A2 wieder drücken
5) das Messgerät mit Last soll das Gewicht 0 (kg oder lb) und unten links ein Zeichen T anzeigen.
6) das Gepäck wie oben vorgegeben abwiegen
7) das Verpackungsgewicht (Tara) wird vom gesamten Messgewicht abgezogen
8) In der Anzeige A1 wird der Messwert vermindert um das Verpackungsgewicht angezeigt
TECHNISCHE SPEZIFIKATION:
Höchstlast: 50 kg oder 110 lb
Messgenauigkeit: 50 g oder 0.1 lb
Akkubetrieb: 1x CR2032
5
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!

6
CONSIGNES DETAILLEES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D’UTILISATION. LISEZ-
LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L’AVENIR
1. Avant de commencer l’utilisation de l’appareil, lisez le mode d’emploi et suivez ses
instructions. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable de tout endommagement
provoqué par une utilisation de l’appareil inappropriée ou non conforme à son usage prévu.
2. L’appareil n’est prévu qu’à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d’autres fins, non
conformes à son usage prévu.
3. Rester particulièrement prudent lors de l’utilisation de l’appareil s’il y a des enfants à
proximité. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Ne pas permettre aux
enfants ou aux personnes ne connaissant pas l’appareil de l’utiliser.
4. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par
des personnes n’ayant pas d’expérience ou de connaissance de cet appareil que si cela
s’effectue sous surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’ils ont reçu
des instructions concernant une utilisation sûre de l’appareil et qu’ils sont conscients des
risques afférents à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s’ils
ont plus de 8 ans et que ces activités sont surveillées.
5. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou tout l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne
pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil etc.). ni l’utiliser dans des
conditions d’humidité excessive (dans des salles de bains, des mobil-homes humides etc.)
6. Ne pas utiliser un appareil qui est endommagé d’une quelconque manière ou qui ne
fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l’appareil tout seul car cela présente un risque
d’électrocution. Remettre l’appareil endommagé dans un service de réparation approprié
afin de le vérifier ou d’effectuer une réparation. Seuls les services de réparation agréés sont
habilités à effectuer toute réparation. Une réparation mal effectuée peut provoquer un
danger grave pour l’utilisateur.
7. Ne pas utiliser l’appareil à proximité des matières inflammables.
8. Ne saisir l’appareil ni son chargeur avec les mains mouillées.
9. Les batteries peuvent fuir quand ils sont épuisées ou n'ont pas été utilisées pendant une
longue période. Pour protéger votre appareil et votre santé, remplacez-les régulièrement et
évitez le contact de la peau avec des batteries qui fuient.
10. Utilisez uniquement des batteries au manganèse ou alcalines CR2032. Ne pas utiliser
d'autres types de batteries. Ne pas mélanger des batteries nouveaux et anciennes. Les
batteries anciennes doivent être remplacées immédiatement par des nouveaux.
INSTRUCTIONS SUR LA SÉCURITÉ ET LE SERVICE D'UN PÈSE-BAGAGE
1. Protéger l'appareil du contact avec de l'eau et d'autres liquides
2. Ne pas laisser l'appareil chargé à long terme
3. Ne pas utiliser dans un champ magnétique fort
4. Utiliser uniquement pour peser des objets
CONSTRUCTION DE L'APPAREIL [FIG. A]
A1 – L'écran A2 - Bouton d'actionner
A3 – surface de pesée
INDICATEURS D'AVERTISSEMENT [FIG. C]
Les avertissements peuvent afficher sur l'écran d'appareil A1.
- Dans le cas présenté à la figure B1, l'appareil informe que la batterie est faible. Il faut la remplacer conformément au chapitre
REMPLACEMENT DES BATTERIES
- La figure B2 montre un message qui sera affiché lorsque l'appareil est surchargée (plus de 50 kg). Il faut enlever au moins une partie de
la charge.
FRANÇAIS

