Telefunken TF-JS02 Manual de usuario

JUMPS STARTER
ПУСКО-ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
TF-JS02
Instruction manual
Руководство по
эксплуатации


Instruction manual
3
Dear customer!
Thank you for purchasing our product. For safety, it is strongly recommended to read
this manual carefully before connecting, operating and/or adjusting the product and keep
the manual for reference in future.
Description
1. Unit body
2. Output voltage indicator
3. 12/16/19V output
4. Charge indicator
5. Lighting mode button
6. USB ports
7. Charging input
8. ON/OFF switch
9. Slot for connecting high-
voltage cable with clips
2
Top view
Side view
1
34
ENGINE
START
5
6
7
89

Instruction manual
4
Important safeguards
• The instruction manual contains important
operating and maintenance instructions. For
your safety, it is necessary to refer to the
manual. Keep the manual for future use.
• Do not hit or drop the unit.
•Do not open the device yourself under any
circumstances. The device is not designed for
self-repair. If the device fails, stop using it and
contact the service center.
•To prevent fire or electric shock do not leave
the device in the rain, or in places with high
humidity.
•Make sure that the connecting clips are clean
before starting operation.
•Do not touch exposed parts of the terminal
clips.
•Do not connect the clips to each other.
•Do not connect the device to batteries that
can not be re-used.
•Be sure to recharge the device after each
use.
The TELEFUNKEN jump starter is a stand-alone
charger with a rechargeable battery used to start
a car with a discharged battery, help the starter
with a hard start to the engine, and also as a
backup power source for some types of
household electric appliances. We draw your
attention to the fact that the device is not a
replacement for a regular car battery and due to
the limited value of the rated and the starting
current it does not guarantee the start of any
engine. We advise you when choosing a device
to remember that the value of the starting current
of a regular battery in summer exceeds its
nominal capacity by 2-3 times, and in winter time
- by 4-5 times.
General description
Starting a car engine
Turn off the ignition of the car and pull
the key out of the lock. Connect the
device's connecting terminals to the
corresponding battery poles (red terminal
to positive, black to negative).
Connect the connector of the connecting
clip to the input jack of the device.
Operating the device
Before operating, check the nominal and
peak current of the device to determine if it
is suitable for the selected task.
Turn on the device by switching the
ON/OFF switch to ON. Turn the car's
ignition on, start the engine.
If the engine does not start for several
seconds, take a break for 1-2 minutes,
then try again.

Instruction manual
5
In the event of a short circuit, the fuse will
blow to prevent possible fire. In this case,
immediately discontinue use of the device and
contact an authorized service center for
repair.
After starting the engine, disconnect the
device, remove the plug from the input socket,
disconnect the connection clip from the
battery.
Operating as a backup power
source
Besides its main purpose, the device can be
used to power most portable electronics -
laptops, telephones, photo and video
cameras, etc. We draw your attention to the
fact that different devices consume different
voltages (for example, laptops are often 19 V).
Carefully study the characteristics of your
portable device and make sure that you have
correctly selected the voltage before
connecting to the battery.
Laptop charging
Select the adapter for the laptop from
the included set.
Connect the laptop charger cable to the
device.
You can use the laptop while charging.
Charging other portable
devices via USB port
Connect using a USB cable.
Turn on the device.
When the portable device is charged,
remove the plug first from the jump
starter, then from the portable
electronic device.
LED flashlight
To turn on the LED flashlight, press and
hold the lighting mode button for 3
seconds. The flashlight has several
modes of operation: Normal / Flashing /
SOS. Press the lighting mode button
shortly to change the mode. Press and
hold this button in any mode to switch the
flashlight off.

