Beninca BISON 20 OM Manual de usuario

L8542939
05/2014 rev 02
BISON 20 OM
BISON 25 OTI
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

2
1
2
335 278
612
406
168.5
132
16
15 ±5
A
B
F
C

3
3 4
5
D1
T
I
D2
D2
D2
R
R
R
6
I
F
R
Z
D

4
9≈2 mm
8
P
D
V
C
7
MIN= 10mm
MAX
= 20mm
MIN= 127mm
MAX
= 137mm

5
10
11
AS
1÷3 cm
G
ø 5,5 mm
F

6
8
7
4
1
2
3
3
3 x 1,5 min
2 x 1,5
RG 58
5
4 x 0,35
230V
4
6
5
2 x 0,35
3 x 0,35
H
13
12
GND

7
Dichiarazione CE di Conformità
Dichiarazione in accordo alle Direttive 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD)
Fabbricante:
Automatismi Benincà SpA
Indirizzo:
Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Dichiara che il prodotto:
Attuatore elettromeccanico 230 Vac per cancelli scorrevoli modello:
BISON 20 OM - BISON 25 OTI
è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE:
• DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il ravvici-
namento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE, secondo le
seguenti norme armonizzate:
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
• DIRETTIVA2006/95/CE DELPARLAMENTO EUROPEO E DELCONSIGLIO del 12 dicembre 2006 concernente il ravvicinamento
delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione, secondo le
seguenti norme armonizzate:
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.
• DIRETTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che
modifica la direttiva 95/16/CE, rispettando i requisiti per le “quasi macchine”, secondo la seguente norma: EN13241-1:2003.
• Automatismi Benincà SpA dichiara, inoltre, che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all’allegato VII
B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1
- 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 -
1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
• Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le informazioni pertinenti sulla “quasi
macchina”. L’impegno comprende le modalità di trasmissione e lascia impregiudicati i diritti di proprietà intellettuale del fabbricante della
“quasi macchina”.
• Si comunica che la “quasi macchina” non deve essere messa in servizio finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è
stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE.
• Inoltre il prodotto, limitatamente alle parti applicabili, risulta conforme alle seguenti norme:
EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003.
Benincà Luigi, Responsabile legale.
Sandrigo, 06/06/2012.
E' vietato l'utilizzo del prodotto per scopi o con modalità
non previste nel presente manuale. Usi non corretti posso-
no essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo
persone e cose.
Si declina ogni responsabilità dall'inosservanza della buona
tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle defor-
mazioni che potrebbero verificarsi durante l'uso.
Conservare questo manuale per futuri utilizzi.
L'installazione deve essere effettuata da personale quali-
ficato nel pieno rispetto delle normative vigenti.
I materiali dell'imballaggio non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto fonte di potenziale pericolo.
Non disperdere nell'ambiente i materiali di imballo, ma se-
parare le varie tipologie (es. cartone, polistirolo) e smaltirle
secondo le normative locali.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative
al funzionamento automatico, manuale e di emergenza
dell'automazione, e consegnare all’utilizzatore dell’impian-
to le istruzioni d’uso.
AVVERTENZE
•Prevedere sulla rete di alimentazione un inter-
ruttore/sezionatore onnipolare con distanza
d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi sia un interrut-
tore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati.
Alcune tipologie di installazione richiedono il collegamento
dell'anta ad un impianto di messa a terra rispondente alle
vigenti norme di sicurezza.
Durante gli interventi di installazione, manutenzione e ri-
parazione, togliere l’alimentazione prima di accedere alle
parti elettriche.
Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale
non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratte-
ristiche essenziali del prodotto il fabbricante si riserva il
diritto di apportare qualsiasi modifica di carattere tecnico,
costruttivo o commerciale senza impegnarsi ad aggiornare
la presente pubblicazione.