REMPLACEMENT DES BATTERIES [FIG B2]
L'appareil utilise une batterie 3V marquée CR2032
UTILISATION DE PÈSE-BAGAGE
1) Sur l'écran A1, après une presse sur le bouton A2, la valeur de 0 affichera . Si non, il faut réinitialiser l'appareil encore une fois en
appuyant sur le bouton A2.
2) Placez le bagage sur la surface de pesée A3 puis soulevez la pèse-bagage doucement {FIG D}
5) Après 2-3 secondes, la pèse-bagage va signaler la fin de pesage par un double bip; lisez le poids du bagage à l'écran.
7) L'appareil sans charge s'éteint automatiquement après environ 1 minute ou appuyez le bouton A2 pendant 3 secondes pour éteindre
l'appareil.
CHANGEMENT D'ÉCHELLE DE MESURE DE LA PÈSE-BAGAGE
L'appareil pèse le bagage en donnant le résultat en kilogrammes ou en livres. Sur l'écran A1, en dessous de la valeur il y a le symbole de
kg ou lb. L'appareil est configuré d'origine pour afficher le poids en kilogrammes. Pour changer l'échelle de kilogrammes en livres ou
pour inverser, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton A2 de l'appareil débranché. Désignation de l'unité de poids commencera à
clignoter. Une pression sur le bouton change l'unité de poids.
TARER DE PÈSE
L'appareil est capable de décompter le poids de l'emballage (tare) du poids total de charge. Pour spécifier une tare il faut:
1) Placez le bagage, dont vous souhaitez spécifier la masse en tant que tare, sur la surface de pesée A3,
2) Soulevez le bagage en maintenant la manche de pèse A3
3) Démarrez l'appareil en appuyant sur le bouton A2
4) Après avoir pesé la tare, appuyez encore une fois sur le bouton A2
5) L'appareil chargé doit indiquer le poids 0 (kg ou lb) et le symbole T dans le coin inférieur gauche de l'éran.
6) Peser le bagage conformément aux instructions ci-dessus.
7) Le poids de l'emballage (tare) sera décompté du poids total.
8) Le résultat réduit par le poids de tare sera affiché sur l'écran A1
CARACTERISTIQUE TECHNIQUE
Charge maximale: 50 kg ou 110 lb
Précision de mesure: 50 g ou 0,1 lb
Alimentation : 1x CR2032
7
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA
ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
1. Antes de operar la máquina, lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones que
contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso
inadecuado al destinado o por una manipulación incorrecta.
2. El aparato sirve sólo para el uso doméstico. No lo utilice para otros fines distintos a los
previstos.
3. Al usar el dispositivo se debe tener mucha precaución cuando haya niños cerca. No
permita que los niños jueguen con el aparato ni que lo usen niños o personas no apropiadas
para usarlo.
4. ADVERTENCIA: El aparato puede ser usado por los niños mayores de 8 años y personas
que no tienen experiencia ni conocimientos del equipo, a condición de que lo hagan bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad ó de acuerdo con las indicaciones
sobre el uso seguro del aparato y que sean conscientes del peligro que supone el uso. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
5. No sumerja el cable, el conector ni el aparato entero en el agua u otros líquidos. No
exponga el dispositivo a las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en
condiciones de alta humedad (baños, bungalows húmedos).
6. No use el aparato si está dañado de alguna manera o no funciona incorrectamente. No
intente reparar el aparato usted mismo, ya que puede provocar un electrochoque. Lleve el
aparato defectuoso a un centro de servicio apropiado para su comprobación y reparación.

