Sony Ericsson HCB-100 Manual de usuario

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Bluetooth™
Car Speakerphone
HCB-100
Deutsch
Français
Português do Brasil
Italiano

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
2
Bluetooth™
Car Speakerphone
HCB-100
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Manual do usuário
Manuale dell’utente
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HCB-100
This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications
AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual
necessitated by typographical errors, inaccuracies of current
information, or improvements to programs and/or equipment, may be
made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and
without notice. Such changes will, however, be incorporated into new
editions of this manual. All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
Publication number: LZT 108 8605/2 R1A
Some of the services in this manual are not supported by all networks.
This also applies to the GSM International Emergency Number 112.
Contact your network operator or service provider if you are in doubt
whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
This product is leadfree and halogenfree.

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
3
Einführung
Introduction
Apresentação
Introduzione
Bluetooth™ Kfz-Freisprecheinrichtung HCB-100
Das HCB-100 wurde für sicheres und komfortables
Telefonieren in Kraftfahrzeugen entwickelt. Sie können
das HCB-100 aber auch zu Hause und im Büro als
Freisprecheinrichtung einsetzen.
Kit mains libres Bluetooth™ pour véhicule HCB-100
Le HCB-100 est conçu pour être utilisé dans un véhicule et
constitue un moyen sûr et pratique d’émettre et de recevoir des
appels au volant. Le HCB-100 peut aussi faire office de mains
libres sans fil à la maison ou au bureau.
Viva-voz veicular com Bluetooth™ HCB-100
O HCB-100 foi feito para ser usado em seu veículo e oferece
a você uma maneira segura e conveniente de fazer e receber
chamadas enquanto dirige. O HCB-100 também pode ser
usado como viva-voz sem fio em casa ou no trabalho.
Vivavoce auto Bluetooth™ HCB-100
Il vivavoce HCB-100 è concepito per essere utilizzato
all’interno dell’auto e offre un modo sicuro e pratico per
effettuare e ricevere chiamate durante la guida. L’HCB-100
può essere utilizzato anche come vivavoce wireless a casa
oinufficio.

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
4
Überblick
Vue d’ensemble
Visão geral
Panoramica
Ja-Taste
Touche Oui
Botão Sim
Pulsante per la risposta
e l’invio di chiamate
Nein-Taste
Touche Non
Botão Não
Pulsante per la fine e il
rifiuto delle chiamate
Akkustatus-Taste
Touche d’état de la batterie
Botão de status da bateria
Pulsante per la verifica dello
stato della batteria
Bluetooth/Stumm-Taste
Touche Bluetooth/silence
Botão Bluetooth/sem áudio
Pulsante Bluetooth/Muto
Farbcode
Identifiant de couleur
Identificação de cor
ID colore
Lautsprecher
Haut-parleur
Alto-falante
Altoparlante
Clip zur Befestigung an der Sonnenblende
Clip de fixation au pare-soleil
Prendedor para quebra-sol
Gancio per il fissaggio sul parasole
Lautstärkeregler
Commande du volume
Controle de volume
Controllo volume
Ladegeräteanschluss
Connecteur du chargeur
Conector do carregador
Connettore del
caricabatterie
Mikrofon
Micro
Microfone
Microfono
Akkustatus-Leuchte
Témoin d’état de la batterie
Luz de status da bateria
Indicatore dello stato della
batteria

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
5
Tasten und Anzeigen
Touches et témoins
Botões e indicadores
Pulsanti e indicatori
Anrufe tätigen und annehmen.
Appuyez sur la touche pour émettre et répondre aux
appels.
Pressione para fazer e atender chamadas.
Premere per effettuare chiamate e rispondere.
Zweimal drücken, um Nummer erneut zu wählen.
Appuyez deux fois pour recomposer un numéro.
Pressione duas vezes para rediscar um número.
Premere due volte per ricomporre un numero.
Verbindung wiederherstellen, nachdem sich die
Freisprecheinrichtung außerhalb der Telefonreichweite
befand.
Appuyez sur la touche pour rétablir la connexion quand
le kit mains libres a été momentanément hors de
portée du téléphone.
Pressione para restabelecer a conexão quando o viva-
voz ficar fora do alcance do telefone.
Premere per riconnettersi quando il vivavoce si trova
fuori dal raggio di copertura del telefono.
Anrufe beenden oder abweisen.
Appuyez sur cette touche pour mettre fin aux appels et
les rejeter.
Pressione para encerrar e rejeitar chamadas.
Premere per terminare e rifiutare le chiamate.

