RL R025-01 Manual de usuario

|
|
|
Reality Leuchten GmbH
Dieselstr. 4
D-59823 Arnsberg
www.reality-leuchten.de
Art.-Nr.: R025-01

Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt muss
stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling
on elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Dies gilt auch für die
ggf. im Lieferumfang befindlichen Batterien oder Akkus. Bitte erfragen Sie diese
Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Das Gerät ist mit einem Stecker mit Schutzleiteranschluss ausgestattet
Das Gerät ist mit einem Stecker ohne Schutzleiteranschluss ausgestattet
Das Gerät ist zum Betrieb an Schutzkleinspannung bzw. Sicherheitskleinspannung ausgelegt.
Das Gerät erfügt über 2 unterschiedliche Leistungsstufen.
Das Gerät erfügt über 3 unterschiedliche Leistungsstufen.
Das Gerät erfügt über einen Wassertank zum Befeuchten der Raumluft.
Das Gerät ist mit einem Touch Display ausgestattet, was eine komfortable Auswahl der unterschiedlichen
Einstellungen ermöglicht.
Das Gerät erfügt über eine Timerfunktion
Das Gerät erfügt über eine Oszillationsfunktion, die eine schwingende Bewegung des Ventilators bei
gleichzeitiger Ventilation ermöglicht.
Der Ventilatorkopf lässt sich in geringem Umfang neigen.
Das Gerät erfügt über eine Raumbefeuchtungsfunktion, welche zu einem zusätzlichen Kühleffekt beiträgt.
Vorsicht bei langen Haaren. Diese können om Luftstrom angesaugt werden. Halten Sie ausreichend Abstand.
Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B. Kleidungsstücke auf das Gerät.
Stecken Sie keine Gegenstände oder Finger durch die Schutzgitter.
Betreiben oder bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen
Lösen Sie niemals den Netzstecker aus der Steckdose indem Sie an der Netzleitung ziehen.
Stellen Sie das Gerät standsicher und in geeigneter Entfernung on Hitzequellen wie z.B. Öfen auf.
Das Gerät kann on Kindern ab 8 Jahren sowie on Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren erstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
DE
Sicherheitshinweise
Der Ventilator verfügt über folgende Merkmale sofern diese auf der schematischen Zeichnung gezeigt werden:

6. Fuß
5. Gelenkstück
4. Rückseitenschutz
Leistungsaufnahme im Standby: 0 W
Max. Volumenstrom: 40,23 m³/min
Max. Luftgeschwindigkeit (je Stufe): 2,18 // 2,36 m/s
Ser ice erhältnis: 1,92 (m³/dak.)/W
Ventilator Schallleistungspegel (je Leistungsstufe)
Leistungsaufnahme: 20 W
Technische Informationen
b) Schrauben Sie die Kunststoffmutter (3) zur Befestigung des hinteren Schutzgitters (4) fest.
a) Setzen Sie das hintere Schutzgitter (4) auf den Lüfterkopf und ergewissern Sie sich, dass sich der Drahtgriff auf der
Rückseite des Schutzes oben befindet.
c) Platzieren Sie das Lüfterblatt (2) auf die Motorspindel.
d) Positionieren Sie den Vorderseitenschutz (1) mit Hilfe einer anderen Person gegen den Rückseitenschutz, halten Sie
beide Schutz orrichtungen zusammen und schließen Sie die Klemme . Ziehen Sie am Ende die Schraube und die Mutter an
der Unterseite des Schutzes an.
2. Ventilatorblatt
3. Befestigungsmutter
1. Frontschutz
Montage
Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme überprüfen Sie bitte nochmals die korrekte Montage der Schutzgitter, es besteht
Verletzungsgefahr falls diese nicht richtig montiert wurden. Das Gerät darf generell nur im komplett montierten Zustand
betrieben werden.
Stellen Sie sicher, dass die angeschlossene Zuleitung frei on Beschädigungen ist. Betreiben Sie niemals ein Gerät mit
schadhafter Zuleitung. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf. Achten Sie bei der Platzierung des Ventilators darauf, dass Vorhänge
oder andere Gegenstände die Luftströmung nicht behindern. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß
abgesicherte Netzsteckdose.
Reinigen Sie das Gerät nur im Ausgeschalteten Zustand mit gezogenem Netzstecker. Benutzten Sie hierzu ein weiches,
fusselfreies Tuch. Dieses kann ggf. leicht angefeuchtet werden. Vermeiden Sie Kontakt on elektrischen Bauteilen und
Feuchtigkeit. Lassen Sie das Gerät nach der Reinigung öllig abtrocknen be or Sie es wieder in Betrieb nehmen. Verwenden
Sie keine aggressi en Reinigungsmittel.
flege
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

