SLV SLV CONTROL Manual de usuario

SLV CONTROL
470816
v1.0 Quick installation guide
Schnellinstallationshandbuch
Rövid üzembe helyezési útmutató
Quick installation guide
Guía de instalación rápida
Manual de instalação rápida
Οδηγό γρήγορη εγκατάσταση
Pika-asennusopas
Hızlı kurulum kılavuzu
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE

2
Read the“important information”
booklet before installing this product
Not following the safety instructions may
be dangerous and faulty installation will
invalidate any warranty that may apply to
this product.
EN HU
EL
DE
A termék üzembe helyezése előtt olvassa
el a fontos tudnivalókat tartalmazó
füzetet.
A biztonsági utasítások be nem tartása
veszélyhelyzetek kialakulásához és
hibás üzembe helyezéshez vezethet,
ami érvénytelenít a termékre vonatkozó
valamennyi garanciát.
Πριν από την εγκατάσταση αυτού του
προϊόντο, διαβάστε το φυλλάδιο
«Σηαντικέ πληροφορίε»
Αν δεν τηρήσετε τι οδηγίε ασφαλεία
ενδέχεται να παρουσιαστούν κίνδυνοι και
τυχόν εσφαλένη εγκατάσταση ακυρώνει
οποιαδήποτε εγγύηση ενδέχεται να ισχύει
γι’αυτό το προϊόν.
Lesen Sie die“Wichtigen Informationen”,
bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen kann gefährlich
sein. Durch nicht korrekte Installation wird
jegliche Garantie, die möglicherweise
auf dieses Produkt Anwendung ndet,
ungültig.

3
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Bu ürünü kurmadan önce“öneml blgler”
ktapçığını okuyun
Güvenlk talmatlarına uyulmaması tehlkel
olablr ve hatalı kurulum bu ürün çn
geçerl garant koşullarını geçersz kılar.
Lue ”Tärkeitä tietoja”-kirjanen ennen
tämän laitteen asennusta.
Turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa olla vaarallista ja
virheellisen asennuksen seurauksena
tuotteen takuu raukeaa.
« »
.
,
.
Lea el cuadernillo“información
importante”antes de instalar este
producto
El incumplimiento de las instrucciones
de seguridad puede ser peligroso y la
instalación defectuosa invalidará cualquier
garantía aplicable a este producto.
Leia o folheto“Informações importantes”
antes de instalar este produto
Não seguir as instruções de segurança pode
ser perigoso e uma instalação incorrecta
irá invalidar totalmente a garantia que se
possa aplicar a este produto.

4
Switch o the mains power (electric
meter box) before installing this
product
EN
1
HU
EL
DE
A hálózati tápellátás lekapcsolása (a
villanyóraszekrénynél) a termék üzembe
helyezése előtt.
Πριν από την εγκατάσταση αυτού
του προϊόντο, διακόψτε την παροχή
ρεύατο (κουτί ετρητή ηλεκτρικού
ρεύατο)
Hauptstromzufuhr abschalten
(Stromzählerkasten), bevor Sie dieses
Produkt einbauen.

5
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Bu ürünü kurmadan önce ana şalter
(elektrk sayacı kutusu) kapatın.
Kytke virta pois päältä pääkatkaisimesta
(sähkökaappi) ennen tämän tuotteen
asentamista.
(
)
.
Desconecte la alimentación de la red
(caja de fusibles) antes de instalar este
producto.
Desligar a alimentação eléctrica (contador
eléctrico) antes de instalar este produto.

6
Remove the existing switch
Detach the existing switch and
disconnect the wires. The existing wall
switch is replaced by this product and can
no longer be used. Consult the supplier of
your sun blind system when in doubt about
motor type and wire colors.
EN
2
HU
EL
DE
A meglévő kapcsoló leszerelése
Szerelje le a meglévő kapcsolót, és kösse ki
a vezetékeket. A termék a meglévő falikapcsoló
helyére kerül, így az nem használható tovább.
Ha a motortípussal és a vezetékszínekkel
kapcsolatban kérdései vannak, kérje az
árnyékolórendszert gyártó cég segítségét.
Αφαίρεση του υπάρχοντο διακόπτη
Αποσυνδέστε τον υπάρχοντα διακόπτη
και τα καλώδιά του. Ο υπάρχων επιτοίχιο
διακόπτη αντικαθίσταται από αυτό το προϊόν
και δεν πορεί να χρησιοποιηθεί πλέον. Αν δεν
είστε βέβαιοι για τον τύπο του οτέρ και για τα
χρώατα των καλωδίων, συβουλευτείτε τον
προηθευτή των περσίδων σα.
Vorhandenen Schalter entfernen
Schrauben Sie den vorhandenen Schalter
ab und trennen Sie die Kabelverbindungen.
Der vorhandene Wandschalter wird durch
dieses Produkt ersetzt und kann nicht mehr
verwendet werden. Erkundigen Sie sich bei
Ihrem Jalousienhändler, wenn Sie bezüglich des
Motortyps und der Kabelfarben Zweifel haben.