8
INTRODUZIONE
Ci congratuliamo con Voi per aver scelto il motoriduttore
BISON.
Tutti gli articoli della vasta gamma Benincà sono il frutto di
una ventennale esperienza nel settore degli automatismi
e di una continua ricerca di nuovi materiali e di tecnologie
all’avanguardia.
Proprio per questo, oggi siamo in grado di offrire dei prodotti
estremamente affidabili che, grazie alla loro potenza, efficacia
e durata, soddisfano pienamente le esigenze dell’utente
finale.
Tutti i nostri prodotti sono coperti da garanzia.
Inoltre, una polizza R. C. prodotti stipulata con primaria
compagnia assicurativa copre eventuali danni a cose o
persone causati da difetti di fabbricazione.
NOTIZIE GENERALI
Automazione con alimentazione monofase 230Vac per
cancelli scorrevoli ad uso industriale, disponibili nelle versioni:
BISON 20 OM 230 Vac per cancelli con peso massimo pari
a 2000 kg
BISON 25 OTI 230 Vac (con motore trifase e Inverter) per
cancelli con peso massimo pari a 2500 kg.
Entrambi i motori sono dotati di dispositivo elettronico
antischiacciamento (encoder) e della frenatura elettronica.
La versione 25 OTI è dotata inoltre di inverter trifase che
consente di ottenere le prestazioni di un motore trifase
mantenendo la semplicità della connessione di rete
monofase.
DATI TECNICI
BISON20 OM BISON25 OTI
Alimentazione di rete 230Vac 50/60Hz
Alimentazione motore 230Vac monofase 230Vac trifase
Assorbimento 3,0 A 8,0 A
Spinta 1100 N 2500 N
Inverter NO SI
Intermittenza di lavoro Uso intensivo
Grado di protezione IP44
Temp. funzionamento -20°C / +50°C
Condensatore 31,5 μF
Peso max. cancello 2000 kg 2500 kg
Modulo cremagliera M4 Z 18
Velocità apertura 10,5 m/min reg. 7-19 m/min
Rumorosità <70 dB
Lubrificazione AGIP BLASIA 32
Peso 30 kg 31 kg
VERIFICHE PRELIMINARI
Per un buon funzionamento dell’automazione per scorrevoli,
la porta da automatizzare, dovrà rispondere alle seguenti
caratteristiche:
- la rotaia di guida e relative ruote devono essere
opportunamente dimensionate e manutenzionate (onde
evitare eccessivi attriti durante lo scorrimento del cancello.
- durante il funzionamento la porta non deve presentare
eccessivi ondeggiamenti.
- la corsa di apertura e chiusura deve essere limitata da
un arresto meccanico (secondo normativa di sicurezza
vigente).
Queste verifiche preliminari sono OBBLIGATORIE, è
espressamente VIETATO utilizzare l'automazione BISON su
porte in cattive condizioni o non correttamente manutenzionate.
INSTALLAZIONE
DIMENSIONI
In figura 1 sono evidenziate le dimensioni di ingombro del
motoriduttore espresse in mm.
Dato il peso notevole dell'attuatore, si consiglia la presenza
di almeno 2 persone per la sua movimentazione.
Rimuovendo le 4 viti "A" (Fig.1) si rimuove completamente
il carter di copertura e si può accedere a tutte le parti che
compongono l'automazione.
Se si desidera accedere alla sola centrale di comando, è
sufficiente rimuovere le 4 viti "B", togliendo la parte superiore
del carter di copertura
Sul carter motore inoltre sono previste delle predisposizioni
per l'installazione di fotocellule (F).
PIASTRA DI FONDAZIONE - QUOTE
In figura 2 sono riportate le quote di posizionamento della
piastra di fondazione espresse in millimetri. La piastra
presenta due fori per il passaggio dei cavi, nel predisporre
il tubo corrugato, tenete presente che il foro da utilizzare è
quello indicato in Figura 2 (rif.C).
La posizione della piastra rispetto alla pavimentazione è di
15mm (con possibilità di regolazione di +/- 5mm), 15 mm di
sopraelevazione evitano normalmente il ristagno di acqua.
A questa quota, il profilo inferiore del dente della cremagliera
dovrebbe trovarsi a 132mm.
Nel caso la cremagliera sia già presente, può essere
necessario preparare una base di fissaggio sopraelevata
rispetto alla pavimentazione. E' viceversa sconsigliato
l'abbassamento del piano di fissaggio.
Il profilo della piastra deve essere perfettamente parallelo
all'anta e deve trovarsi a 16mm se la cremagliera utilizzata
è la RI.M4Z. Se si utilizza una cremagliera diversa,
trovare la distanza corretta fissandola provvisoriamente
all'anta, posando il motoriduttore, verificando il completo
ingranamento tra pignone e cremagliera.
MESSA IN POSA DELLA PIASTRA DI FONDAZIONE
Predisporre un adeguato scavo per la fondazione.
Preparare la piastra fissando i tirafondi come indicato in Fig.3:
avvitare completamente i 4 dadi D1 ai tirafondi T, quindi
infilare la piastra e bloccarla con le rondelle e i 4 dadi D2.
Annegare le piastra nel cemento (Fig.4), prestando attenzione
al livello della piastra che deve essere perfettamente
orizzontale. Verificate che gli inserti filettati (I) per le viti di
fissaggio rimangano puliti e liberi dal cemento.
Attendere il consolidamento del getto di cemento, quindi
rimuovere i dadi D2 e le rondelle R (Fig.5), togliere la piastra,
reinserire i dadi D2 e le rondelle, quindi riposizionare la
piastra.
Nota: e' possibile utilizzare anche dei tasselli speciali ad
alta resistenza per il fissaggio della piastra di fondazione
sulla pavimentazione, in questo caso assicuratevi che non
si possano verificare ristagni di acqua.
In ogni caso il fissaggio della base di fondazione dovrà essere
adeguato alle sollecitazioni cui sarà sottoposta l'automazione
FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE
Posizionare il motoriduttore sulla piastra di fondazione come
indicato in Figura 6, infilando i fori asolati "F" sugli inserti
filettati "I".
Bloccare successivamente il motoriduttore alla base
utilizzando le rondelle R, le rondelle zigrinate Z e i dadi D.
I fori asolati consento il movimento orizzontale del
motoriduttore necessario per inserire/disinserire il pignone
sulla cremagliera.

