Storch SL 1500 Manual de usuario

1
Airlessgerät SL 1500
Airlessapparaat SL 1500
Appareil Airless SL 1500
Attrezzo Airless SL 1500
Airless device SL 1500
Airless přístroj SL 1500
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

2
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Technische Daten 2
2. Sicherheitshinweise 3 - 5
3. Bauteilkennzeichnung 6
4. Erdung 7
5. Druckentlastung 7
6. Gerätevorbereitung 8
7. Inbetriebnahme 9
8. Düsenmontage / Spritzen / Düsenstopfer 10
9. Abfrage Fördermenge (DTS) 11
10. Reinigung 12
11. Fehlerbehebung Farbstufe 13 - 15
12. Fehlerbehebung Elektrik 15 - 18
13. Steuerplatine 19 - 20
14. Detailzeichnungen 22 - 27
15. Reparaturanleitung 28 - 30
16. Elektrische Sicherheit / Schaltplan 31
17. Garantiebestimmungen 32
18. EG-Konformitätserklärung 33
Technische Daten
Spannung 220 - 240 V / 50 Hz
Absicherung 10 A
Leistung 1.600 W
Maximale Fördermenge 4,7 l / min
Maximale Düsengröße
- bei Spachtel 0,037“
- bei Farbe 0,035“
- bei 2 Spritzpistolen 0,021“
Maximaler Staudruck 227 bar
Materialausgang NPSM 3/8“
Spritzanlage - Medienberührte Teile:
Verzinkte und vernickelter Stahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,
Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Wolframkarbid,
PEEK, Messing
Lärmpegel (nach ISO 3744;
gemessen in einer Höhe von 1 m)
- Schallleistung 91 dBa
- Schalldruck 82 dBa
Gewicht 59 kg
DE
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden.
Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von
Ihnen zu hören.
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Mit freundlichen Grüßen
STORCH Service Abteilung
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47
kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44
kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43
(nur innerhalb Deutschlands)
Lieferumfang
15 m Airlessschlauch, Schlauchpeitsche, Mastic-Airlesspistole, Drehgelenk, Düse 631, Kolbenöl, Einlassventil Metall
für Farben, Einlassventil Keramik für Spachtelmassen (eingebaut), Bedienungsanleitung.
Einsatzzweck der SL 1500
Geeignet zur Beschichtung und Verarbeitung von spritzbaren Baufarben und Baubeschichtungen. Bedienung nur durch
gewerblichen Anwender. Gerät ist nicht explosionsgeschützt, nicht geeignet für Bereiche mit explosionsgefährdetem
Luftgemisch.