4
Instruction manual
6
Accessories
Specifications
Input voltage
Output voltage
Battery capacity
Peak starting current (maximum)
Charging time
Charge indicator
Built-in LED flashlight
Operating temperature
15V,1A
12V/USB 5V 2A/12V 2A/16V 3.5A/19V3.5A
13500 mAh
400 A
3.5 h
LED
3 modes of operation
from -20°C to 60°C
Starting current (nominal) 300 A
Specifications and functions are subject to change without notice. It is connected with continual
improvement of the device.
MANUFACTURED AND DISTRIBUTED BY TECHNO ELECTRIC LIMITED,
Legal address: 801 Luk Yu Building, 24 - 26 Stanley Street, Central, China
TELEFUNKEN and the TELEFUNKEN logo are trademarks of TELEFUNKEN Licenses
GmbH and are used under a trademark license.
Operating humidity 10% - 90%
Unit dimensions (L*W*H) 170* 78* 33 mm
Net weight 460 g
1 pc
1 pc
1 pc
Jump starter
Cable with connecting clips
Set of laptop adapters
Universal USB cable
Car cigarette lighter adapter
Charging adapter 220V
Carrying case
Instruction manual
1 pc
1 pc
1 pc
1 pc
1 pc

5
Руководство по эксплуатации
7
Описание
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за покупку нашего изделия. Чтобы понять, как правильно и без-
опасно пользоваться Вашей моделью изделия, рекомендуется тщательно изучить
настоящее руководство перед включением, регулировкой и эксплуатацией изделия.
Сохраняйте руководство для использования в будущем.
2
Вид сверху
Вид сбоку
1
34
ENGINE
START
5
6
7
89
1. Корпус устройства
2. Индикатор выходного напряжения
3. Выход с регулируемым
напряжением 12/16/19В
4. Индикатор заряда
5. Кнопка переключения режимов
работы
6. USB-разъемы
7. Вход зарядки
8. Переключатель ON/OFF
9. Разъем для подключения
высоковольтного кабеля с
зажимами

Руководство по эксплуатации
8
Меры безопасности
• В руководстве присутствуют важные
указания по эксплуатации. Перед
использованием устройства ознакомьтесь с
руководством и сохраните его для после-
дующего использования.
• Не наносите ударов по устройству, не
роняйте его.
•Внутри устройства высокое напряжение,
ни при каких обстоятельствах не
вскрывайте устройство самостоятельно.
Устройство не предназначено для
самостоятельного ремонта. При
неисправности прекратите использование и
обратитесь в сервисный центр.
•Для предупреждения пожара или
поражения электрическим током не следует
оставлять прибор под дождем и в местах с
повышенной влажностью.
•Перед началом эксплуатации убедитесь в
чистоте соединительных зажимов.
•Не прикасайтесь к оголенным частям
соединительных зажимов.
•Не соединяйте зажимы друг с другом.
•Не подключайте устройство к батареям,
не подлежащим повторной перезарядке.
•Обязательно перезаряжайте устройство
после каждого использования.
Пусковой аккумулятор TELEFUNKEN
представляет собой автономное пуско-
зарядное устройство с перезаряжаемой
аккумуляторной батареей, используемое для
запуска автомобиля с разряженным
аккумулятором, помощи стартеру при
затрудненном запуске двигателя, а также
как резервный источник питания для
некоторых типов бытовых электрических
приборов. Обращаем ваше внимание на то,
что устройство не является заменой
штатного аккумулятора автомобиля и в силу
ограниченного значения номинального и
пускового тока не гарантирует запуск любого
двигателя. Советуем вам при выборе
устройства помнить, что значение пускового
тока штатного аккумулятора в летнее время
превышает его номинальную емкость в 2-3
раза, а в зимнее время – в 4-5 раз.
Общее описание устройства
Запуск автомобильного двигателя
Выключите зажигание автомобиля и
вытащите ключ из замка. Подключите
соединительные зажимы устройства к
соответствующим им полюсам
аккумулятора (красный зажим к
положительному, черный – к
отрицательному).
Подключите штекер соединительного
зажима к входному гнезду устройства.
Эксплуатация устройства
Перед началом эксплуатации озна-
комьтесь со значением номинального и
пикового тока устройства, чтобы
определить, подходит ли оно для
выбранной задачи.
Включите устройство, переведя
переключатель в положение ON.
Включите зажигание автомобиля,
произведите запуск двигателя.
Если двигатель не завелся в течение
нескольких секунд, сделайте перерыв
1-2 минуты, затем повторите запуск.

