san ignacio 37693 Manual de usuario

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
220-240V 50/60Hz 350W
Ref. 37693
Badora de vaso
Jar blender
Mixeur en verre
Frullatore con bicchiere
Liquidicador com copo
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
ො Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable con las asas
colocadas para evitar el derramamiento de líquidos calientes.
ො Este aparato está previsto para su ulización como aparato de uso domésco y análogo
como: pequeñas áreas de cocina en endas, ocinas y otros entornos laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de uso residencial; entor-
nos po albergues.
Antes de conectar asegúrese que:
ො El aparato esté bien dispuesto.
ො Que el selector de velocidad esté apagado (0 /o)
ො Que el voltaje del aparato corresponda al de la toma de corriente.
ො No coloque o quite la jarra.
ො No coloque objetos en la jarra.
ො No coloque la mano dentro de la jarra.
ො Desenchufe siempre después de usar.
2. INSTRUCCIONES DE USO
ESP

PARTES
A. Tapón. Se pueden agregar ingredientes líqui-
dos (Ej. Aceite para mayonesa) a través de la
pequeña apertura del tapón al inverr.
B. Apertura de la tapa. Ésta se puede ulizar
para agregar ingredientes cuando el motor está
encendido (Ej. cubos de hielo). Destape giran-
do en sendo contrario al de las manecillas del
reloj.
C. Tapa. Colóquela de forma segura antes del
uso (gire en sendo del las manecillas del reloj
hasta que quede bien cerrada).
D. Jarra. Sustraiga la jarra llena, de la base de la
badora, después de usar.
E. Anillo sellante.
F. Mango de la jarra/unidad de cuchilla.
G. Motor.
H. Selector de velocidad.
I. Autolimpieza
ENSAMBLAJE
Coloque la jarra girándola en sendo de las manecillas del reloj, hasta que quede rme-
mente cerrada
Coloque el mango de la jarra con ésta ya encima, sobre el motor. Gire el mango de la jarra
en sendo de las manecillas del reloj hasta que esté rmemente ajustado (gA).
Nota:
No desmonte la jarra sin el mango. Coloque la tapa sobre la jarra girando de las maneci-
llas del reloj hasta que cierre bien.
SELECCIÓN DE VELOCIDAD
Seleccione la velocidad apropiada deslizando el botón desde la posición O a la deseada.
Hacia la derecha para velocidades mínima, mediana y máxima sucesivamente.
Hacia la izquierda para una operación muy corta o repeva.
VELOCIDADES SUGERIDAS:
1. Mínima: para bebidas calientes.

2. Media: para líquidos e ingredientes no sólidos como bados, tortas, torllas…
3. Máxima: para carnes y alimentos sólidos como queso, coco, judías, nueces y cubo
de hielo.
4. Pulso: para ingredientes que requieren encendido y apagado repevo o un licuado
muy corto a máxima velocidad. Deslice el botón hacia la izquierda para encender la
badora. Suéltelo para apagado automáco.
• Cuando bata mantenga siempre la tapa puesta.
• Para obtener buenos resultados, no llene más allá de 1500 ml (g.5).
• Puede ser necesario interrumpir el proceso de vez en cuando para remover parcu-
las que se pegan a la jarra. Ulice una espátula suave para este propósito.
• Corte la carne y otros alimentos sólidos en pequeños trozos antes de colocarlos
dentro de la jarra.
• Para obtener buenos resultados con ingredientes duros, coloque porciones peque-
ñas en la jarra.
• Solo licúe un cubo de hielo por vez.
• Si no logra licuar de una vez rápido, apague y encienda varias veces para conseguir
una frecuencia repeva o mezcle los ingredientes con una espátula (pero no mien-
tras esté encendida) o disminuya el contenido de la jarra.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Desarme después de cada uso. Lave con agua jabonosa. Luego enjuague con agua
limpia.
• No lave en el lavavajillas. El motor se puede limpiar, con un trapo húmedo.
• Es mejor hacer la limpieza inmediatamente después del uso.

Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR POSIBLES
DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRA ESTE APARATO
Atención:
Este aparato funciona con una tensión de 220-240V,
para evitar una posible descarga eléctrica no trate de
abrirlo, ni retire los tornillos.
El dibujo de un relámpago dentro de un
triángulo, es una señal de advertencia,
avisando que en el interior del aparato hay
“voltaje peligroso”.
El signo de admiración dentro de un
triángulo, indica que las instruccciones
que acompañan al producto son
importantes.
Una vez agotada la vida útil de este
producto eléctrico, no lo tire a la basura
doméstica.
Este producto cumple con la Directiva
Europea RoHS (2002/95/CE), sobre
la restricción de uso de determinadas
sustancias.