9
REGOLAZIONE ALTEZZA MOTORIDUTTORE
Agendo sui dadi posti sotto la base di fondazione è possibile
regolare l'altezza del motoriduttore (Fig.7).
Non sollevare la piastra per più di 20mm per non sollecitare
eccessivamente i tirafondi.
FISSAGGIO CREMAGLIERA
Posizionare i distanziali D (Figura 8) saldandoli o avvitandoli
sul cancello rispettando le quote indicate in Figura 2, tenendo
presente anche la possibilità di regolazione della piastra di
fondazione indicate in Figura 7. Fissare infine la cremagliera.
Rispettare il passo di dentatura P anche tra un tratto di
cremagliera e l’altro; a tale scopo può essere utile accoppiare
un’altro spezzone di cremagliera (Fig. 8- Part. C)
Fissare infine la cremagliera con le viti V, avendo cura, una
volta installato l’attuatore, che rimangano circa 2mm di gioco
tra cremagliera e ruota di trascinamento (vedi Fig.9); a tale
scopo usufruire anche delle asole sulla cremagliera.
POSIZIONAMENTO STAFFE DEI FINECORSA
Portare manualmente il cancello in apertura lasciando una
luce da 1 a 3 cm a seconda del peso del cancello tra il portone
stesso e l’arresto meccanico A (Figura 10).
Fissare quindi la staffa del finecorsa S in modo che il
microinterruttore finecorsa F sia premuto.
Utilizzare le 2 viti G fornite in dotazione dopo aver effettuato
2 fori di ø 5.5mm.
Ripetere poi l’operazione con il portone in posizione di
chiusura.
N.B.: La staffa del finecorsa deve essere posizionata in modo
tale da permettere l’arresto del cancello senza che questo
vada in collisione contro l’arresto meccanico.
MANOVRA MANUALE
In caso di mancanza dell’energia elettrica o di guasto, per
azionare manualmente l'anta procedere come segue facendo
riferimento alla Figura 11:
- Aprire il tappo di protezione della serratura, infilare la chiave
personalizzata fornita in dotazione e ruotarla di 90° in senso
antiorario.
- Rimuovere il gruppo serratura, inserire la chiave esagonale
fornita in dotazione, e ruotare ripetutamente in senso orario
fino a fine corsa.
- Il motoriduttore è così sbloccato ed è possibile movimentare
manualmente l'anta.
- Per ristabilire il normale funzionamento reinserire la chiave
esagonale e ruotarla ripetutamente in senso antiorario fino
al suo arresto.
- Riapplicare il gruppo serratura, prestando attenzione al
perno antirotazione che si deve inserire nel foro sul gruppo
motoriduttore.
- Ruotare la chiave in senso orario, rimuoverla e richiudere
il tappo di protezione.
COLLEGAMENTO MESSA A TERRA
Per la connessione di terra OBBLIGATORIA è previsto uno
speciale connettore per 4 morsetti Faston fissato sul supporto
centrale (Fig.12- GND) a cui collegare le connessioni dei terra
della centrale, della linea di rete, del carter superiore e del
carter inferiore.
Per consentire un'agevole rimozione dei carter, questi
ultimi non sono forniti precablati al connettore, sarà cura
dell'installatore provvedere alla loro connessione, utilizzando
i cavi già predisposti di terminale Faston.
Per il collegamento di terra della linea di alimentazione, fare
riferimento alle istruzioni della centrale di comando.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
La figura 13 riporta i cablaggi da predisporre per l'installazione
del motoriduttore e dei principali accessori.
Per il collegamento elettrico dell'automazione e per la
regolazione delle modalità di funzionamento, consultate il
manuale istruzioni della centrale di comando.
In particolare, la taratura della sensibilità del dispositivo
antischiacciamento (encoder) deve essere effettuata nel
rispetto delle normative vigenti.
Prima di procedere con il passaggio dei cavi verificate il tipo di
cablaggio richiesto per gli accessori effettivamente utilizzati.
Legenda componenti:
1 Motoriduttore con centrale incorporata BISON.
2 Cremagliera
3 Staffe dei finecorsa
4 Fotocellule
5 Fermi meccanici
6 Selettore a chiave o tastiera digitale
7 Lampeggiante
8 Antenna
Nota: Il carter del motoriduttore BISON è dotato di una
predisposizione per l'installazione di fotocellule FTC.S.
ATTENZIONE
La polizza RC prodotti, che risponde di eventuali danni a
cose o persone causati da difetti di fabbricazione, richiede
l’utilizzo di accessori originali Benincà.