7
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Mevcut anahtarı çıkarın
Mevcut anahtarı sökün ve teller çıkarın.
Mevcut duvar anahtarının yerne bu
ürün yerleştrlr ve duvar anahtarı artık
kullanılamaz. Motor tp ve tel renkler
konusunda emn değlsenz, güneşlk
sstemnzn tedarkçsne danışın.
Poista olemassa oleva katkaisin.
Irrota katkaisin sekä sen johdot. Olemassa
oleva katkaisin korvataan tällä tuotteella
ja sitä ei voida enää käyttää. Ota yhteyttä
aurinkoverhon valmistajaan, jos tarvitset
lisätietoja moottorin tyypistä ja johtojen
väreistä.
.
.
.
Retire el interruptor existente
Desprenda el interruptor existente y
desconecte los cables. El interruptor de
pared existente va a ser reemplazado por
este producto, por lo que no se podrá
utilizar más. Consulte al proveedor de su
persiana eléctrica si tiene dudas sobre el
tipo de motor y el color de los cables.
Remover o interruptor existente
Retire o interruptor existente e desligue
os os. O interruptor de parede existente
é substituído por este produto e não pode
voltar a ser utilizado. Consulte o fornecedor
do seu sistema de estores quando tiver
dúvidas sobre o tipo de motor e as cores
dos os.

8
n
e
u
t
r
a
l
w
i
r
e
l
i
v
e
w
i
r
e
Connect 230V power supply
Connect the (brown) live wire to the
[L] contact. Connect the (blue) neutral wire
to the [N] contact. Contact an electrician
when in doubt about wire colors. Tighten
the clamping screws.
EN
3
HU
EL
DE
230 voltos táp csatlakoztatása
Kösse a (barna) fázisvezetéket az [L]
érintkezőhöz. Kösse a (kék) nullavezetéket
az [N] érintkezőhöz. Ha a vezetékezés
színeivel kapcsolatban kétségei merülnek
fel, kérje szakképzett villanyszerelő
segítségét. Húzza meg a szorítócsavarokat.
Σύνδεση παροχή ρεύατο 230 V
Συνδέστε το (καφέ) αγώγιο καλώδιο στην
επαφή [L]. Συνδέστε το (πλε) ουδέτερο
καλώδιο στην επαφή [N]. Αν δεν είστε
βέβαιοι για τα χρώατα των καλωδίων,
ζητήστε τη βοήθεια ενό ηλεκτρολόγου.
Συσφίξτε τι βίδε σύσφιξη.
Stromanschluss (230 V)
Schließen Sie das stromführende (braune)
Kabel an die Buchse [L] an. Schließen Sie
den (blauen) Neutralleiter an der Buchse [N]
an. Erkundigen Sie sich bei einem Elektriker,
wenn Sie Zweifel wegen der Kabelfarben
haben. Ziehen Sie die Klemmschrauben
fest.

9
AR
RU
PT
TR
FI
ES
230V güç kaynağını bağlayın
Elektrk yüklü kahvereng tel [L] kontağına
bağlayın. Mav nötr tel [N] kontağına
bağlayın. Tel renkler konusunda emn
değlsenz br elektrkçye danışın. Sıkıştırma
vdalarını sıkın.
Liitä 230 voltin virtalähde.
Liitä (ruskea) jännitteinen johto [L]-
liitäntään. Liitä (sininen) neutraali johto
[N]-liitäntään. Ota yhteys sähköasentajaan,
jos et ole varma johtojen väreistä. Kiristä
kiinnitysruuvit.
230
()
[L].
()
[N].
.
.
Conecte el suministro eléctrico de 230V
Conecte el cable de fase (marrón) al
contacto [L]. Conecte el cable neutro (azul)
al contacto[N]. Pida consejo a un electricista
si tiene alguna duda sobre los colores de los
cables. Apriete los tornillos de sujeción.
Ligar a fonte de alimentação de 230 V
Ligue o o condutor (castanho) ao contacto
[L]. Ligue o o neutro (azul) ao contacto
[N]. Contacte um electricista se tiver
dúvidas acerca das cores dos os. Aperte os
parafusos de xação.

10
n
e
u
t
r
a
l
w
i
r
e
l
i
v
e
w
i
r
e
Connect motor wiring
How to connect the motor wiring
depends on the type of motor:
- Read step 4A for a 230V motor.
- Read step 4B for a 12-24V motor.
- Read step 4C for a motor with a
momentary switch.
EN
4
HU
EL
DE
A motor vezetékezésének bekötése
A vezetékek bekötési módja függ a motor
típusától:
– A 230 voltos motorokkal a„4A” szakasz
foglalkozik.
– A 12–24 voltos motorokkal a„4B”szakasz
foglalkozik.
– A pillanatkapcsolós motorokkal a „4C” szakasz
foglalkozik.
Σύνδεση καλωδίωση οτέρ
Ο τρόπο σύνδεση τη καλωδίωση του
οτέρ εξαρτάται από τον τύπο του οτέρ:
- Για ένα οτέρ 230 V, διαβάστε το βήα 4Α.
- Για ένα οτέρ 12-24 V, διαβάστε το βήα 4Β.
- Για ένα οτέρ ε στιγιαίο διακόπτη, διαβάστε
το βήα 4C.
Motorkabel anschließen
Der Anschluss der Motorverkabelung hängt
vom Motortyp ab:
- Lesen Sie Schritt 4A für einen Motor mit 230 V.
- Lesen Sie Schritt 4B für einen Motor mit 12-24 V.
- Lesen Sie Schritt 4C für einen Motor mit Taster.
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Otros manuales de Controladores de SLV























