Sky SVP02 Manual de usuario

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL INSTRUCTION NÁVOD K OBSLUZE
PL EN CZ
www.abisal.pl
SVP02

2
PL W celu zapewnienia właściwego działania produktu, przed rozpoczęciem jego
użytkowania należy dokładnie zapoznać się z niniejszą INSTRUKCJĄ UŻYTKOWNI-
KA, zwracając szczególną uwagę na środki ostrożności.
!
Spis treści
Środki ostrożności.............................................................................................................2
Funkcja produktu..............................................................................................................3
Programy..........................................................................................................................4
Funkcje pilota...................................................................................................................5
Sposób użytkowania.........................................................................................................6
Sposób przestawiania.......................................................................................................7
Czyszczenie i konserwacja................................................................................................7
Często spotykane problemy i metody ich rozwiązania.....................................................7
Specykacja techniczna.....................................................................................................7
Środki ostrożności
Środowisko użytkowania.
Produktu nie należy użytkować w środowisku wilgotnym lub zakurzonym, w którym mogłoby dojść do poraże-
nia prądem lub uszkodzenia części mechanicznych.
Nie należy korzystać z produktu, jeżeli temperatura wewnątrz pomieszczenia przekracza 40 °C.
Nie należy korzystać z produktu na świeżym powietrzu lub bezpośredniej ekspozycji na działanie promieni
słonecznych.
Produkt należy ustawić na płaskiej powierzchni.
Po przeniesieniu produktu z otoczenia o niskiej temperaturze do otoczenia o wysokiej temperaturze należy
odczekać godzinę, aby zapobiec zbieraniu się pary wodnej z kondensacji na maszynie, co może prowadzić
do awarii.
Odradza się używanie produktu przez następujące osoby:
(Zaleca się konsultację z lekarzem przed użyciem produktu)
Osobom w trakcie leczenia lub osobom, które źle się czują;
Osobom chorującym na nowotwory złośliwe;
Kobietom w ciąży lub w czasie menstruacji;
Osobom z chorobami serca;
Pacjentom z osteoporozą;
Osobom z wszczepionym rozrusznikiem serca lub innym elektronicznym przyrządem medycznym;
Osobom z protezami kończyn;
Osobom wrażliwym na drgania lub wyczerpujące ćwiczenia zyczne.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Przed użyciem produktu należy zdjąć zegarek, bransoletki, odłożyć telefon komórkowy i inne cenne przedmio-
ty, a także klucze, noże lub inne ostre przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia maszyny lub kontuzji.
W czasie korzystania z produktu nie należy palić papierosów.
Nie należy korzystać z produktu jednocześnie z innym sprzętem medycznym.
Produktu nie należy wykorzystywać do celów leczniczych.
Nie należy korzystać z produktu bezpośrednio po jedzeniu lub piciu.
W czasie użytkowania należy chronić produkt przed dostępem dzieci lub zwierząt. Zabrania się wkładania
palców lub innych przedmiotów w przerwę pomiędzy osłoną środkową a osłoną podstawy.
Dzieci poniżej 10 roku życia i osoby powyżej 60 roku życia powinny korzystać z produktu pod nadzorem.
Udźwig produktu wynosi 150 kg; osobom o większej wadze odradza się korzystanie z produktu.
Produkt przeznaczony jest do użytku przez jedną osobę.

3
PL
Zabrania się samodzielnego demontażu i napraw, które mogą prowadzić do porażenia prądem lub
spowodować usterki w działaniu urządzenia. Jeżeli niezbędne są czynności konserwacyjne, należy nie-
zwłocznie skontaktować się z producentem lub lokalnym dystrybutorem sprzętu.
Należy zaprzestać użytkowania produktu w przypadku wystąpienia opisanych poniżej okoliczności. Na-
stępnie należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
Przypadkowe zachlapanie wodą lub innym płynem produktu lub sterownika.
Wykrycie uszkodzenia jakiegokolwiek akcesorium lub wewnętrznego komponentu.
Nietypowa reakcja organizmu lub odczucie silnego bólu w czasie ćwiczeń.
Awaria zasilania.
Burza lub wyładowania atmosferyczne.
OSTRZEŻENIE
!
Wtyczka i kabel zasilania
Należy sprawdzić, czy napięcie jest zgodne z napięciem określonym dla produktu. Nie wolno wyciągać wtycz-
ki mokrą ręką, ponieważ może to prowadzić do porażenia prądem. Podczas wyciągania należy trzymać za
wtyczkę a nie za kabel. Należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę zasilania w przypadku przedłużającej
się awarii zasilania. Należy zaprzestać używania produktu, jeżeli uszkodzeniu uległa karta zasilania. Należy
wyłączyć przycisk zasilania, wyciągnąć wtyczkę i skontaktować się z serwisem technicznym w celu naprawy.
Funkcja produktu
Osłona górna
Osłona środkowa Osłona podstawy
Gumowy pedał
Wałek
Okienko odbioru
informacji
na podczerwień
Stopka
Gniazdko
prądu
zmiennego
Czas -Czas +Prędkość -Prędkość +

