Beninca MS5 Manual de usuario

L8543122
10/2015 rev. 0
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI
MS5


3
1
2
4
265
265
83
92
325207
285
155
B
100
325
X
A
3
5
D
R
T
T2
=
=
75
300
max 20mm
24mm
60

4
min= 0 mm
max= 20 mm
MIN = 86 mm
MAX = 106 mm
6 7
98
≈1 mm
P
D
V
C
D
R
10
P
V
C
11
96 mm 129 mm
C
BULL.P3
(OPTIONAL)

5
min. 18 mm
12
13
A
S
1 ÷ 3 cm
G
F
OK
C
L

6
Dati tecnici Technical data
Technische Daten Donnees technique
Datos técnicos
Dane techniczne
MS5
Alimentazione
Assorbimento
Coppia
Intermittenza di lavoro
Grado di protezione
Temp. funzionamento
Peso max. cancello
Velocità apertura
Condensatore
Lubrificazione
Peso
Dimensioni
Feed
Absorption
Torque
Operating jogging
Protection class
Working temperature
Max. gate weight
Opening speed
Condenser
Lubrication
Weight
Dimensions
Speisung
Verbrauch
Kräftepaar
Betriebsintermittenz
Schutzklasse
Betriebstemperatur
Gittersgewicht max.
Öffnungsgeschwindigkeit
Kondensator
Schmierung
Gewicht
Masse
Alimentation
Absorption
Couple
Intermittence de travail
Degré de protection
Temp. fonctionnement
Poids max. portail
Vitesse d'ouverture
Condensateur
Lubrification
Poids
Dimensions
Alimentación
Absorción
Par
Intermitencia de trabajo
Grado de protección
Temp. funcionamiento
Peso máx. de la cancela
Velocidad de apertura
Condensador
Lubrificación
Peso
Dimensiones
Zasilanie
Pobór mocy
Moment obrotowy
Rodzaj pracy
Stopień ochrony
Temp. podczas pracy
Ciężar max. bramy
Prędkość otwieraia
Kondensator
Smarowanie
Ciężar
Wymiary
230 Vac
1,6 A
14 Nm
30%
IP44
-20°C/+50°C
400kg
11m/min
9µF
*
10,25kg
195x270xH270mm
* Grease - Grease - Fett - Graisse - Grasa - Smar
8
7
4
1
2
3
3 x 1,5 min
2 x 1,5
RG 58
5
4 x 0,35
230V
4
6
5
2 x 0,35
3 x 0,35
H
14

7
Dichiarazione CE di Conformità
Dichiarazione in accordo alle Direttive 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD)
Fabbricante:
Automatismi Benincà SpA
Indirizzo:
Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Dichiara che il prodotto:
Attuatore elettromeccanico 24Vdc per cancelli scorrevoli modello:
MS5.
è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE:
• DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il ravvici-
namento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE, secondo le
seguenti norme armonizzate:
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
• DIRETTIVA2006/95/CE DELPARLAMENTO EUROPEO E DELCONSIGLIO del 12 dicembre 2006 concernente il ravvicinamento
delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione, secondo le
seguenti norme armonizzate:
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.
• DIRETTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che
modifica la direttiva 95/16/CE, rispettando i requisiti per le “quasi macchine”, secondo la seguente norma: EN13241-1:2003.
• Automatismi Benincà SpA dichiara, inoltre, che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all’allegato VII
B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1
- 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 -
1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
• Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le informazioni pertinenti sulla “quasi
macchina”. L’impegno comprende le modalità di trasmissione e lascia impregiudicati i diritti di proprietà intellettuale del fabbricante della
“quasi macchina”.
• Si comunica che la “quasi macchina” non deve essere messa in servizio finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è
stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE.
• Inoltre il prodotto, limitatamente alle parti applicabili, risulta conforme alle seguenti norme:
EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003.
Benincà Luigi, Responsabile legale.
Sandrigo, 22/04/2015.
AVVERTENZE
E' vietato l'utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non
previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere
causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose.
Si declina ogni responsabilità dall'inosservanza della buona
tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle deformazi-
oni che potrebbero verificarsi durante l'uso.
Conservare questo manuale per futuri utilizzi.
L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato
nel pieno rispetto delle normative vigenti.
I materiali dell'imballaggio non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto fonte di potenziale pericolo. Non
disperdere nell'ambiente i materiali di imballo, ma separare le
varie tipologie (es. cartone, polistirolo) e smaltirle secondo le
normative locali.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al fun-
zionamento automatico, manuale e di emergenza dell'autom-
azione, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni
d’uso.
•Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/
sezionatore onnipolare con distanza d’apertura dei
contatti uguale o superiore a 3 mm.
Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi sia un interrut-
tore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati.
Alcune tipologie di installazione richiedono il collegamento
dell'anta ad un impianto di messa a terra rispondente alle
vigenti norme di sicurezza.
Durante gli interventi di installazione, manutenzione e riparaz-
ione, togliere l’alimentazione prima di accedere alle parti
elettriche.
Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone
(bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o con mancanza di conoscenze adguate, a meno che
non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni d'uso
da persone responsabili della loro sicurezza.
Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale
non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche
essenziali del prodotto il fabbricante si riserva il diritto di
apportare qualsiasi modifica di carattere tecnico, costruttivo
o commerciale senza impegnarsi ad aggiornare la presente
pubblicazione.