1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar sector professionals.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො Cooking appliances should be placed in a stable place with the handles posioned to
prevent spillage of hot liquids.
ො This appliance is intended for being used as a household appliance and similar uses
as small kitchen areas in shops, oces and other working environments; coages; by
customers in hotels, motels and other residenal environments; hostels type environ-
ments.
Before connecng make sure that:
ො The blender parts are well put together.
ො The speed selector is o.
ො The equipment voltage is the same as the outlet one.
ො Do not place or remove the jug.
ො Do not place objects in the jug.
ො Do not put your hands in the jug.
ො Aer use, always unplug.
2. HOW TO USE
PARTS
ENG

A. Stopper. Can include liquid ingredients
(Example: mayonnaise oil) through the small
opening of the stopper.
B. Cover opening. This can be used to add in-
gredients while the motor is running (Exam-
ple: ice cubes). Uncover by turning to your le
(or turning it counter clockwise).
C. Cover. Before use, close it in a secure way
(turn clockwise unl it is properly closed).
D. Jug. Remove the full jug from the base of
the blender aer use.
E. Seal ring
F. Jug holder/blades unit
G. Motor housing
H. Speed selector
I. Auto clean
ASSEMBLY
Place the jug turning clockwise unl it is rmly locked.
Place the jug holder with the jug on it over the motor. Turn the jug holder clockwise unl
it is rmly adjusted (gA).
Note:
Do not take o the jug without the holder.
Place the cover over the jug by turning clockwise unl it is properly closed.
SPEED SELECTION
Select the appropriate speed by sliding the buon from the o opposion to another
direcon.
Towards the right for minimum, medium and maximum speedy.
Towards the le for a shorter operaon by pressing repeatedly.
SUGGESTED SPEEDS:
1. Minimum: for hot beverages.
2. Medium: for liquids and non-solid ingredients such as malted milk, pancakes and
omelees.
3. Maximum: for meat and solid food such as cheese, coconut, beans, nuts and ice
cubes.

4. Pulse: for ingredients that require a repeated on and o, or short blend to a maxi-
mum speed. Slide the buon towards le to turn on the blender. Wait for an auto-
mac turn o.
• Keep it covered while blending.
• Do not ll beyond 1500 ml (g.5) for best results.
• It may be necessary to interrupt the blending to remove parcles that may get stuck
to the jar, for such, use a so spatula.
• For best results with hard ingredients, place lile pieces in the jug.
• Only blend one ice cube at a me.
• If you do not achieve fast blending immediately, turn o and on several mes to
pulse or mix the ingredients.
3. MAINTENANCE & CLEANING
• Aer each use dismantle the device. Wash with water and soap and rise with clean
water.
• Do not wash in the dishwasher. Motor may be cleaned with a damp cloth.
• It is beer to clean immediately aer each use.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.

CAUTION
TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN THE
APPLIANCE
Caution: This appliance works
with 220-240V power inlet.
Do not try to open it, neither unscrew it.
Thunder within a triangle stands for caution
signal, advising about “danger voltage”
within appliance.
Exclamation mark within a triangle,
stands for enclosed instructions with
appliance are important.
Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
This product complaints with RoHS
(2002/95/CE) European Directive in use
restrictions for specic substances.

1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ො Cet appareil ne doit pas être ulisé par des enfants à parr de 0-8 ans. Ils peuvent
uliser les enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes aux capacités capacité phy-
sique, sensorielle ou mentale ou d’un manque d’expérience et de connaissances si
elles sont sans surveillance ou une formaon appropriée concernant l’ulisaon de
l’appareil de façon sécuritaire et de comprendre le dangers. Les enfants ne devraient
pas jouer avec l’appareil. Neoyage et entreen par l’ulisateur ne doivent pas être
fabriqués par des enfants.
ො Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service à la
clientèle ou du personnel qualié an d’éviter tout danger.
ො L’appareil ne doit pas pour le fonconnement au moyen d’une minuterie externe ou
un système de commande à distance séparé.
ො Seul le connecteur approprié doit être ulisé.
ො Ne pas uliser d’accessoires non recommandés ou fournis pour ce produit.
ො Débranchez l’appareil de l’alimentaon si elle est laissée sans surveillance et avant
l’assemblage, désassemblage ou le neoyage.
ො Les appareils de cuisson doivent être placés dans une situaon stable avec les poi-
gnées posionnées pour éviter le déversement de liquides chauds.
ො Cet appareil est desné à être ulisé comme un appareil à usage domesque et si-
milaire des régions aussi petes de cuisine dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail; jardin; par les clients dans les hôtels, motels et autres éta-
blissements résidenels; des environnements de type d’hébergement.
Avant de brancher assurez-vous que:
• L’appareil est bien préparé.
• Le sélecteur de vitesse est éteint (0 / o)
• La tension de l’appareil correspond à la tension secteur.
• Ne pas placer ou rerer le récipient.
• Ne placez pas d’objets dans le bocal.
• Ne meez pas votre main à l’intérieur de la cruche.
• Toujours débrancher après ulisaon.
2 . INSTRUCTIONS D’USAGE
PARTIES
FRA
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Licuadora de san ignacio





















