BERGER Sigma II Manual de usuario

Sonnedach Sigma II Bus / Sun canopy Sigma II Van
Entnehmen Sie das Sonnendach dem Packsack und legen Sie die-
ses auf den Boden aus. Achten Sie darauf, dass der Untergrund
frei von spitzen Gegenständen ist.
Unsere Fachberatung hilft Ihnen gern weiter:
Here in the customer service team, we are always happy to help:
Fritz Berger GmbH • Fritz-Berger-Str.1 • 92318 Neumarkt • Germany
09181 - 330 200 • service@fritz-berger.de • www.fritz-berger.de PC: BER201085320
Air frame
Air frame
Air frame
Steel Poles
Steel Pole
Steel Poles
Steel Pole
Fiberglass Pole
Alu
Alu
Steel
www.fritz-berger.de
Zur Befestigung des Sonnendachs spannen Sie entweder die Ab-
spannleinen über den Bus und befestigen diese auf der Rückseite
mit Zeltheringen- oder Nägeln oder Sie ziehen den Zeltkeder in die
Kederleiste Ihres Fahrzeuges ein und positionieren Ihr Sonnendach an
die gewünschte Stelle.
To fasten the sun awning, either tauten the guy ropes over the bus
and fasten them on the rear side with tent pegs or tent nails, or pull
the tent keder into the keder rail on your vehicle, and position the
sun awning at your preferred position.
Führen Sie jetzt den Fiberglasstab in den dafür vorgesehenen Hohl-
saum an der Innenseite des Sonnendachs ein.
Insert the fibre glass pole into the hollow seam integrated into the
inside of the sun awning.
Befestigen Sie die mitgelieferten Spannleinen und fixieren Sie Ihr
Sonnendach.
Fasten the tension ropes supplied and attach the sun awning.
ACHTUNG: Bei schlechtem Wetter empfehlen wir Ihnen, das Son-
nendach abzubauen um Sach- oder Personenschäden auszuschließen.
IMPORTANT: In bad weather we recommend dismantling the sun
awning to avoid damage to objects and persons.
Air frame
Air frame
Air frame
Steel Poles
Steel Pole
Steel Poles
Steel Pole
Fiberglass Pole
Alu
Alu
Steel
Air frame
Air frame
Air frame
Steel Poles
Steel Pole
Steel Poles
Steel Pole
Fiberglass Pole
Alu
Alu
Steel
Air frame
Air frame
Air frame
Steel Poles
Steel Pole
Steel Poles
Steel Pole
Fiberglass Pole
Alu
Alu
Steel
Nun führen Sie das sog. Ring Pin System (silberner Metallstift) in die
Aluminiumhülse des Fiberglasgestänges ein.
Guide the so-called ring pin system (silver metal pin) into the alumini-
um sleeve on the fibreglass poles.
Remove the sun awning from its packing bag and lay it on the
ground. Ensure that the ground is free from sharp objects.
Aufbauanleitung / Assembly instructions

Toit ouvrant Sigma II Van / Tetto parasole Sigma II Furgone / Luifel Sigma II minibus
Retirez l’auvent du sac de transport et étendez-le sur le sol. Veillez
à ce que le sol soit libre d‘objets tranchants.
Estrarre il tetto parasole dalla custodia e posizionarlo a terra. Veri-
ficare che sul suolo non siano presenti oggetti appuntiti.
Notre service clientèle se tient à votre entière disposition:
Il nostro servizio clienti è a disposizione per qualsiasi domanda:
De klantenservice helpt u graag verder:
Fritz Berger GmbH • Fritz-Berger-Str. 1 • 92318 Neumarkt • Germany
09181 - 330 200 • service@fritz-berger.de • www.fritz-berger.de PC: BER201085320
Air frame
Air frame
Air frame
Steel Poles
Steel Pole
Steel Poles
Steel Pole
Fiberglass Pole
Alu
Alu
Steel
www.fritz-berger.de
Pour fixer l‘auvent, tendez le cordage au-dessus du bus et fixez-le à
l‘arrière à l‘aide de piquets de tente ou de sardines, ou insérez le jonc
de l‘auvent dans le rail de fixation de votre véhicule et placez votre
auvent dans la position souhaitée.
Per fissare il tetto parasole, tendere i tiranti sopra il bus e fissarli sul
retro con picchetti o chiodi, oppure inserire il profilo della tenda nella
canalina a C del veicolo e posizionare il tetto parasole nel punto
desiderato.
Om het zonnedak te bevestigen, klem de scheerlijnen over de bus en
bevestig ze aan de achterkant met tentharingen of pinnen, of trek
het tentdoek in de sierlijst van uw voertuig en plaats uw zonnedak
op de gewenste plek.
Insérez ensuite la tige en fibre de verre dans l‘ourlet prévu à cet effet
sur le côté intérieur de l‘auvent.
Quindi inserire l‘asta in fibra di vetro nell‘apposito orlo cavo sul lato
interno del tetto parasole.
Steek nu de glasvezelstaaf in de daarvoor bestemde zoom aan de
binnenkant van het zonnedak.
Fixez les tendeurs fournis avec l’auvent et fixez ce dernier.
Fissare i tiranti forniti in dotazione e quindi il tetto parasole.
Bevestig de meegeleverde spanlijnen en bevestig uw zonnedak.
ATTENTION : en cas de mauvais temps, nous vous recommandons
d‘enlever l‘auvent pour éviter des dommages matériels ou corporels.
ATTENZIONE: In caso di brutto tempo si consiglia di smontare il tetto
parasole per evitare danni materiali o a persone.
WAARSCHUWING : In geval van slecht weer adviseren wij u het
zonnedak te demonteren om materiële schade of persoonlijk letsel te
voorkomen.
Air frame
Air frame
Air frame
Steel Poles
Steel Pole
Steel Poles
Steel Pole
Fiberglass Pole
Alu
Alu
Steel
Air frame
Air frame
Air frame
Steel Poles
Steel Pole
Steel Poles
Steel Pole
Fiberglass Pole
Alu
Alu
Steel
Air frame
Air frame
Air frame
Steel Poles
Steel Pole
Steel Poles
Steel Pole
Fiberglass Pole
Alu
Alu
Steel
Maintenant, insérez l‘armature arceau (tige métallique argentée) dans
la douille en aluminium de la tige en fibre de verre.
Inserire il cosiddetto Ring Pin System (perno in metallo color argento)
nella boccola in alluminio della struttura in fibra di vetro.
Steek nu het zogenaamde ringspinsysteem (zilveren metalen pin) in
de aluminium huls van de glasvezelstaaf.
Neem het zonnedak uit de verpakking en leg deze uit op de
grond. Zorg ervoor dat er geen scherpe voorwerpen op de grond
liggen.
Notice de montage / Istruzioni per il montaggio / Montagehandleiding
Tabla de contenidos

