8
Las reparaciones sólo pueden realizarlas los puntos de servicio autorizados. Una
reparación incorrecta puede causar daños graves para el usuario.
7. No utilice el aparato cerca de los materiales inflamables.
8. No toque el aparato ni el cargador con las manos mojadas.
9. Las baterías pueden chorrear ácido si están descargadas o no se utilizan durante un
periodo prolongado. Para proteger su salud y las baterias, cambielas periódicamente y evite
el contacto de la piel con las baterías que estén chorreando.
10. Se debe utilizar únicamente baterías de manganeso o alcalinas tipo CR2032. No se
debe usar otros tipos de baterías. No se debe mezclar baterías viejas con las nuevas. Las
baterías viejas deben sustituirse inmediatamente con unas nuevas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANEJO DE BÁSCULA DE EQUIPAJE
1. Proteger contra el contacto con el agua u otros líquidos
2. No dejar el aparato cargado durante mucho tiempo
3. No utilizar en un campo magnético fuerte
4. Utilizar únicamente para pesar objetos
ESTRUCTURA DEL DISPOSITIVO [DIBUJO A]
A1 - Pantalla A2 - Botón de inicio
A3 - Superficie para pesar
INDICADORES DE ADVERTENCIA [DIBUJO C]
En la pantalla del aparato A1 pueden visualizarse las advertencias.
- En el caso demostrado en el dibujo B1 el aparato avisa sobre el agotamiento de las baterías. Las baterías deben cambiarse, conforme a
las instrucciones del capítulo CAMBIO DE BATERÍAS
- En el dibujo B2 se demuestra la notificación que se visualizará en caso de sobrecarga de la báscula (más de 50 kg). Se debe eliminar al
menos una parte de la carga.
CAMBIO DE BATERÍAS [DIBUJO B]
El aparato se alimenta con las baterías 3V, identificadas por el símbolo CR2032
USO DE LA BÁSCULA
1) En la pantalla A1, después de pulsar una vez el botón A2, debe aparecer el valor 0. Si no es así, se debe reiniciar el aparato, pulsando
otra vez el botón A2
2) Coloque el equipaje en la superficie para pesar A3, y levante la báscula con cuidado {DIBUJO D}
5) Después de 2-3 segundos la báscula indicará el fin de la medición con una doble señal sonora; lea
el peso del equipaje en la pantalla.
7) El aparato sin carga se apagará después de un minuto o mantenga pulsado el botón A2 durante 3 segundos para apagarlo.
CAMBIO DE ESCALA DE MEDICIÓN
El aparato pesa el equipaje y muestra el resultado en kilogramos o en libras. En la pantalla A1, debajo del valor, está el símbolo kg o lb.
Por defecto el aparato visualiza el peso en kilogramos. Para cambiar la escala de kilogramos a libras, o al revés, se debe pulsar el
botón A2 del aparato apagado y mantenerlo pulsado durante 3 segundos. El símbolo de la unidad de peso empezará a parpadear.
Pulsando el botón una vez, cambiará la unidad de peso.
FUNCIÓN DE TARA
El aparato tiene la opción de restar el peso del embalaje (tara) del peso total de la carga. Para determinar la tara:
1) Coloque en la superficie para pesar A3 el equipaje cuyo peso quiere determinar
2) Levante el equipaje, agarrando el mango de la báscula A3
3) Encender el aparato con el botón A2
4) Una vez determinada la tara, volver a pulsar el botón A2
5) El aparato con carga deberá indicar el peso de 0 (kg o lb) y el símbolo T en la esquina inferior izquierda.
6) Proceder a pesar el equipaje, conforme a las instrucciones.
7) El peso del embalaje (tara) se deducirá del peso total de la carga.
8) El resultado disminuido por la tara se visualizará en la pantalla A1
DATOS TÉCNICOS
Carga máxima: 50 kg ó 110 lb
exactitud de la medición: 50 g ó 0.1 lb
Alimentación: 1x CR2032
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas
que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo
eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!

CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM
SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
1. Antes de começar a utilizar o aparelho deve-se ler o manual e seguir as instruções dele
constantes. O fabricante não assume a responsabilidade por danos causados pela indevida
utilização do aparelho ou pela sua utilização em desacordo com o seu destino.
2. O aparelho pode ser utilizado apenas para fins domésticos. Não utilizar o aparelho em
desacordo com o seu destino.
3. Manter cuidados especiais durante a utilização do aparelho na proximidade das crianças.
É proibido as crianças brincarem com o aparelho. Não permitir que as crianças ou pessoas
não familiarizadas com o aparelho o utilizem.
4. ADVERTÊNCIA: O presente aparelho pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos ou pelas pessoas não experientes, caso tal utilização se realize sob
vigilância de uma pessoa responsável por segurança, ou caso as mesmas tenham sido
devidamente instruídas e estejam conscientes do perigo relacionado com a utilização do
medidor. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação
do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de
idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
5. Não imergir o cabo, a ficha nem todo o aparelho em água ou noutro líquido. Não expor o
aparelho à chuva ou aos raios de sol, nem utilizá-la em condições de humidade elevada.
6. Não utilizar o aparelho danificado ou que trabalha de forma inadequada. Não consertar o
aparelho individualmente, pois tal ação pode levar à fulminação. O aparelho deteriorado
deve ser entregue ao ponto de assistência técnica a fim de ser consertado ou verificado.
Quaisquer reparações podem ser feitas apenas por pontos de assistência técnica
autorizados. A reparação realizada de maneira inadequada pode causar perigo para o
utilizador do aparelho.
7. Não utilizar o aparelho na proximidade dos materiais inflamáveis.
8. É proibido segurar o aparelho ou a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
9. As pilhas podem derramar-se quando estão esgotadas ou não utilizadas por um período
prolongado. Para proteger o aparelho e a saúde do seu utilizador, as pilhas devem ser
regularmente substituídas, devendo-se também evitar o contacto de pilhas derramadas com
a pele.
10. Só podem ser utilizadas as pilhas de mangano ou alcalinas do tipo CR2032. Não devem
ser utilizados outros tipos de pilhas. Não podem ser utilizadas pilhas novas e velhas ao
mesmo tempo. As pilhas velhas devem ser imediatamente substituídas por novas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO DA BALANÇA DE MALAS
1. Proteger o aparelho do contacto com água e outros líquidos.
2. Não deixar o aparelho carregado por muito tempo.
3. Não utilizar a balança no campo magnético forte.
4. Utilizar a balança apenas para pesar objetos.
DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIG. A)
A1 - Mostrador A2 - Botão de ativação
A3 – Superfície de medição de peso
INDICADORES DE ADVERTÊNCIA (FIG. C)
No mostrador do aparelho (A1) podem aparecer comunicações de advertência.
- No caso apresentado na imagem B1, o aparelho informa que as pilhas estão prestes a esgotar-se. Devem ser substituídas seguindo as
instruções constantes da secção SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS.
- A imagem B2 apresenta a comunicação que será visualizada quando a balança ficar sobrecarregada (com um peso superior a 50 kg).
Neste caso pelo menos uma parte da carga deve ser removida.
SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS (FIG. B)
O aparelho funciona com as pilhas 3V do tipo CR2032.
UTILIZAÇÃO DA BALANÇA
1) Após um toque do botão A2, no mostrador A1 aparecerá o valor 0. Se isto não acontecer, será necessário reiniciar o aparelho,
PORTUGUÊS
9