10
EC Declaration of Conformity
Directive 2004/108/EC(EMC); 2006/95/EC (LVD)
Manufacturer:
Automatismi Benincà SpA.
Address:
Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) – Italy
It is hereby stated that the product
automatic system 230 Vac for sliding gates
BISON 20 OM - BISON 25 OTI
is compliant with provisions set forth in the following EC Directives:
- DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004, on the harmonisa-
tion of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility and which cancels Directive 89/336/EEC, according to the following
harmonised regulations: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
- DIRECTIVE 2006/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENTAND OF THE COUNCIL of 12 December 2006, on the harmonisation
of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use with certain voltage limits, according to the following harmonised
regulations: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.
- DIRECTIVE 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENTAND OF THE COUNCIL of 17 May 2006, on machinery, which amends
Directive 95/16/EC, and complies with the requisites for the “partly completed machinery (almost machinery)” set forth in the EN13241-1:2003
regulation.
• Moreover, Automatismi Benincà SpA declares that the pertaining technical documentation has been drawn up in compliance with Attach-
ment VII B of the 2006/42/ EC Directive and that the following requirements have been complied with: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3
- 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4
- 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
• The manufacturer undertakes that information on the “partly completed machinery” will be sent to domestic authorities. Transmission ways
are also included in the undertaking, and the Manufacturer’s intellectual property rights of the “almost machinery” are respected.
• It is highlighted that commissioning of the “partly completed machinery” shall not be provided until the nal machinery, in which it should
be incorporated, is declared compliant, if applicable, with provisions set forth in the Directive 2006/42/EC on Machinery.
• Moreover, the product, as applicable, is compliant with the following regulations:
EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003.
Benincà Luigi, Legal Ofcer.
Sandrigo, 06/06/2012..
The product shall not be used for purposes or in ways
other than those for which the product is intended for and
as described in this manual. Incorrect uses can damage
the product and cause injuries and damages.
The company shall not be deemed responsible for the
non-compliance with a good manufacture technique of
gates as well as for any deformation, which might occur
during use.
Keep this manual for further use.
Qualified personnel, in compliance with regulations in force,
shall install the system.
Packaging must be kept out of reach of children, as it can
be hazardous. For disposal, packaging must be divided
the various types of waste (e.g. carton board, polystyrene)
in compliance with regulations in force.
The installer must supply all information on the automatic,
manual and emergency operation of the automatic system
and supply the end user with instructions for use.
WARNING
•An omnipolar switch/section switch with remote
contact opening equal to, or higher than 3mm
must be provided on the power supply mains..
Make sure that before wiring an adequate differential
switch and an overcurrent protection is provided.
Pursuant to safety regulations in force, some types of in-
stallation require that the gate connection be earthed.
During installation, maintenance and repair, cut off power
supply before accessing to live parts.
Descriptions and figures in this manual are not binding.
While leaving the essential characteristics of the product
unchanged, the manufacturer reserves the right to modify
the same under the technical, design or commercial point
of view without necessarily update this manual.
Otros manuales para BISON 20 OM
1
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Motor de Beninca

Beninca
Beninca AU.96L SPAZIO Manual del instalador

Beninca
Beninca AU.45 Manual del instalador

Beninca
Beninca DU.350N Manual de usuario

Beninca
Beninca DU.35V Manual de usuario

Beninca
Beninca YAK 20 OM Series Manual de usuario

Beninca
Beninca BULL 10M Manual de usuario

Beninca
Beninca MS5 Manual de usuario

Beninca
Beninca BEN Manual de usuario

Beninca
Beninca BULL 1224 TURBO Manual de usuario

Beninca
Beninca AU.96 Manual del instalador





















