stayer HD4BK Manual de usuario

www.grupostayer.com
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
Manual de instrucciones
ES
Operating instructions
GB Istruzioni d’uso
IT
Instructions d’emploi
FR Manual de instruções
P
Bedienungsanleitung
DE
Oδηγία χειρισµού
GR Kullanma Kιlavuzu
TR
HD3K - HD4BK
HD21K - HD27K
HD27BK - HD28K
HD5K - HD5BK
HD6K - HD6BK
HD45K - HD50K
HD55K - HD55BK
HD9BK - HD9CK
HD10K - HD10BK
HD15K - HD17K
MH2K - MH6K
MH8K

HD3K
HD6K - HD6BK (SDS PLUS) / HD45K (SDS MAX)
3 4
2
11
7
8
12
10
3 4
2
11
7
12
8
9

HD21K
3 4
2
5
6
7
12
8
9
11
10
HD27K / HD27BK / HD28K
3 4
2
5
6
7
12
89
11
10

HD9CK
34
2
6
11
12
HD9BK
3 4
2
6
11
12
7
7
18

HD5K / HD5BK / HD55K /HD55BK /HD50K / HD10K / HD10BK / MH6K / MH8K
7
12
8
11
3
2
4
10

HD15K / HD17K
13
17
14
6 / 7
12
17
13
14 12
6 / 7
5
4
16
15
16
3
2
115

HD50K
HD55K
HD55BK
HD4BK
HD9BK
1100
1200
1200
750
1050
235 - 500
250 - 500
250 - 500
-
-
1350 - 2870
1560 - 2800
1560 - 2800
3000
3000
9.5
12
12
5
9
SDS-MAX
SDS-MAX
SDS-MAX
SDS-PLUS
SDS-MAX
18 mm
20 mm
20 mm
-
-
40 mm
45 mm
45 mm
-
-
105 mm
120 mm
120 mm
-
-
5.9
8
8
4.3
4.9
86
88
88
84
87
103
104
104
105
100
10.8
12.1
12.1
10.8
13.5
5.3.
rpm
ipm
STEEL
STONE
STONE
e
K=3 dB
2
K=1.5 m/s
HD3K
HD21K
HD27K /
HD27BK
HD28K
HD5K
HD5BK
HD6K
W
710
650
810
850
950
950
950
-1
min
900
0 - 1500
0 - 900
0 - 1200
800
840
375 - 750
-1
min
5000
0 - 3900
0 - 4250
0 - 4800
3200
4000
2190 - 4380
J
2.6
2.2
2.8
3.8
5
5
7
SDS-PLUS
SDS-PLUS
SDS-PLUS
SDS-PLUS
SDS-PLUS
SDS-PLUS
SDS-PLUS
Ø max
13 mm
13mm
16 mm
16 mm
16 mm
16 mm
16 mm
Ø max
25 mm
25mm
26 mm
30 mm
30 mm
30 mm
30 mm
Ø max
50 mm
40mm
68 mm
68 mm
65 mm
65 mm
65 mm
kg
2.8
1.8
3.5 / 2.8
3.5
5
5
5.2
L dB(A)
pA
84
83
83
85
86
86
85
L dB(A)
WA
100
98
99
101
102
102
101
2
a m/s
h
10.8
10
9.4
12.7
13.2
13.2
11.3
rpm
ipm
STEEL
STONE
STONE
e
K=3 dB
2
K=1.5 m/s
HD6BK
HD45K
W
1500
1200
-1
min
0 - 800
300 - 600
-1
min
3900
1750 - 3500
J
6
10
SDS-PLUS
SDS-MAX
Ø max
16 mm
18 mm
Ø max
32 mm
40 mm
Ø max
65 mm
105 mm
kg
6
7.1
L dB(A)
pA
92
87
L dB(A)
WA
108
103
2
a m/s
h
11.3
11.1

5.3.
HD9CK
HD10K
HD10BK
HD15K
HD17K
W
1200
1500
1500
1700
2000
-1
min
-
-
-
-
-
-1
min
2700 - 3700
1000-1900
1000-1900
1300
1500
J
6 - 14
25
25
35
40
SDS-MAX
SDS-MAX
SDS-MAX
HEX-30mm
HEX-30mm
Ø max
-
-
-
-
-
Ø max
-
-
-
-
-
Ø max
-
-
-
-
-
kg
6
10
10
15
17
L dB(A)
pA
88
89
89
95
96
L dB(A)
WA
102
104
104
105
105
2
a m/s
h
14
14.1
14.1
17.4
14.9
rpm
ipm
STEEL
STONE
STONE
e
K=3 dB
2
K=1.5 m/s
MH2K
MH6K
MH8K
W
750
1020
1250
-1
min
0 - 850
800
-
-1
min
0 - 4600
3200
3350
J
2.5
4
15
SDS-PLUS
SDS-PLUS
SDS-MAX
Ø max
13
13
-
Ø max
24
30
-
Ø max
67
65
-
kg
2.4
5.3
6.8
L dB(A)
pA
84
84
89
L dB(A)
WA
98
98
102
2
a m/s
h
7.6
8.1
10.9
rpm
ipm
STEEL
STONE
STONE
e
K=3 dB
2
K=1.5 m/s

