726
Chère cliente, cher client,
THB vous souhaite bonne route.
Sécurité et responsabilité:
Vous venez d'acheter un kit mains-libres de la marque THB . Vous avez choisi un produit de la plus
haute qualité et extrêmement confortable à utiliser.
THB applique un système de gestion de la qualité rigoureux selon la norme DIN EN ISO 9001 pour les
achats, la production, la distribution et le service après-vente.
Tous les kits mains-libres THB sont conformes aux normes de sécurité CE et e1.
Nous vous assurons en plus une garantie de deux ans sur toutes les pièces.
Pour profiter pleinement du confort de votre appareil THB, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
Pour tout renseignement complémentaire sur le montage ou l'utilisation de votre appareil, consultez votre
revendeur. Celui-ci saura vous conseiller de manière fiable et transmettre vos remarques et vos propositions
au fabricant.
Dans les cas particulièrement urgents, contactez notre hot-line. Les numéros de téléphone et de télécopie
de ce service se trouvent sur la page de garde du mode d'emploi.
nous ne sommes pas responsables des dommages ni anomalies causés par
une utilisation inappropriée de l'appareil. Gardez donc votre appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur et
des chocs mécaniques. Ne montez pas l'appareil dans une zone de l'habitacle présentant des risques
d'impact sur les personnes ou dans les zones de déploiement des airbags. Ne mettez pas le kit en
fonctionnement si vous constatez un défaut. Consultez alors votre revendeur. Toute réparation effectuée par
une personne non qualifiée peut être source de danger pour l'utilisateur.
Pendant les trajets, utilisez votre kit mains-libres
uniquement en mode mains-libres.
Bury
Pour cette raison, uniquement du
personnel qualifié est habilité à procéder aux contrôles.
Le chargement des accus du téléphone portable débute après l'insertion
dans l'installation main libres et se termine lorsque le téléphone portable est retiré du support, peu importe si
le contact est coupé ou non. L'électronique de chargement de l'installation main libres vérifie en
permanence le niveau de chargement, également pour un accu plein, et utilise pour cela le courant de la
batterie. Si vous quittez votre véhicule pour une période prolongée, veuillez retirer votre téléphone portable
du support. Vous économisez ainsi la batterie de votre véhicule et évitez tout problème avec votre
assurance en cas de vol.
Consignes importantes
Apreciado cliente:
THB le desea un buen viaje.
Seguridad y responsabilidad civil:
Usted ha adquirido un equipo de telefonía manos libres de la marca THB , optando con ello por un
producto de alta calidad y máximo confort de manejo.
En THB, las áreas de compras, producción, servicio y ventas se encuentran sometidas a una estricta
gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001.
Todos los equipos manos libres de THB cumplen las normas de seguridad CE así como e1.
Además, concedemos una garantía de dos años para todos los componentes.
Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutar de todo el confort que le
ofrece su nuevo equipo de manos libres de THB.
En caso de que tenga más dudas sobre el montaje o manejo, rogamos diríjase a su distribuidor que con
mucho gusto le asesorará de forma fiable y transmitirá sus experiencias y sugerencias al fabricante.
En casos especialmente urgentes, rogamos llame a nuestro servicio hotline. Los números de teléfono y fax
los encontrará al pie de la portada del manual de instrucciones de servicio.
No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o
averías causadas por un manejo inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a
temperaturas extremas o vibraciones. No monte el equipo en una zona de impacto de personas dentro del
habitáculo o en las áreas de despliegue de los airbags. No siga utilizando el equipo en caso de que
detectase algún defecto, y consulte a su distribuidor especializado. Los intentos de reparación inadecuados
pueden entrañar peligro para el usuario.
Mientras esté conduciendo, utilice el equipo únicamente en modo manos libres.
Bury
Por lo tanto, cualquier revisión sólo podrá ser realizada por
personal cualificado.
El proceso de carga de la batería del móvil comienza una vez insertado el mismo en el equipo de manos
libres, y no termina hasta que el teléfono móvil es retirado de su soporte, independientemente de si el
contacto está encendido o apagado. El sistema electrónico de carga del equipo de manos libres va
comprobando permanentemente el nivel de carga, incluso cuando la batería se encuentra completamente
cargada, consumiendo por lo tanto corriente de la batería del vehículo.
Si usted no va a utilizar su vehículo durante un tiempo prolongado, conviene retirar el móvil del soporte.
