S&P UTBS Series Manual de usuario

1
Serie UTBS
Unidades de tratamiento
de aire de bajo perfil
Low-profile
air-handling units
Manual de instalación. Instrucciones de uso
Installation manual. Instructions for use

2
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INDICE
1. GENERALIDADES .................................................................3
2. NORMAS DE SEGURIDAD Y MARCADO “CE” .................................................3
3. NORMAS GENERALES .................................................................3
4. ETIQUETADO DE LA UNIDAD...............................................................4
5. MANIPULACIÓN .................................................................5
6. INSTALACIÓN .................................................................5
6.1. GENERALIDADES ..............................................................5
6.2. IDENTIFICACIÓN DE PARTES DEL EQUIPO..........................................6
6.3. LUGAR DE EMPLAZAMIENTO ....................................................6
6.4. ESPACIO PARA MANTENIMIENTO .................................................6
6.5. ENSAMBLAJE DE MÓDULOS.....................................................8
6.5.1. UNIÓN DE TEJADILLOS ................................................8
6.5.2. ENSAMBLAJE DE JUNTAS FLEXIBLES ....................................9
6.5.3. ENSAMBLAJE DE UNIDADES EN PARALELO ...............................9
6.6. CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL EQUIPO .............................................10
6.6.1. CONEXIÓN DE LOS MOTORES .........................................11
6.6.2. CONEXIÓN DE LA BATERÍA ELÉCTRICA ..................................11
6.7. CONEXIÓN DE SENSORES DE PRESIÓN ..........................................16
6.7.1. ENSUCIAMIENTO DE FILTROS ..........................................16
6.7.2. CONTROL EN VENTILADORES .................................................16
6.7.2.1. CONEXIONADO DEL EQUIPO A PRESIÓN O CAUDAL CONSTANTE...........16
6.7.2.2. CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR DE PRESIÓN DIFERENCIAL
(TDP-S Y TDP-D) ..................................................18
6.7.2.2.1. MODELO TDP-S ..........................................18
6.7.2.2.2. MODELO TDP-D ..........................................19
6.7.2.2.3. CALIBRACIÓN DEL TRANSMISOR DE PRESIÓN (TDP-S Y TDP-D) ..21
6.7.2.3. CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR DE FRECUENCIA.......................21
6.7.2.3.1. AJUSTE DEL PUNTO DE TRABAJO ...........................21
6.7.2.3.2. FUNCIONAMIENTO Y FALLOS ...............................22
6.7.2.3.3. RECONFIGURACIÓN DEL VARIADOR DE FRECUENCIA...........23
6.8. CONEXIÓN DEL EQUIPO A LA RED HIDRÁULICA ....................................25
6.9. CONEXIÓN DEL EQUIPO A LA RED DE CONDUCTOS ................................26
6.10. RED DE DESAGÜE ...........................................................26
6.11. INSTALACIÓN DE CAJAS CON COMPUERTAS .....................................27
7. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA .................................................27
8. OPERACIONES DE EMERGENCIA .........................................................28
9. MANTENIMIENTO PREVENTIVO ...........................................................29
9.1. BATERÍAS DE INTERCAMBIO TÉRMICO ...........................................29
9.2. RED DE DESAGÜE ............................................................29
9.3. MOTORES ................................................................29
9.4. VENTILADORES ..............................................................30
9.5. FILTROS ................................................................30
9.5.1. SUSTITUCIÓN DE FILTRO EN EQUIPO PRINCIPAL
Y RECUPERADOR PARALELO Y DE DOBLE ALTURA. .......................30
9.5.2. SUSTITUCIÓN DE FILTROS EN RECUPERADORES EN LÍNEA .................31
9.6. BATERÍAS ................................................................31
9.7. COMPUERTAS ...............................................................31
9.8. SILENCIADOR ................................................................32
9.8.1. MÓDULO DE MEZCLAS ...............................................32
9.8.2. CAJA DE MEZCLA 2 VÍAS CON BANCADA Y TEJADILLO .....................33
9.9. HUMECTADOR ...............................................................33
9.10. RECUPERADOR .............................................................34
10. RECICLAJE ................................................................34