4
PL Plaorma
1. Start: Gdy maszyna nie pracuje, ten klawisz uruchomi silnik zgodnie z zadanymi ustawieniami
2. Program: Gdy maszyna nie pracuje, ten klawisz umożliwia nastawę jednego z poniższych czte-
rech trybów:
Ręczny: Lampka LED wskazuje HA.00.
W trybie tym można ustawić czas w zakresie pomiędzy 0 a 20 minut. Po przyciśnięciu tego klawi-
sza możliwe jest dostosowanie prędkości do indywidualnych potrzeb.
Jednak nie ma możliwości regulacji czasu.
Automatyczny P1: Lampka LED wskazuje P1.01.
Tryb ten działa w określonym rytmie.
Czas i prędkość.
Nie ma możliwości regulacji.
Automatyczny P2: Lampka LED wskazuje P2.03.
Tryb ten działa w określonym rytmie.
Czas i prędkość.
Nie ma możliwości regulacji.
Automatyczny P3: Lampka LED wskazuje P2.05.
Tryb ten działa w określonym rytmie.
Czas i prędkość.
Nie ma możliwości regulacji.
3. Power: Maszynę można przestawić z tryb stand by po załączeniu i przyciśnięciu tego klawisza.
Lampka LED wskaże „_ _ _”. Ponowne przyciśnięcie klawisza przywróci stan normalny.
Maszyna przejdzie w tryb stand by również po załączeniu i pozostawieniu bez używania przez
3 minuty.
4. Time/Speed+: Gdy maszyna została zatrzymana w trybie ręcznym, możliwe jest zwiększenie
czasu w zakresie 1-20 minut (czas zadany: 10 minut).
Jeżeli maszyna pracuje w trybie ręcznym, klawisz ten umożliwia zwiększenie prędkości.
5. Time/Speed-: Gdy maszyna została zatrzymana w trybie ręcznym, możliwe jest skrócenie czasu
w zakresie 1-20 minut (czas zadany: 10 minut).
Jeżeli maszyna pracuje w trybie ręcznym, klawisz ten umożliwia zmniejszenie prędkości.

5
PL
START/ STOP: W celu uruchomienia produktu należy włączyć
wtyczkę, załączyć zasilanie i przycisnąć klawisz. Przyciśnięcie tego
klawisza w czasie pracy maszyny powoduje jej zatrzymanie.
TIME-: Skrócenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 minut
w rozbiciu na 10 poziomów. Aby skrócić czas, należy przycisnąć
ten klawisz.
Speed+: Zwiększenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zwiększyć
prędkość w czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
TIME+: Zwiększenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 mi-
nut w rozbiciu na 10 poziomów. Aby wydłużyć czas, należy przy-
cisnąć ten klawisz.
SPEED-: Zmniejszenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zmniejszyć
prędkość w czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
Uwaga: Efektywny zasięg sygnału pilota wynosi 2,5 metra.
Wskaźnik podczerwieni sterownika powinien być nakiero-
wany na okienko odbioru sygnału w podczerwieni na pro-
dukcie.
!
1. Start: Patrz 1
2. Program: Patrz2
3. Speed+/-: Jeżeli maszyna pracuje w trybie ręcznym, klawisz ten umożliwia regulację prędkości.
4. Time+/-: Gdy maszyna została zatrzymana w trybie ręcznym, regulacja czasu możliwa jest w zakresie 1-20
minut (czas zadany: 10 minut).
5. Wyświetlanie informacji metodą LED:
Metoda 1: Tryb. Prędkość.
Metoda 2: Minuty: Sekunda
Obie metody zmieniają się po 5 sekundach.
Funkcja sterownika