8
INTRODUZIONE
Ci congratuliamo con voi per aver scelto il motoriduttore MS5. Tutti gli articoli della vasta gamma Benincà sono il frutto di una venten-
nale esperienza nel settore degli automatismi e di una continua ricerca di nuovi materiali e di tecnologie all’avanguardia. Proprio per
questo, oggi siamo in grado di offrire dei prodotti estremamente affidabili che, grazie alla loro potenza, efficacia e durata, soddisfano
pienamente le esigenze dell’utente finale.
Tutti i nostri prodotti vengono costruiti in conformità alle norme vigenti e sono coperti da garanzia.
Inoltre, una polizza R.C. prodotti stipulata con primaria compagnia assicurativa copre eventuali danni a cose o persone causati da difetti
di fabbricazione.
NOTIZIE GENERALI
Per un buon funzionamento dell’automazione per scorrevoli, la porta da automatizzare, dovrà rispondere alle seguenti caratteristiche:
- la rotaia di guida e relative ruote devono essere opportunamente dimensionate e manutenzionate (onde evitare eccessivi attriti durante
lo scorrimento del cancello.
- durante il funzionamento la porta non deve presentare eccessivi ondeggiamenti.
- la corsa di apertura e chiusura deve essere limitata da un arresto meccanico (secondo normativa di sicurezza vigente).
CARATTERISTICHE GENERALI
Automazione per cancelli scorrevoli ad uso civile (peso max. anta 400Kg).
Il MS5 è un monoblocco dal design raffinato e di ridotte dimensioni; costituito da un gruppo di alluminio al cui interno sono stati collocati
il motore e un sistema di riduzione irreversibile realizzato con materiali ad alta resistenza. Il MS5 è dotato di finecorsa con funzionamento
a molla. Uno sblocco di emergenza a chiave personalizzata permette la movimentazione manuale del cancello in mancanza di corrente.
INSTALLAZIONE
FIG.1
Dimensioni di ingombro del motoriduttore espresse in mm.
MESSA IN POSA DELLA PIASTRA DI FONDAZIONE
FIG.2-3-4-5
E' molto importante rispettare la quota X di Fig.2 il cui valore dipende dal tipo di cremagliera utilizzato:
X = 60 mm per cremagliera in Nylon
X = 57 mm per cremagliera in Ferro 12x30mm
Predisporre un tubo corrugato (Fig.2 -A) per il passaggio dei cavi di alimentazione ed il collegamento degli accessori.
Verificare che al termine del fissaggio la piastra di fondazione risulti perfettamente parallela all'anta.
Fissaggio con tasselli su fondo in cemento (Fig.3)
Eseguire 4 fori diam.10mm, utilizzando la piastra di fondazione la come dima di foratura.
Mediante 4 tasselli a pressione in acciaio "T" ancorare saldamente a terra la piastra di fondazione utilizzando le 4 barre filettate M8x150mm
"B" e relativi dadi "D" e rosette "R".
Sono disponibili in commercio dei sistemi di fissaggio alternativi come ad esempio ancoraggi con fascetta ad espansione (Fig.3 -T2) da
inserire nel foro con alcuni colpi di martello.
Fissaggio a cementare (Fig.4)
In questo caso dopo aver predisposto un adeguato scavo per la fondazione, piegare le barre filettate come indicato in Fig.4.
Annegare le barre nel cemento, prestando attenzione al livello della piastra.
Attendere il consolidamento del getto di cemento.
In Fig. 5 è raffigurata la piastra a fissaggio ultimato.
Indipendentemente dal tipo di fissaggio verificare che le barre filettate siano saldamente ancorate a terra e che sporgano per
almeno 24mm (44 mm per montaggio sopraelevato).
FISSAGGIO CREMAGLIERA
FIG.6-7-8
Cremagliera in nylon (Fig.6).
Posizionare la cremagliera ad una altezza di 96 mm dalla mezzeria dell’asola di fissaggio alla base sulla quale andrà fissata la piastra di
fondazione; in tale punto forare e filettare M6 il cancello.
Rispettare il passo di dentatura P anche tra un tratto di cremagliera e l’altro; a tale scopo può essere utile accoppiare un’altro spezzone
di cremagliera (Part. C)
Cremagliera in Fe 12x30mm (Fig.7).
Posizionare i distanziali D saldandoli o avvitandoli sul cancello ad una altezza di 129 mm dalla mezzeria dell’asola di fissaggio alla base
sulla quale andrà fissata la piastra di fondazione. Fissare infine la cremagliera rispettando i punti 4.3 e 4.4.
Rispettare il passo di dentatura P anche tra un tratto di cremagliera e l’altro; a tale scopo può essere utile accoppiare un’altro spezzone
di cremagliera (Part. C)
Fissare infine la cremagliera con le viti V, avendo cura, una volta installato l’attuatore, che rimanga circa 1mm di gioco tra cremagliera e
ruota di trascinamento (vedi Fig.8); a tale scopo usufruire delle asole sulla cremagliera.
POSIZIONAMENTO ED ANCORAGGIO ATTUATORE
FIG.9-10
Posizionare il motoriduttore sulla piastra di fondazione con l'ingranaggio centrato rispetto alla cremagliera.
Sbloccare l'automazione e verificare che l'ingranamento sia corretto su tutta la corsa della cremagliera, eventualmente aggiustare l'al-
lineamento agendo sulle apposite asole.
Bloccare il motoriduttore alla base fissando con forza i 4 dadi D interponenedo le rondelle R.
Applicare i due carter copriviti C.
Nel caso la cremagliera sia già installata in una posizione più elevata rispetto al pignone, è possibile sollevare la piastra (massimo 20mm)
portando i dadi e le rondelle sotto alla piastra come illustrato in Fig.10.