3
ESPAÑOL
1. GENERALIDADES
• Leagradecemoslaconanzaquehadepositadoennosotrosmediantelacompradeeste
aparato.Ustedhaadquiridounproductodecalidadquehasidototalmentefabricadose-
gúnlasreglastécnicasdeseguridadreconocidasyconformesalasnormasdelaCE.
• Leaatentamenteelcontenidodelpresentelibrodeinstrucciones,puescontieneindicacio-
nesimportantesparasuseguridaddurantelainstalación,elusoyelmantenimientodeeste
producto.Consérveloparaconsultasposteriores.
• Rogamoscompruebeelperfectoestado delaparato aldesembalarlo,yaquecualquier
defectodeorigenquepresenteestáamparadoporlagarantíaS&P.
• Elpersonalresponsabledelmontaje,delapuestaenmarchaydelmantenimiento,debe
leerestasinstruccionesdeusoyfamiliarizarseconellasantesdeempezar.
2. NORMAS DE SEGURIDAD Y MARCADO “CE”
• LostécnicosdeS&Pestánrmementecomprometidosconlainvestigaciónydesarrollode
productoscadavezmásecientesyquecumplanconlasnormasdeseguridadenvigor.
• Lasnormasyrecomendacionesqueseindicanacontinuación,reejanlasnormasvigen-
tes,preferentementeenmateriadeseguridadyporlotantosebasanprincipalmenteen
elcumplimientodelasnormasdecaráctergeneral.Porconsiguiente,recomendamosa
todaslaspersonasexpuestasariesgosqueseatenganescrupulosamentealasnormas
deprevencióndeaccidentesenvigorensupaís
• S&Pquedaexentodecualquierresponsabilidadporeventualesdañoscausadosaperso-
nasyobjetosderivadosdelafaltadecumplimientodelasnormasdeseguridad,asícomo
deposiblesmodicacionesenelproducto.ElselloCEylacorrespondientedeclaraciónde
conformidad,atestiguanlaconformidadconlasnormascomunitariasaplicables.
3. NORMAS GENERALES
• SeharealizadoelanálisisdelosriesgosdelproductocomoestáprevistoenlaDirectiva
deMáquinas.Estemanualcontienelainformacióndestinadaatodoelpersonalexpuesto,
conelndeprevenirposiblesdañosapersonasy/oobjetosacausadeunadefectuosa
manipulaciónomantenimiento.Todaslasintervencionesdemantenimiento(correctivoy
preventivo)debenserrealizadasconlamáquinaparadaylacorrienteeléctricadesconec-
tada.
• Paraevitarelpeligrodeposiblearranqueaccidental,pongacartelesdeadvertenciaenel
cuadroeléctricocentralyenlaconsoladecontrolconelsiguientemensaje:
”Atención: control desconectado para operaciones de mantenimiento”
• Antesdeconectarelcabledealimentacióneléctricaalosmotores,veriquequelatensión
delíneacorrespondealaindicadaenlaplacadecaracterísticasdelaunidad.
• Veriqueperiódicamentelasetiquetasdelproducto.Siconelpasodeltiemposonilegibles,
debensersustituidas.

4
ESPAÑOL
4. ETIQUETADO DE LA UNIDAD
• Launidadestáprovistadediversospictogramasdeseñalizaciónquenodebenserelimi-
nados.Lasseñalessedividenen:
PICTOGRAMA / ETIQUETA SIGNIFICADO
Señalizacióndelregistrodeaccesoa
los ventiladores. Indica la obligatorie-
daddedesconectarelequipoyespe-
rar,pueshaypartesenmovimientoy
existeelpeligrodeengancharalguna
partedelcuerpo.
Indicación del sentido del aire en la
unidad.
Indicacióndeentradaysalidadelui-
dodelintercambiadortérmicodeagua
fría.
Indicacióndeentradaysalidadelui-
dodelintercambiadortérmicodeagua
caliente.
Placadecaracterísticasdelaunidad.
Enellaseindica
-Modelo
-Código
-Númerodeserie
-Añodefabricación
-Potenciaútildemotoresinstalados
-Intensidadmáximaabsolutadel
motor(A)
-Potenciabateríaeléctricainstalada.
-Alimentación