3
WARNHINWEISE
Die folgenden Warnhinweise beziehen sich auf die Inbetriebnahme, den Einsatz, die Erdung, Wartung und Reparatur
des Gerätes. Die Ausrufezeichen und Gefahrensymbole dienen als Warnhinweis, welche unbedingt gelesen und beach-
tet werden müssen. Wenn Sie diesen Symbolen im Hauptteil dieser Anleitung begegnen, lesen Sie bitte nochmals die-
se Warnhinweise.
ERDUNG
Dieses Gerät muss geerdet werden. Bei einem elektrischen Kurzschluss reduziert die Erdung das Risiko eines
Stromschlags. Das Netz-Anschlusskabel ist mit einem Erdungskontakt ausgestattet. Der Netzstecker muss
an eine entsprechend den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen ordnungsgemäß montierte und geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
• Unsachgemäße Montage des Erdungssteckers kann zu Stromschlägen führen.
• Falls die Reparatur oder der Ersatz des Steckers oder des Anschlusskabels erforderlich ist, das Erdungskabel
niemals an einen der Steckerstifte anschließen.
• Bei der Ader mit einer grünen Isolation, mit oder ohne gelben Streifen handelt es sich um den Schutzleiter.
• Falls die Anweisungen bezüglich Erdung nicht vollständig verstanden wurden oder Zweifel über die
ordnungsgemäße Erdung des Geräts bestehen, ist die Anlage durch einen qualifizierten Elektriker oder einer
STORCH Service-Station zu kontrollieren.
• Den Stecker nicht verändern, falls dieser nicht in die Steckdose passt; eine passende Steckdose ist von einem
qualifizierten Elektriker zu installieren.
• Dieses Produkt ist für den Anschluss an ein 230-V-Netz vorgesehen und verfügt über einen Erdungsstecker
entsprechend untenstehender Abbildung.
• Den Stecker nur in eine dem Stecker entsprechende Steckdose einstecken.
• Das Produkt nicht über ein Netzteil anschließen.
• Keine Adapter verwenden
Verlängerungskabel
• Ausschließlich ein geerdetes, dreipoliges Verlängerungskabel mit entsprechendem Stecker und einer dem
Gerätestecker entsprechenden Steckdose verwenden.
• Darauf achten, dass das Verlängerungskabel unbeschädigt ist. Falls ein Verlängerungskabel erforderlich ist,
mindestens ein 12-AWG-Kabel (2,5 mm2) verwenden, um die Stromaufnahme des Produktes zu gewährleisten.
• Ein unterdimensioniertes Kabel kann zu einem Spannungsabfall führen, was wiederum zu Leistungsverlust und
Überhitzung führen kann.
Stromnetzanforderungen
• 230-V-Geräte benötigen 230 V AC, 50/60 Hz, 10 A, 1 Phase
FEUER- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Brennbare Dämpfe wie z. B. Lösungsmittel- und Lackdämpfe im Arbeitsbereich können explodieren oder
sich entzünden. Um Bränden und Explosionen vorzubeugen:
• Keine entflammbaren oder brennbaren Materialien neben offenen Flammen oder Zündquellen wie
Zigaretten, Motoren und elektrischen Anlagen spritzen.
• Durch die Anlage strömende Farben und Lösungsmittel können zu statischen Aufladungen führen.
Statische Elektrizität in Verbindung von Lack- oder Lösungsmitteldämpfen stellt ein Feuer- oder
Explosionsrisiko dar. Alle Bauteile der Spritzanlage einschließlich Pumpe, Schlauchpaket, Spritzpistole
und Gegenstände im Spritzbereich und dessen Nähe sind ordnungsgemäß zu erden, um statische
Entladungen und Funkenbildung zu verhindern. Nur leitfähige oder geerdete Hochdruck-Airless-
Schläuche von STORCH verwenden.
• Sicherstellen, dass alle Materialbehälter zum Schutz vor statischen Entladungen geerdet sind.
• An eine geerdete Steckdose anschließen und geerdete Verlängerungskabel verwenden.
Keinen Steckeradapter ohne Erdungskontakt verwenden.