9
Se una predisposizione dei cavi di collegamento rende difficoltoso il fissaggio della piastra standard è disponibile la piastra opzionale
BULL.P3 (Fig.11) che consente di alzare di circa 34mm la quota di installazione dell'attuatore facilitando il passaggio dei cavi.
POSIZIONAMENTO STAFFE DEI FINECORSA
FIG.12
Portare manualmente il cancello in apertura lasciando una luce da 1 a 3cm a seconda del peso del cancello tra il portone stesso e l’ar-
resto meccanico A; fissare quindi la staffa del finecorsa S mediante i grani G in modo che il microinterruttore finecorsa F sia premuto.
Ripetere poi l’operazione con il portone in chiusura.
N.B.: La staffa del finecorsa deve essere posizionata in modo tale da permettere l’arresto del cancello senza che questo vada in colli-
sione contro l’arresto meccanico.
MANOVRA MANUALE
FIG.13
In caso di mancanza dell’energia elettrica o di guasto, per azionare manualmente l'anta procedere come segue :
- Inserita la chiave personalizzata C, farla ruotare in senso antiorario e tirare la leva L.
- Il motoriduttore è così sbloccato ed è possibile movimentare manualmente l'anta.
- Per ristabilire il normale funzionamento richiudere la leva L ed azionare il cancello manualmente fino ad ingranamento avvenuto.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
FIG.14
Per il collegamento elettrico dell'automazione e per la regolazione delle modalità di funzionamento, consultate il manuale istruzioni della
centrale di comando.
In particolare, la taratura della sensibilità del dispositivo antischiacciamento (encoder) deve essere effettuata nel rispetto delle
normative vigenti.
Ricordiamo inoltre che è obbligatorio effettuare il collegamento di messa a terra utilizzando l'apposito morsetto.
La Fig.10 riporta cablaggi da predisporre per una installazione standard. Prima di procedere con il passaggio dei cavi verificate il tipo di
cablaggio richiesto per gli accessori effettivamente utilizzati.
La quota H rappresenta l'altezza di installazione delle fotocellule, si consiglia una distanza compresa tra i 40 ed i 60 cm.
Legenda componenti:
1 Motoriduttore con centrale incorporata MS5
2 Cremagliera M4 Nylon/Fe
3 Staffe dei finecorsa
4 Fotocellule
5 Fermi meccanici
6 Selettore a chiave o tastiera digitale
7 Lampeggiante
8 Antenna
SMALTIMENTO
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo prodotto nei rifiuti domestici in quanto alcune parti che lo
compongono potrebbero risultare nocive per l’ambiente e la salute umana, se smaltite scorrettamente. L’apparecchia-
tura, pertanto, dovrà essere consegnata in adeguati centri di raccolta differenziata, oppure riconsegnata al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