В случае короткого замыкания
немедленно сработает предохранитель,
чтобы предотвратить возможное
возгорание. В этом случае следует
немедленно прекратить эксплуатацию
устройства и обратиться в
авторизованный сервисный центр для
ремонта.
После запуска двигателя отключите
устройство, извлеките штекер из входного
гнезда, отключите соединительный зажим
от аккумулятора.
Использование в качестве
резервного источника питания
Помимо основного назначения, устройство
может использоваться для питания
большинства портативной электроники –
ноутбуков, телефонов, фото- и видео-
камер и т.д. Обращаем ваше внимание
на то, что различные устройства
потребляют разное напряжение (так,
ноутбуки чаще всего 19 В). Внимательно
изучите характеристики своего
портативного устройства и убедитесь, что
вы правильно выбрали напряжение перед
подключением к аккумулятору.
Зарядка ноутбука
Выберете переходник и адаптер для
ноутбука из комплекта.
Подключите кабель зарядного устройства
ноутбука к устройству.
Во время зарядки Вы можете поль-
зоваться ноутбуком
Зарядка других портативных
устройств через порт USB
Выполните подключение с помощью
кабеля USB.
Включите устройство.
Когда портативное устройство будет
заряжено, извлеките штекер из
пускового аккумулятора, затем из
портативного электронного прибора.
Использование в качестве
фонарика
Для того чтобы включить LED фонарик,
нажмите на кнопку переключения
режимов работы и удерживайте ее 3
секунды. Фонарик имеет несколько
режимов работы: Обычный/Мигающий/
SOS. Для изменения режима
нажимайте кнопку переключения. Для
отключения фонаря нажмите и
удерживайте эту кнопку включения в
любом режиме работы.
Руководство по эксплуатации
9

Руководство по эксплуатации
10
Комплект поставки
Технические характеристики
Входное напряжение
Выходное напряжение
Емкость аккумулятора
Пиковый ток запуска (максимум)
Время зарядки
Индикатор заряда
Встроенный LED-фонарь
Рабочая температура
15 В,1 А
12 В / USB 5В 2A / 12В 2A / 16В
3.5A / 19 В 3.5A
13500 мАч
400 A
3,5 ч
светодиодный
индикатор
3 режима работы
от -20°C до 60°C
Ток запуска (номинал) 300 A
Рабочая влажность от 10% до 90%
Габариты устройства (Д*Ш*В) 170* 78* 33 мм
Вес нетто 460 г
Технические характеристики и функции могут быть изменены заводом-изготовителем
без предварительного уведомления в связи с постоянным усовершенствованием и улуч-
шением данного устройства.
Произведено:
Топстар Электроникс Ко., Лимитед,
ЮНИТ 04, 7/F БРАЙТ УЭЙ ТАУЭР, № 33., МОНГ КОК РОУД
КОУЛУН, ГОНКОНГ
Под контролем «ТЕХНО ЭЛЕКТРИК ЛИМИТЕД»
Сделано в Китае
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: ТЕХНО ЭЛЕКТРИК ЛИМИТЕД
Юридический адрес: 801 Лук Ю Билдинг, 24-26 Стэнли Стрит,
Сентрал, Китай
1 шт
1 шт
1 шт
Пуско-зарядное устройство
Кабель с соединительными зажимами
Комплект переходников для ноутбука
Универсальный USB-кабель
Адаптер для зарядки от автомобильного прикуривателя
Адаптер для зарядки от сети 220 В
Кейс для переноски
Руководство по эксплуатации
1 шт
1 шт
1 шт
1 шт
1 шт
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Arranque remoto de Telefunken



