4
weiter zu FEUER- UND EXPLOSIONSGEFAHR
• Keine Farben und Lösungsmittel mit halogenierten Kohlenwasserstoffen verarbeiten.
• Für eine gute Belüftung des Spritzbereiches sorgen. Es muss immer genügend frische Luft durch den Bereich
zirkulieren. Dafür sorgen, dass sich die Pumpe in einem gut belüfteten Bereich befindet. Nicht auf die Pumpe
spritzen.
• Im Spritzbereich nicht rauchen.
• Keine Lichtschalter, Motoren oder ähnliche, funkenerzeugende Produkte im Spritzbereich verwenden.
• Dafür sorgen, dass sich im Spritzbereich keine Farben- oder Lösungsmittelbehälter, Lappen und anderes
entflammbares Material befindet.
• Die Inhaltsstoffe der verarbeiteten Farben und Lösungsmittel müssen bekannt sein. Alle Sicherheitsdaten-
blätter und Behälteretiketten der Farben und Lösungsmittel durchlesen. Die Sicherheitsvorschriften der Farben-
und Lösungsmittelhersteller beachten.
• Es muss ein betriebsbereites Feuerlöschgerät zur Verfügung stehen.
• Spritzanlagen erzeugen Funken. Wenn entflammbare Flüssigkeiten in oder in der Nähe der Spritzanlage oder zum
Spülen bzw. Reinigen derselben verwendet werden, muss die Spritzanlage mindesten 6 m von explosiven
Dämpfen entfernt sein.
INJEKTIONSGEFAHR
Mit der Spritzpistole nicht auf Personen oder Tiere zielen oder spritzen.
• Hände und andere Körperteile vom Auslass fernhalten. Zum Beispiel nicht versuchen, Undichtigkeiten mit
Körperteilen zu stoppen.
• Immer mit Düsenschutz arbeiten. Niemals ohne montierten Düsenschutz spritzen.
• Nur STORCH-Düsen verwenden.
• Beim Reinigen oder Wechseln von Spritzdüsen Vorsicht walten lassen. Falls die Spritzdüse während des Spritzens
verstopft, den Vorgang zur Druckentlastung zum Ausschalten des Gerätes durchführen, und vor der Entnahme der
Düse zum Reinigen den Druck entlasten.
• Ein unbeaufsichtigtes Gerät nicht unter Spannung oder unter Druck lassen. Wenn das Gerät nicht verwendet wird,
ausschalten und den Vorgang zur Druckentlastung zum Ausschalten des Gerätes durchführen.
• Beim Hochdruckspritzen können Gifte in den Körper injiziert werden und zu ernsthaften Körperverletzungen
führen. Bei einer Injektion umgehend einen Chirurg aufsuchen.
• Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigungen prüfen. Beschädigte Schläuche oder Teile ersetzen.
• Dieses Spritzgerät erzeugt Drücke von über 200 bar. Nur STORCH-Ersatzteile und Zubehöre mit einem
Mindestnenndruck von 230 bar verwenden.
• Immer die Abzugssperre verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Abzugssperre auf einwandfreie Funktion prüfen.
• Vor der Inbetriebnahme der Anlage sicherstellen, dass alle Gewindeanschlüsse sicher du dicht angeschlossen sind.
• Sie müssen wissen, wie die Anlage ausgeschaltet und der Druck schnell entlastet wird. Machen Sie sich mit den
Bedienelementen gut vertraut.
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG
Eine missbräuchliche Verwendung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
• Beim Spritzen immer geeignete Schutzhandschuhe, Augenschutz und Atemschutzmaske tragen.
• Nicht in der Nähe von Kindern in Betrieb nehmen oder spritzen. Kinder grundsätzlich von der Anlage fernhalten.
• Nicht zu weit hinausgreifen oder auf unsicheren Auflagen arbeiten. Immer auf sicheren Stand und Gleichgewicht
achten.
• Immer wachsam bleiben und darauf achten, was Sie tun.
• Ein unbeaufsichtigtes Gerät nicht unter Spannung oder unter Druck lassen. Wenn das Gerät nicht verwendet wird,
ausschalten und den Vorgang zur Druckentlastung zum Ausschalten des Gerätes durchführen.
• Bei Müdigkeit oder unter Einfluss von Drogen oder Alkohol die Anlage nicht bedienen.
• Den Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen.
• Den Schlauch keinen Temperaturen oder Drücken über den von STORCH vorgeschriebenen Höchstwerten
aussetzen.
• Den Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben der Anlage benutzen.