6
PL
Funkcje i cechy
Kształtowanie sylwetki: wykorzystując relaksujące wibracje i kołysanie o dużej częstotliwości w połączeniu z
różnymi pozycjami treningowymi, maszyna ta może głęboko stymulować tkankę mięśniową, aby zmniejszyć
nagromadzoną tkankę tłuszczową, przywrócić elastyczność mięśniom, wyrzeźbić piękną sylwetkę oraz dodać
energii i pewności siebie użytkownikom.
Ćwiczenia: Korzystając tradycji kultury chińskiej w zakresie dbania o zdrowie i kondycję, zgodnie z zasadami
Kung Fu, buddyzmy, taozimu, maszyna opiera się na treningu pasywnym, umożliwiając ćwiczenie w domu, we
względnie statyczny sposób, co prowadzi do relaksacji umysłu i ciała, uśmierzenia bólu, eliminacji zmęczenia,
usprawnienia krążenia. W rezultacie nabierasz siły i wzmacniasz swoje zdrowie.
POZYCJA DO TRENINGU
CAŁEGO CIAŁA: Stań
na plaormie, ustawia-
jąc stopy na szerokość
ramion. Umożliwia to
usprawnienie krążenia.
PRZYSIAD: W przysia-
dzie rozstaw stopy na
szerokość ramiom. Jeśli
możesz, to zegnij kolana
pod katem 90 stopni i
pozostań w tej pozycji.
Pozycja ta jest idealna do
treningu ud.
POMPKA: Rozstaw ręce
na szerokość ramion.
Jeżeli potrzebujesz bar-
dziej intensywnego tre-
ningu mięśni, ugnij łok-
cie pod katem 90 stopni i
utrzymaj tę pozycję.
DOLNE PARTIE NÓG:
Ułóż dolne pare nóg na
plaormie zgodnie z ilu-
stracją, opierając się na
rękach ustawionych za
plecami. Jeżeli potrzebu-
jesz bardziej intensyw-
nego treningu, unieś po-
śladki z podłogi opierając
sie na łydkach.
SKŁON W TALII: Rozstaw
nogi, wykonaj skłon i po-
łóż dłonie na plaormie.
Ugnij łokcie, jeśli potrze-
bujesz bardziej inten-
sywnego treningu.
STANIE NA JEDNEJ NO-
DZE: Postaw jedną stopę
na plaormie i odpręż
się. Jeżeli potrzebujesz
bardziej intensywnego
treningu, pochyl się do
przodu, przenosząc cię-
żar ciała na plaormę.
POZYCJA SIEDZĄCA I:
Usiądź na plaormie
wibrującej i wyprostuj
plecy.
POZYCJA SIEDZĄCA II:
Postaw stopy na plat-
formie, siedząc na
krześle. Jest to świetny
sposób na rozluźnienie i
usprawnienie krążenia w
nogach.
Sposób użytkowania

7
PL
Sposób przestawiania
Przy obu końcach osłony środkowej znajdują się
uchwyty. Podczas przestawiania produktu nale-
ży unieść koniec naprzeciwko układu kołowego,
uchwycić za uchwyt i przesunąć produkt w od-
powiednie miejsce.
Uchwyt
Przechowywanie i konserwacja
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Należy usunąć pył i brud z produktu. Produkt powinien być przechowywany w stanie czystym poza miejscami
o wysokiej temperaturze i wilgotności.
W przypadku niekorzystania z produktu przez dłuższy okres czasu, na produkt należy założyć osłonę pyłową
(do nabycia przez użytkownika), chroniącą przed dostępem kurzu i pyłu.
Częste problemy i ich rozwiązania
Przechowywanie
i pielęgnacyjne czyszczenie
powierzchni
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Gumowy pedał i osłony można czyścić szmatką zwilżoną detergentem, a nadmiar detergentu należy usunąć
szmatką.
!UWAGA: Nie wolno czyścic produktu środkami powodującymi korozję, takimi jak benzen lub rozcień-
czalnik, które mogą prowadzić do odbarwienia, rdzewienia lub pękania produktu. Należy unikać za-
chlapania produktu wodą, co mogłoby prowadzić do zwarcia.
STEROWNIK: Ponieważ użycie wilgotnej szmatki może prowadzić do usterek, należy korzystać jedynie z suchej
szmatki.
1. Zatrzymanie awaryjne: Lampka LED na konsoli pokazuje „Er-3”. LED na wyświetlaczu miga trzy razy.
2. Błąd połączenia: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-4”. LED na wyświetlaczu miga cztery razy.
3. Uszkodzenie przewodu zasilania: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-5”. LED na wyświetlaczu miga pięć
razy.
4. Przeciążenie prądem: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-6”. LED na wyświetlaczu miga sześć razy.
5. Usterka silnika: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-7”. LED na wyświetlaczu miga siedem razy.
6. Blokada silnika: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-8”. LED na wyświetlaczu miga osiem razy.
7. Niskie napięcie: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-8”. LED na wyświetlaczu miga dziewięć razy.
Specykacja techniczna
Napięcie znamionowe: 220-240 VAC 100-120 VAC
Moc znamionowa: 200 W
Częstotliwość znamionowa: 50/60 Hz
Maksymalna waga użytkownika: 150 kg