5
ESPAÑOL
5. MANIPULACIÓN
• Alarecepcióndelequipo,sedesembalarálaunidadcomprobandolaintegridaddeésta,
cualquierdesperfectopuedeserindicativodeundañoenelequipo.Serepasaráycom-
probaráquenofalteningúnelemento.
• Silaunidadpresentaalgúndañooelenvíonoescompleto,anotarlasincidenciasenel
albarándeentregayenviarunareclamaciónalacompañíaquerealizóelenvío.Asimismo
hacerconstarcualquierincidenciaaS&P.
• Elclimatizadorsesuministradivididoenmódulos.Eltrasladodecadaunodelosmódulos
hastasulugardeimplantacióndenitivasolopodrárealizarseenlaposicióndemontaje
salvoautorizaciónexpresadelfabricante.
• Losaparatossedeberántransportarconcorreasdeelevación.Elequipoposeeunascan-
tonerasagujereadasparasucargaydescarga.
6. INSTALACIÓN
6.1. GENERALIDADES
• Elempleadoencargadodelarecepcióndelequipodeberáasegurarsequelascaracterís-
ticasdelsuministroeléctricodisponibleestándeacuerdoconlosdatoseléctricosquehay
enlaplacadecaracterísticasdelaunidad.
• Antesdeimplantarelequipoensulugardenitivo,secomprobaráqueellugardondese
vaaubicarelequipoeslosucientementeresistentecomoparapodersoportarelpesode
éste.
• Noseinstalaránestosequipos,bajoningúnconcepto,enentornosinamablesoexplosi-
vos,enentornoscargadosdevaporesdeaceite,deairesalinoocorrosivos.
• Lainstalacióndelosequipospuedeserpeligrosa,debidoalmaterialusado,alaspresiones
enelsistemayaloscomponenteseléctricos.Esporelloquesólopersonaldeservicio
entrenadoycualicadodebeinstalar,servirorepararlosequipos.
• Setendrálaprecaución,cuandosehaganoperacionesenelinteriordelequipo,deinte-
rrumpirlacorrienteeléctricaenelseccionadorprincipal,paraimpedirlosposiblesacciden-
tesconlaspartesmóvilesdelequipoquepuedanponerseenmarchaimprevisiblemente,
asícomoparaimpediruncontactodirectooindirectoconcualquierparteactiva.
• Enlainstalacióndelequiposedeberánivelarparaunbuenajustedelosdiferentesmódu-
los,unperfectoevacuadodecondensadosyunabuenaaperturadelosregistros.
• Paracomprobarelperfectoestadodelventiladorserevisaráelcentradodelarodeaspira-
ciónhaciendogirarlaturbinaamano.

6
ESPAÑOL
6.2. IDENTIFICACIÓN DE PARTES DEL EQUIPO
Elmóduloprincipalpuedeestarcompuestoportresseccionesdiferenciadas:ltro,bateríasy
ventiladores,pudiendonoestaralgunadelasdosprimeras.Enlagurasiguienteseidenti-
canloscomponentesprincipalesdelmóduloprincipal.
6.3. LUGAR DE EMPLAZAMIENTO
• Evitarlainstalacióndelaparatoenzonaspróximasafuentesdecaloryzonashúmedas
dóndelaunidadpuedaentrarencontactoconelagua.
• Seaconsejaemplazarlaunidadenunaubicacióndóndelainstalaciónseadefácilacceso.
Preverunespacio sucienteparaelmantenimiento,elconexionadoy laevacuaciónde
condensados.
6.4. ESPACIO PARA MANTENIMIENTO
• Elinstaladordebepreverunosespacioslibresdeobstrucciónypoderaccederlibremente
alaparatoparasumantenimiento.Elespaciorequeridodependerádelladodelaunidad
dóndesehagalaextracción.Elequipoestáprovistodeunosregistroslateralesparapoder
accederalosltrosoalosventiladores.Paraextraerlasbateríassedebesacarelpanel
lateral.Tantolosltroscomolosventiladoressepuedenextraerporcualquierladodela
unidad.