5
GEFAHR DURCH STROMSCHLAG
Unsachgemäße Erdung, Einrichtung oder Verwendung des Systems kann zu Stromschlägen führen.
• Vor Wartungsarbeiten Anlage ausschalten und vom Netz trennen.
• Ausschließlich geerdete Steckdosen verwenden.
• Nur 3-adrige Verlängerungskabel verwenden.
• Sicherstellen, dass die Erdungskontakte an Spritzanlage und Verlängerungskabeln intakt sind.
• Vor Regen schützen. Im Innenbereich aufbewahren.
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE
Die Verwendung von zur Verarbeitung in druckbeaufschlagten Anlagen für Aluminium nicht geeigneten Flüssigkeiten
kann schwerwiegende chemische Reaktionen auslösen und zum Defekt der Anlage führen. Die Nichtbeachtung dieses
Warnhinweises kann zum Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
• Niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen oder
Materialien verwenden, die solche Lösungsmittel enthalten.
• Viele andere Flüssigkeiten enthalten möglicherweise auch Chemikalien, welche mit Aluminium reagieren können.
Informieren Sie sich beim Materiallieferanten über die Verträglichkeit.
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
• Bewegliche Teile können Finger und andere Körperteile quetschen, schneiden oder abtrennen.
• Bewegliche Teile entfernen.
• Anlage nicht ohne Schutzeinrichtungen oder -Abdeckungen verwenden.
• Druckbeaufschlagte Anlagen können ohne Vorwarnung anlaufen. Vor dem Prüfen, Bewegen oder Warten von
Anlagen den Vorgang zur Druckentlastung durchführen und von allen Stromquellen trennen.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Bei der Verwendung oder Wartung der Anlage oder beim Aufenthalt im Arbeitsbereich der Anlage muss zum Schutz
vor schweren Verletzungen einschließlich Augenverletzungen, Gehörverlust, Einatmen von toxischen Dämpfen und Ver-
brennungen geeignete Schutzausrüstung getragen werden. Diese Ausrüstung beinhaltet unter anderem Folgendes:
• Augen- und Gehörschutz.
• Atemschutzmasken, Schutzkleidung und Handschuhe laut Empfehlungen der Material- und
Lösungsmittelhersteller.

6
Bauteilkennzeichnung
1 Digitales Display
2 EIN-/AUS-Schalter
3 Druckregler
4 Bypass-Schalter in Spritzposition Bypass-Schalter in Entlüftungsposition
5 Filtergehäuse
6 Farbstufe komplett
7 Abzugssperre
8 Bypassrohr
9 Lagergehäuse
10 Materialausgang
11 Typenschild

7
Behälter
Lösungsmittel- und ölbasierte Medien: Örtliche Vorschriften beachten. Nur leitfähige Metallbehälter auf einer geer-
deten Oberfläche wie z.B. Beton verwenden.
HINWEIS:
Den Behälter nicht auf nicht leitende Oberflächen wie z. B. Papier oder Karton stellen, da dies die Erdungskontinuität
unterbricht.
Erdung eines Metallbehälters
Ein Erdungskabel am Behälter anschließen, wobei ein Ende am Behälter und das ande-
re Ende an einem guten Erdungspunkt, z. B. einem Wasserrohr anzuschließen ist.
Stromnetzanforderungen
Verlängerungskabel mit unbeschädigtem Erdungskontakt verwenden. Falls ein Verlän-
gerungskabel notwendig ist, mindestens ein 3-adriges, 12-AWG-Kabel (2,5 mm2) ver-
wenden.
Erdungskontakt beim Spülen oder Druckentlastung
Éin Metallteil der Spritzpistole fest an die Seite eines geerdeten Metallbehälters hal-
ten. Dann abziehen.
Bedienung
Vorgehen bei der Druckentlastung
1.
Ein-/Ausschalter auf OFF
stellen. 7 Sekunden war-
ten.
2.
Abzugssperre der Pistole
verriegeln. Düsenschutz
und Düse entfernen.
3.
Den Druck auf den nied-
rigsten Wert einstel-
len. Spritzpistole zwecks
Druckentlastung auslösen.
4.
Ablassrohr in Behälter
platzieren. Das Ansaug-
ventil auf Position DRAIN
(senkrecht) stellen.