premindo novamente o botão A2.
2) Colocar a mala na superfície de medição A3 e elevar delicadamente a balança (FIG. D).
5) Passados 2-3 segundos a balança sinalizará o fim da pesagem com um sinal sonoro duplo; a seguir,
o peso da mala será visualizado no mostrador.
7) O aparelho sem carga desligar-se-á automaticamente depois de aprox. 1 minuto, podendo ser também desligado manualmente
premindo o botão A2 por 3 segundos.
ALTERAÇÃO DA ESCALA DE MEDIÇÃO
O aparelho mede o peso das malas, apresentando o resultado em quilogramas ou libras. O mostrador A1 visualiza a unidade de medição
kg ou lb debaixo do valor. Originalmente o aparelho foi configurado para mostrar o peso em quilogramas. Para alterar a escala de
quilogramas para libras ou realizar a operação inversa, o botão A2 do aparelho desligado deve ser premido por 3 segundos. Logo, a
unidade de peso começará a piscar. Quando premir uma vez este botão, alterará a unidade de medição.
UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE TARA
O aparelho é dotado da função de deduzir o peso da embalagem (tara) do peso total. Para definir a tara:
1) Colocar a mala cujo peso queremos definir como tara na superfície de medição A3;
2) Elevar a mala segurando o suporte da balança A3;
3) Ativar o aparelho premindo o botão A2;
4) Após a pesagem da tara, voltar a premir o botão A2;
5) O aparelho com carga deve mostrar o peso 0 (kg ou lb) e o símbolo T no canto inferior esquerdo do mostrador;
6) Efetuar a pesagem da mala seguindo as instruções acima;
7) O peso da embalagem (tara) será deduzido do peso total da mala;
8) O resultado de medição reduzido com a tara será visualizado no mostrador A1.
DADOS TÉCNICOS
carga máxima: 50 kg ou 110 lb
precisão de medição: 50 g ou 0.1 lb
alimentação elétrica: 1x CR2032
10
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar
de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR
IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Negalima leisti
vaikams žaisti su prietaisu, juo naudotis vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims.
4. ĮSPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą, ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir yra prižiūrimi.
5. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.), taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
6. Nenaudoti kaip nors pažeisto ar netinkamai veikiančio prietaiso. Netaisyti prietaiso
savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad
patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai
atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui.
7. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
8. Negalima prietaiso ir kroviklio imti šlapiomis rankomis.
9. Baterijos gali ištekėti, kai yra išsikrovę arba nebuvo naudojamos ilgesnį laiką. Kad
apsaugoti įrenginį ir savo sveikatą, reguliariai jas keiskite ir venkite odos su ištekančiomis
Tabla de contenidos
Otros manuales de Escala de camry

camry
camry EB9-13 Manual de usuario

camry
camry EB9-4A series Manual de usuario

camry
camry CR 8162 Manual de usuario

camry
camry iB-1 SERIES Manual de usuario

camry
camry EK-8A series Manual de usuario

camry
camry EK-19A SERIES Manual de usuario

camry
camry EF932 Manual de usuario

camry
camry EK-28 Series Manual de usuario

camry
camry 821-027 Manual de usuario

camry
camry ek6550h Manual de usuario
