7
ESPAÑOL
Modelo A (mm) B (mm)
UTBS-2 750 360
UTBS-3 1100 410
UTBS-5 1500 410
UTBS-8 1900 500
• Paraelmontajeentechoysuelo,sedeberásuspenderdelascuatroescuadrasexistentes
encadamódulocomosigue:
MONTAJEENTECHOMONTAJEENSUELO
ATENCIÓN! Debido a la longitud y el peso de los aparatos, se deberá suspender
cada módulo por separado.

8
ESPAÑOL
Ningúnobstáculodeberáimpediroreducirelpasodeaireenaspiración.
POSICIÓNMONTAJE
6.5. ENSAMBLAJE DE MÓDULOS
Losbastidoresdelosmódulosdisponendeescuadrasenlascuatroesquinascuyafunción
eslasujecióndelequipoaltechoylasujecióndediferentesmódulosentresi.Sielequipo
estáformadopordiferentesmódulossesuministraráunkitdeunióncompuestopor4juegos
detornillos,arandelas,tuercasyjuntadeestanqueidad.
6.5.1. UNIÓN DE TEJADILLOS
Sihapedidounclimatizadorparairalaintemperie,elequipollevaráincorporadountejadillo
anti-lluvia.Encasoqueelclimatizadorestéformadoporunoomásmódulos,launióndelos
tejadillossedeberárealizarponiendomasillaenlasuniones,cómoindicalagura:

9
ESPAÑOL
6.5.2. ENSAMBLAJE DE JUNTAS FLEXIBLES
Sihapedidojuntasexiblesenlasterminacionesdelasunidades,selesuministraránpor
separado.
6.5.3. ENSAMBLAJE DE UNIDADES EN PARALELO
Cuándosehayanpedidoequiposparainstalarenparalelo,enelcasodetenermódulorecu-
peradoromódulofree-cooling,elequipovendráprovistodeescuadrasparaunirlosmódulos.
Parajardichasescuadrassedeberáaccederalequipoporelinterior:
- Situarlaescuadrasobreelperldealuminioyatornillarcondostornillosautotala-
drantes(1)
- Colocarburlete(2)
- Procederalaunióndelosmódulosjandolasdosescuadrasmedianteuntornillo
M8,arandelasyunatuerca(3)

10
ESPAÑOL
Ejemplo de unión de módulos en paralelo:
6.6. CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL EQUIPO
• Lainstalacióndebeserrealizadaporpersonalcalicado.
• Seinstalaráncablescuyaseccióncumplalasdirectivasactualeseimpidanuncalentamien-
todeéstosyunacaídadetensiónsuperioralapermitida.Secumplirálanormativavigente
yentodomomentoseseguiránloscriteriosdelproyectista.
• Antesderealizarlaconexióndeloscables,secomprobaráquelainstalacióneléctricaesté
desconectadayquenohayatensiónentreloscables.
• Unavezinstalado,elaparatodebecumplirconlasDirectivassiguientes:
-DirectivadeBajaTension2006/95/CE
-DirectivadeMáquinas2006/42/CE
-DirectivadeCompatibilidadElectromegnética2004/108/CE
• Realizadasestasoperacioneshayquevericarelaprietedetodaslasconexioneseléctri-
cas(uncablemalapretadopuedeocasionardañosirreparables).
• Vericarquelapuestaatierrasehaefectuadocorrectamenteyquelasproteccionestér-
micasydesobre-intensidadhansidoreguladasconformealosvaloresestablecidosenla
placadecaracterísticas.
• Comomedidadeseguridadsielventiladorsequedarasintensiónsedeberánrealizarlos
enclavamientosnecesariospara que todoslosdemáselementos eléctricos quedensin
tensión.
Otros manuales para UTBS Series
1
Este manual sirve para los siguientes modelos
4
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Manejador de aire de S&P

S&P
S&P UTBS PRO-REG Series Manual de usuario

S&P
S&P UTBS Series Manual de usuario

S&P
S&P BR 25 Manual de usuario

S&P
S&P CAD-COMPACT 500 Manual de usuario

S&P
S&P CAD HE 450 H BASIC Manual de usuario

S&P
S&P RHE 1300 Manual de usuario

S&P
S&P UTV-2 ECOWATT Manual de usuario

S&P
S&P CAS-900 M PD Manual de usuario

S&P
S&P CAD-COMPACT 500 Manual de usuario

