8
Gerätevorbereitung
1.
Den STORCH Airless-
Schlauch an das Spritz-
gerät montieren. Der
Schlauch muss für einen
maximalen Arbeitsdruck
von 230 bar ausgelegt
sein. Fest und dicht ver-
schrauben.
2.
Das andere Ende des
Schlauches an eine Spritz-
pistole anschließen.
3.
Fest und dicht verschrau-
ben.
4.
Düsenschutz entfernen.
5.
Das Einlasssieb auf Ver-
stopfungen und Ablage-
rungen prüfen.
6.
Packungsmutter mit Kol-
benöl füllen, um einen
vorzeitigen Dichtungsver-
schleiß zu verhindern. Die-
se Maßnahme bei jedem
Spritzeinsatz durchführen.
7.
Sicherstellen das das Gerät
ausgeschaltet ist (OFF).
8.
Das Netzkabel in eine
ordnungsgemäß geerdete
Steckdose einstecken.
9.
Das Ansaugventil auf Posi-
tion DRAIN (senkrecht)
stellen.
10.
Das Ansaugsystem in einen
zur Hälfte mit Spülflüssig-
keit gefüllten, geerdeten
Metallbehälter einstel-
len. Ein Erdungskabel am
Behälter und einem guten
Erdungspunkt anschlie-
ßen. Schritte 1. - 5. der
Inbetriebnahme durchfüh-
ren, um das in der Anlage
befindliche Lageröl aus-
zuspülen. Wasserbasier-
te Farben mit Wasser und
ölbasierte Farben sowie
Lageröl mit Terpentiner-
satz ausspülen.
Farbe
spülen

9
Inbetriebnahme
1.
Den Druckeinstellknopf auf
Minimaldruck stellen.
2.
Gerät einschalten (ON).
3.
Den Druck um die Hälfte
erhöhen, um den Motor zu
starten und die Flüssigkeit
15 Sekunden lang durch
das Ablassrohr zirkulieren
zu lassen; dann den Druck
wieder abregeln.
4.
Das Ansaugventil auf die
SPRAY-Position stellen.
Die Abzugssicherung der
Spritzpistole auf OFF stel-
len.
5.
Die Spritzpistole gegen
einen geerdeten Spülbe-
hälter halten. Abzug aus-
lösen und den Druckregler
um eine halbe Umdrehung
in den Uhrzeigersinn auf-
drehen.
6.
Auf dichte Verschrau-
bungen achten. Nicht ver-
suchen undichte Stellen
mit der Hand oder mit
Lappen abzudichten. Bei
Undichtigkeiten sofort
Druckentlastung durch-
führen. Verschraubungen
fest und dicht anziehen.
Schritte 1. - 5. der Inbe-
triebnahme durchführen.
Wenn keine Undichtig-
keiten auftreten, weiter
mit Schritt 6.
7.
Ansaugrohr in den Farbbe-
hälter eintauchen.
8. Die in den Spülbehäl-
ter gerichtete Spritzpistole
erneut betätigen, bis Farbe
austritt. Die Spritzpistole
in den Farbbehälter rich-
ten, und für 20 Sekunden
betätigen. Abzugssperre
verriegeln (ON). Düse und
Düsenschutz montieren;
siehe Anweisungen näch-
ste Seite.

10
Düsenmontage
1.
Mit Hilfe der Spritzdüse
(A) die Dichtung (B) in den
Düsenschutz (C) einsetzen.
2.
Düse einsetzen.
3.
Baugruppe auf die Spritz-
pistole montieren. Hand-
fest festziehen.
1.
Ein Test-Spritzbild sprit-
zen. Druck einstellen, um
scharfe Kanten zu besei-
tigen. Wenn die scharfen
Kanten durch die Druck-
einstellung nicht beseiti-
gt werden können, eine
kleinere Düsengröße ver-
wenden.
2.
Die Spritzpistole recht-
winklig, 25-30 cm von der
Oberfläche entfernt halten.
Die Spritzpistole hin- und
herbewegen. Die Spritz-
gänge müssen sich um
50% überlappen. Mit der
Bewegung beginnen, bevor
Sie den Abzug betätigen,
und den Abzug loslassen,
bevor Sie die Bewegung
beenden.
Spritzen
1.
Abzug loslassen, Abzugs-
sperre verriegeln (ON). Die
Düse um 180 Grad drehen.
Verriegelung entriegeln
(OFF). Abzug kurz auslö-
sen, um Verstopfungen
zu entfernen. Die Spritz-
pistole dabei niemals auf
Ihre Hand oder auf Lappen
richten!
2.
Abzugssperre verriegeln
(ON). Düse in ursprüng-
liche Position drehen.
Abzugssperre entriegeln
(OFF), und den Spritzvor-
gang fortsetzen.
Düsenstopfer beseitigen
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Equipos de construcción de Storch






