8
EN The ensure proper operaon of the Product, please read this USER MANUAL care-
fully before using, and pay special aenon to the safety precauons.
!
Contents
Safety Precauons............................................................................................................8
Funcon of the Product....................................................................................................9
Programs.........................................................................................................................10
Funcon of Controller.....................................................................................................11
Using Method.................................................................................................................12
Moving Method..............................................................................................................13
Cleaning and Maintenance.............................................................................................13
Common Problems and Soluons..................................................................................13
Technical Specicaon ..................................................................................................13
Safety Precauons
Environmenor use
Do not use the Product in humid or dusty environment to avoid electric shock or breakdown of the mecha-
nical parts.
Do not use the Product when indoor temperature is over 40°C.
Do not use the Product in the oper air or under the direct sunlight.
Please the Product on at oor.
Please wait for one hour before using the Product when it is moved from low to high temperature, so as to
prevent water vapor from condensing on the machine and resulng in any failure.
People under these condions belowo are not suggested to use the Product
It is strongly advised to consult your doctor before use
Paents who are under treatment or feel not good;
Paents with malignant tumor;
Pregnant women or women in menstrual period;
People with heart disease;
Osteoporosis paents;
People with heart pacemaker or other medical electronic instrument implanted;
People with arcial limb;
People who are sensive to vibraon and strenuous exercise.
Noces during Operaon
Before use, please undress watch, bangle, call phone or other valuable objects, and keys, knife or other inci-
sive objects, soas to avoid damage or body injury.
Do not smoke while using the Product.
Please do not use the Product together with other medical equipments.
Please do not use the Product for medical treatment purpose.
Do not use the Produst right aer a meal or drink.
During use, please keep child or pet away from the Product. It is forbidden to put ngers or other foreign
bodies into the gap between the middle cover and base cover.
Supervision is needed for child under 10 years and the aged over 60 years during using the Product.
The load capability of the Product is 150 KGS; people over this weight are not suggested to use the Product.
This produst is only limited for one- person use.

9
EN
Unauthorized dismantle, disassembly or renovaon is not allowed to prevent electrical shock or any
malfuncons. Please contact manufacture or local dealer immediately if there is any service work
needed.
Stop using the Product under the Product under below condions, then power o and remove the
plug from power supply.
Water or other liquid is accidentally splashed onto the Product or controller.
Any accesoriesy is found damaged or internal component is exposed.
Feel abnormal or severe pain during use.
Power failure.
Thundering or lighng weather.
WARNING
!
Plug and power cord
Check if the voltage complies with the one specied for the Product. Do not retract the power plug with wet
hand to prevent electric shock. Hold the plug rather than the power cord to pull out the power cord. Turn o
the power switch ond remove the plug from the power supply in case of electrical failure of not in use for a
long me. Stop using the Product if the power card has any damage, turn o the ower switch, pull out the
plug, and contact technicians for repair.
Funcon of the Product
Upper cover
Middle cover Base cover
Rubber pedal
Roller
Infrared
receiving
window
Foot pad
AC Socket
Time -Time +Speed -Speed +

10
EN Programs
1. Start: When machine stop, this buon will start the engine as the preset model
2. Program: When machine stop, this buon can preset four modes as below:
Manual: Led shows HA.00, this mode can set me between 0 and 20 minutes.
When you press start buon, you can adjust the speed as your needs. But me can
not work.
Automac P1: Led shows P1.01, this mode will run at a certain rhythm.
Time and speed.
Cannot work.
Automac P2: Led shows P2.03, this mode will run at a certain rhythm.
Time and Speed Cannot work.
Automac P3: Led shows P2.05, this mode will run at a certain rhythm.
Time ans speed cannot work.
3. Power: You can make the machine standby aer you turn on and press this buon.
Then led will show ‘’_ _ _”. While you press again it will resume to norm.
Also when you switch on and not use it for 3 minutes, it will go into standby.
4. Time/Speed+: When machine stop in manual mode, me can be increased between
1-20 minutes (Default me: 10 minutes).
While machine works in manual mode, speed can be raised by this buon.
5. Time/Speed-: When machine stop in manual mode, me can be reduced between
1-20 minutes (Default me: 10 minutes).
While machine works in manual mode, speed can be down by this buon.
Otros manuales para SVP02
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Masajeador de Sky




