ESPAÑOL
9
9
1.- Instrucciones de seguridad
específicas del aparato
fUtilice unos protectores auditivos. El ruido
intenso puede provocar sordera.
fUtilizar la herramienta eléctrica con las em-
puñaduras adicionales que se adjuntan con
el aparato. Vd. puede accidentarse si pierde
el control sobre el aparato.
fUtilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar posibles tuberías de agua
y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte
a la compañía local que le abastece con ener-
gía. El contacto con cables eléctricos puede
electrocutarle o causar un incendio. Al dañar
las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una
explosión. La perforación de una tubería de
agua puede redundar en daños materiales o
provocar una electrocución.
fÚnicamente sujete el aparato por las empu-
ñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el útil pueda tocar conductores eléctri-
cos ocultos o el propio cable del aparato. El
contacto con conductores portadores de ten-
sión puede hacer que las partes metálicas del
aparato le provoquen una descarga eléctrica.
fTrabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos. La
herramienta eléctrica es guiada de forma más
segura con ambas manos.
fAsegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción,
o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta
de forma mucho más segura que con la mano.
fNo trabaje materiales que contengan amian-
to. El amianto es cancerígeno.
fTome unas medidas de protección adecua-
das si al trabajar pudiera generarse polvo
combustible, explosivo, o nocivo para la sa-
lud. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son
cancerígenos. Colóquese una mascarilla anti-
polvo y, si su aparato viene equipado con la
conexión correspondiente, utilice además un
equipo de aspiración adecuado.
fMantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especial-
mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
polvo pueden arder o explotar.
fAntes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil pue-
de engancharse y hacerle perder el control so-
bre la herramienta eléctrica.
fNo utilice la herramienta eléctrica si el cable
está dañado. No toque un cable dañado, y
desconecte el enchufe de la red, si el cable
se daña durante el trabajo. Un cable dañado
comporta un mayor riesgo de electrocución.
2.- Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instruccio-
nes de manejo.
2.1.- Utilización reglamentaria
HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K,
HD5BK, HD50K, HD55K, MH6K
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
realizar ado y demolición,trabajos pesados de cincel
pudiendo emplearse además para clavar y
compactar aplicando sorios
especiales. los respectivos acce
HD15K, HD17K, HD9BK, HD10K, MH8K
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra,
y para realizar trabajos ligeros de cincelado (Excepto
HD21). También es apropiada para taladrar sin
percutir en madera, metal, cerámica y plástico. Las
herramientas eléctricas de giro reversible dotadas
con un regulador electrónico son adecuadas además
para atornillar y para hacer roscas.
Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su
máquina, información que encontrará en la tabla de datos
técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de
manualesdenuestrasmaquinasenlapáginaweb:
www.grupostayer.com

ESPAÑOL
10
10
2.2.- Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la he rramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1Portabrocas
2PortaútilesSDS-plus/SDS-max
3Caperuzaantipolvo
4Casquillodeenclavamiento
5Selectordesentidodegiro
6Tecladeenclavamientodelinterruptorde
conexión/desconexión
7Interruptordeconexión/desconexión
8Botóndedesenclavamientodelmando
desactivadordepercusiónygiro
9Mandodesactivadordepercusión
10 BotóndeajusteRPM
11 Empuñaduraadicional
12 Empuñadura
13 Asatransporte
14 Tuercamoleteadaparaasadetransporte
15 Bulóndefijación
16 Vástagodelútil
17 Alojamiento delútil
18 Selectordeposicióndelcincel
fAntes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
3.1.- Empuñadura adicional
fSolamente utilice la herramienta eléctrica
con la empuñadura adicional 11 montada.
Giro de la empuñadura adicional
La empuñadura adicional 11 puede girarse a
cualquier posición para permitirle trabajar man-
teniendo una postura firme y cómoda.
Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj
el mango de la empuñadura adicional 11 y gire
ésta a la posición deseada. Seguidamente,
apriete el mango en el sentido de las agujas del
reloj para sujetar la empuñadura adicional 11.
Observe que la abrazadera de la empuñadura
adicional quede alojada en la ranura de la carca-
sa prevista para tal fin.
3.2.- Cambio de útil
La caperuza antipolvo 3 evita en gran medida
que el polvo que se va produciendo al trabajar
no logre penetrar en el portaútiles. Al montar el
útil, preste atención a no dañar la caperuza an-
tipolvo 3.
fHaga sustituir de inmediato una caperuza
antipolvo deteriorada. Se recomienda que
este trabajo sea realizado por un servicio
técnico.
Montaje del útil SDS
El portaútiles SDS le permite cambiar el útil de
formasencillaycómoda sinprecisarparaellouna
herramienta.
Limpie primero y aplique a continuación una ca-
paligera degrasaalextremodeinsercióndelútil.
Inserte girando el útil en el portaútiles hasta
conseguir que éste quede sujeto automática-
mente.
Tire del útil para cerciorarse de que ha quedado
correctamente sujeto.
Condicionado por el sistema, el útil SDS
puede moverse libremente. A ello se debe que
se presente un error de redondez al girar en va-
cío. Esto no afecta para nada a la precisión del
taladro realizado, ya que la broca se autocentra
al taladrar.
3.- Montaje
HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K,
HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD6BK,
HD45K, MH2K, MH6K, MH8K
Este manual sirve para los siguientes modelos
22
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Herramientas de stayer






