Con ello conservará la batería de su coche y evitará problemas con su seguro contra robo.
Notas importantes
F
E
CODE
ON
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
Mikrofon
Micrófono
Microphone
Microphone
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Ìéêñüöùíï
Mikrofon
Mikrofoni
Ìèêðîôîí
Zündung ein-/ausschalten
Conectar/desconectar el contacto
Initialiser/couper l'allumage
Switching the ignition on/off
Accendere/spegnere l'accensione
Contact aan-/uitzetten
W³¹czenie/wy³¹czenie zap³onu
Slå på/av tändningen
¢íïéãìá/êëåßóéìï äéáêüðôç áíÜöëåîçò
Âêëþ÷åíèå îòêëþ÷åíèå çàæèãàíèÿ/
Slå tenningen på/av
Sytytyksen kytkentä ja katkaisu
Undgå att ladda ur bilbatteriet
Evitar la descarga de la batería del vehículo
Eviter le déchargement de la batterie du véhicule
Avoid to discharge the vehicle battery
Evitare di scaricare la batteria dell'autoveicolo
Ontlading van de voertuigaccu vermijden
Áðïöýãåôå ôçí áðïöüñôéóç ôçò ìðáôáñßáò
ôïõ áõôïêéíÞôïõ
Unngå at bilbatteriet utlades
Èçáåãàòü ðàçðÿäêè àêêóìóëÿòîðà àâòîìîáèëÿ
Ajoneuvon akun tyhjenemistä on vältettävä
Entladung der Fahrzeugbatterie vermeiden
Unikaæ roz³adowania akumulatora pojazdu
Undgå afladning af bilbatteriet
Antenne
Antena
Antenne
Antenni
Antenna
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
Antenn
Êåñáßá
Àíòåííà
Antenne
Achtung! Radio-Codierung
¡Atención! Codificación de radio
Attention! Codage radio
Attention! Radio-coding
Attenzione! Codice radio
Let op! Radio-codering
Uwaga! Kodowanie radioodbiornika
Obs! Radiokod
Ðñïóï÷Þ! Êùäéêïðïßçóç ñáäéïöþíïõ
Âíèìàíèå! Êîäèðîâàíèå ðàäèîïðè¸ìíèêà
OBS! Radio-koding
Huomio! Radion koodaus
OBS: Radiokodning
Mikrofon Tænd/sluk for tænding
Akku wird geladen
La batería se está cargando
La batterie est chargée
Battery charging
Si sta caricando l'accumulatore
Batterij wordt opgeladen
£adowanie akumulatora
Batteriet laddas upp
Öüñôéóç ìðáôáñßáò
Ïîäçàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà
Akkua ladataan
Batteriet lades opp
Batteriet oplades
Mobiltelefonens ringsignal
Rufton des Handys
Tono de llamada del móvil
Tonalité du téléphone mobile
Incoming call signal
Tono di chiamata del cellulare
Beltoon van de mobiele telefoon
Dzwonek telefonu komórkowego
Ôüíïò êëÞóçò êéíçôïý
Mobiltelefonens ringetone
Çâîíîê ñîòîâîãî òåëåôîíà
Matkapuhelimen soittoääni
Mobiltelefonens opkaldstone
Radiostummschaltung
Silenciador de radio
Coupure du volume de l'autoradio
Radio muting
Circuito di muting della radio
Automatische radio mute
Wy³¹czanie dŸwiêku radioodbiornika
samochodowego
Automatisk radio mute-funktion
Áðïìüíùóç Ýíôáóçò ñáäéïöþíïõ
Îòêëþ÷åíèå çâóêà àâòîìîáèëüíîãî
ðàäèîïðè¸ìíèêà
Stumkopling av radio
Radiovaimennin
Automatisk slukning af radioen
Âèìêíåííÿ çâóêó àâòîìîá³ëüíîãî ðàä³îïðèéìà÷à
̳êðîôîí
Àíòåíà
³ìêíåííÿ âèìêíåííÿ çàïàëþâàííÿ/
Óâàãà! Êîäóâàííÿ ðàä³îïðèéìà÷à
ϳäçàðÿäêà àêóìóëÿòîðà
Äçâ³íîê ñîòîâîãî òåëåôîíó
Óíèêàòè ðîçðÿäêè àêóìóëÿòîðà â àâòîìîá³ë³