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
6
Zum Ein- und Ausschalten drücken und halten.
Maintenez cette touche enfoncée pour mettre le
dispositif sous/hors tension.
Pressione e mantenha pressionado para ligar
e desligar.
Tenere premuto per accendere e spegnere.
Drehen, um Lautsprecher- und Ruftonlautstärke
einzustellen.
Faites pivoter pour régler le volume du haut-parleur
et de la sonnerie.
Gire para ajustar o volume do alto-falante e do toque.
Ruotare per regolare il volume dell’altoparlante e della
suoneria.
Drücken und halten, um die Freisprecheinrichtung mit
dem Telefon zu koppeln.
Maintenez cette touche enfoncée pour jumeler le kit
mains libres avec un téléphone.
Pressione e mantenha pressionado para conectar
o viva-voz a um telefone.
Tenere premuto per associare il vivavoce a un
telefono.
Mehrmals drücken, um ein Telefon auszuwählen.
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour
sélectionner un téléphone.
Pressione repetidamente para selecionar um telefone.
Premere ripetutamente per selezionare un telefono.

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
7
Mikrofon während eines Anrufs aus- oder
einschalten.
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver le
silencieux du micro pendant un appel.
Pressione para ativar/desativar o som do microfone
durante a chamada.
Premere per attivare/disattivare il microfono durante
una chiamata.
Farbcode
Identifiant
de couleur
Identificação
de cor
ID colore
Unterschiedliche Farben kennzeichnen die
gekoppelten Telefone.
Différentes couleurs identifient les téléphones jumelés.
As diferentes cores identificam os telefones
conectados.
Ogni telefono associato è identificato da un colore
diverso.
Zum Ein- und Ausschalten der Anzeigen drücken und
halten.
Maintenez cette touche enfoncée pour mettre les
témoins sous et hors tension.
Pressione e mantenha pressionado para desativar
e ativar os indicadores.
Tenere premuto per accendere e spegnere gli
indicatori.
Akkustatus überprüfen.
Appuyez sur cette touche pour contrôler l’état
de la batterie.
Pressione para verificar o status da bateria.
Premere per controllare lo stato della batteria.

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
8
Laden
Chargement
Carregando
In carica
Hinweis: Trennen Sie das Ladegerät von der
Freisprecheinrichtung, wenn der Akku vollständig geladen ist,
um dessen Lebensdauer zu verlängern.
Remarque : Pour prolonger la durée de vie de la batterie, retirez
le chargeur quand le kit mains libres est complètement chargé.
Observação: Para que a bateria dure, remova o carregador
quando o viva-voz estiver totalmente carregado.
Nota: Per una maggiore durata della batteria, si consiglia di
rimuovere il caricabatterie quando il vivavoce è completamente
carico.
CLA-60 CST-60
CST-61
CLA-61

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
9
Vorbereitungen
Mise en route
Introdução
Guida introduttiva
Erstbenutzung
Première utilisation
Primeiro uso
Primo utilizzo
Damit Sie die Freisprecheinrichtung mit einem Telefon nutzen
können, müssen zunächst die folgenden Voraussetzungen
erfüllt sein:
•Die Freisprecheinrichtung wurde 4 Stunden geladen.
•Die Freisprecheinrichtung ist eingeschaltet.
•Bluetooth ist im Telefon eingeschaltet.
•Die Freisprecheinrichtung wurde mit dem Telefon gekoppelt.
Weitere Informationen finden Sie auf Seite 11.
Avant d’utiliser pour la première fois le kit mains libres avec
un téléphone, assurez-vous que :
•Le kit a été chargé pendant 4 heures.
•L’appareil est sous tension.
•La fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone.
•Le kit mains libres est jumelé avec le téléphone.
Voir page 11.

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
10
Antes de utilizar o viva-voz com um telefone pela primeira
vez, certifique-se de que:
•O viva-voz seja carregado por 4 horas.
•O viva-voz esteja ligado.
•A tecnologia Bluetooth esteja ativada no telefone.
•O viva-voz esteja conectado ao telefone.
Consulte a página 11.
Prima di utilizzare per la prima volta il vivavoce con un telefono,
è necessario assicurarsi che:
•Il vivavoce sia stato caricato per 4 ore.
•Il vivavoce sia acceso.
•Nel telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth.
•Il vivavoce sia associato al telefono. Per informazioni,
vedere pagina 11.
Otros manuales para HCB-100
1
Tabla de contenidos
Otros manuales de Teléfono de Sony Ericsson

Sony Ericsson
Sony Ericsson K330 Manual de usuario

Sony Ericsson
Sony Ericsson T100 Manual de usuario

Sony Ericsson
Sony Ericsson HCB-108 Manual de usuario

Sony Ericsson
Sony Ericsson Z250 Manual de usuario

Sony Ericsson
Sony Ericsson HCB-100 Manual de usuario

Sony Ericsson
Sony Ericsson GR47/GR48 Manual de usuario

Sony Ericsson
Sony Ericsson Walkman W580i Manual de usuario

Sony Ericsson
Sony Ericsson HCB-120 Manual de usuario

Sony Ericsson
Sony Ericsson W902 Walkman Manual de usuario

Sony Ericsson
Sony Ericsson 1130601 Manual de usuario



