10
EC Declaration of Conformity
Directive 2004/108/EC(EMC); 2006/95/EC (LVD)
Manufacturer:
Automatismi Benincà SpA.
Address:
Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) – Italy
It is hereby stated that the product
automatic system 24Vdc for sliding gates
MS5.
is compliant with provisions set forth in the following EC Directives:
- DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004, on the harmo-
nisation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility and which cancels Directive 89/336/EEC, according to the
following harmonised regulations: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
- DIRECTIVE 2006/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 12 December 2006, on the harmoni-
sation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use with certain voltage limits, according to the following
harmonised regulations: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.
- DIRECTIVE 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 17 May 2006, on machinery, which
amends Directive 95/16/EC, and complies with the requisites for the “partly completed machinery (almost machinery)” set forth in the
EN13241-1:2003 regulation.
• Moreover, Automatismi Benincà SpA declares that the pertaining technical documentation has been drawn up in compliance with At-
tachment VII B of the 2006/42/ EC Directive and that the following requirements have been complied with: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1
- 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1
- 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
• The manufacturer undertakes that information on the “partly completed machinery” will be sent to domestic authorities. Transmission
ways are also included in the undertaking, and the Manufacturer’s intellectual property rights of the “almost machinery” are respected.
• It is highlighted that commissioning of the “partly completed machinery” shall not be provided until the nal machinery, in which it should
be incorporated, is declared compliant, if applicable, with provisions set forth in the Directive 2006/42/EC on Machinery.
• Moreover, the product, as applicable, is compliant with the following regulations:
EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003.
Benincà Luigi, Legal Ofcer.
Sandrigo, 22/04/2015.
WARNING
The product shall not be used for purposes or in ways other than
those for which the product is intended for and as described in
this manual. Incorrect uses can damage the product and cause
injuries and damages.
The company shall not be deemed responsible for the non-com-
pliance with a good manufacture technique of gates as well as
for any deformation, which might occur during use.
Keep this manual for further use.
Qualified personnel, in compliance with regulations in force,
shall install the system.
Packaging must be kept out of reach of children, as it can be
hazardous. For disposal, packaging must be divided the various
types of waste (e.g. carton board, polystyrene) in compliance
with regulations in force.
The installer must supply all information on the automatic,
manual and emergency operation of the automatic system and
supply the end user with instructions for use.
•An omnipolar switch/section switch with remote
contact opening equal to, or higher than 3mm
must be provided on the power supply mains..
Make sure that before wiring an adequate differential switch
and an overcurrent protection is provided.
Pursuant to safety regulations in force, some types of installa-
tion require that the gate connection be earthed.
During installation, maintenance and repair, cut off power
supply before accessing to live parts.
This product is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capacity, or who are
unfamiliar with such equipment, unless under the supervision
of or following training by persons responsible for their safety.
Descriptions and figures in this manual are not binding. While
leaving the essential characteristics of the product unchanged,
the manufacturer reserves the right to modify the same under
the technical, design or commercial point of view without nec-
essarily update this manual.
Otros manuales para MS5
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Motor de Beninca

Beninca
Beninca YAK 20 OM Series Manual de usuario

Beninca
Beninca AU.45 Manual del instalador

Beninca
Beninca DU.350N Manual de usuario

Beninca
Beninca JM.3 ESA Manual de usuario

Beninca
Beninca BULL 424 Manual de usuario

Beninca
Beninca DU.35V Manual de usuario

Beninca
Beninca AU.96L SPAZIO Manual del instalador

Beninca
Beninca BULL 10M Manual de usuario

Beninca
Beninca BISON 20 OM Manual de usuario

Beninca
Beninca BEN Manual de usuario





