The product must not be disposed of with household waste. Instead, at the end of
its ser ice life the product must be taken to an acceptance point for the recycling
of electrical and electronic equipment. This also applies to the batteries and/or
rechargeable batteries (if included in the scope of deli ery). Please contact your
local authority for further information.
The de ice is only suitable for use in dry indoor areas.
The de ice is fitted with a plug with protecti e conductor terminal
The de ice is fitted with a plug without protecti e conductor terminal
The de ice is designed for operation with protecti e low oltage or safety low oltage.
The de ice has 2 different output le els.
The de ice has 3 different output le els.
The de ice has a water tank for humidifying the room air.
The de ice is equipped with a touch display, which allows easy selection of the different settings.
The de ice has a timer function
The de ice is equipped with an oscillation function that allows the fan to oscillate with simultaneous entilation.
The fan may be tilted to a small extent.
The de ice has a room humidifying function which contributes to an additional cooling effect.
Be careful with long hair. These can be sucked in by the air flow. Keep sufficient distance.
Do not place any objects, such as clothing, on the de ice.
Do not poke any objects or fingers through the protecti e screens.
Do not operate or operate the de ice with damp or wet hands
Ne er disconnect the mains plug from the socket by pulling on the mains cable.
Install the de ice securely and at a suitable distance from heat sources such as sto es.
The de ice may be used by children 8 years of age and older and by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and/or knowledge, if they ha e been super ised or instructed in the use of the de ice and
ha e understood the resulting dangers. Children must not play with the de ice. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children without super ision.
EN
Safety information
The fan has the following features as long as they are shown on the schematic drawing:

6. Base
5. Coupling
4. Back Guard
Stand By Power Consumption: 0 W
Max. Fan Flow Rate: 40,23 m³/min
Max. Air Velocity: 2,18 // 2,36 m/s
Ser ice Value: 1,92 (m³/dak.)/W
Fan Sound Power Le el: 49,5 // 55,5 dB(A)
Power Rating: 20 W
Technical Information
b) Screw the Plastic Nut (3) to secure the Back Guard (4).
a) Place the Back Guard (4) on the Fan Head, ensuring the wire handle on the back of the guard is at the top.
c) Place the Fan Blade (2) onto the motor spindle.
d) With the help of another person, position the front guard (1) against the back guard hold both guards together and close
the clip . At the end tighten the screw and the nut at the bottom of the guard.
2. Fan Blade
3. Nut
1. Front Guard
Assembly
Commissioning
Before commissioning, please check the correct installation of the protecti e screens again; there is a risk of injury if they
are not installed correctly. Generally, the de ice may only be operated when completely assembled. Make sure that the
connected supply cable is free of damage. Ne er operate a de ice with a defecti e supply cable. There is a risk of electric
shock. Position the de ice upright and stable. When positioning the fan, make sure that curtains or other objects do not
obstruct the air flow. Insert the power plug into a properly fused power socket.
Only clean the de ice when it is switched off and with the mains plug unplugged. Use a soft, lint-free cloth. This can be
slightly moistened if necessary. A oid contact with electrical components and moisture. After cleaning, allow the de ice to
dry completely before putting it back into operation. Do not use aggressi e cleaning agents.
Care
Keep all safety instructions and instructions for future reference.

Ne pas jeter le produit dans les ordures ménagères. À la fin de sa durée de ie,
il doit être apporté à un point de récupération des déchets destiné au recyclage
des appareils électriques et électroniques. C‘est également alable pour les piles
ou les accus é entuellement fournis a ec la li raison. Merci de consulter otre
administration municipale compétente pour les adresses de ces points.
L’appareil est exclusi ement réser é à un usage intérieur et au sec.
L’appareil est équipé d’un câble d’alimentation relié à la terre.
L’appareil est équipé d’un câble d’alimentation sans terre.
L’appareil est conçu pour fonctionner a ec une très basse tension de protection ou une très basse tension de
sécurité.
L’appareil dispose de deux itesses différentes.
L’appareil dispose de trois itesses différentes.
L’appareil est équipé d’un réser oir d’eau pour humidifier l’air ambiant.
L’appareil est équipé d’un panneau tactile facilitant la sélection des différents paramètres.
L’appareil est équipé d’une minuterie.
L’appareil dispose d’une fonction d’oscillation permettant au entilateur de pi oter au cours de la entilation.
La tête du entilateur est légèrement inclinable.
L’appareil peut être utilisé comme humidificateur d’air, ce qui procure un effet rafraîchissant supplémentaire.
Faites attention aux che eux longs, ils peu ent être aspirés par le flux d’air. Tenez- ous à distance suffisante.
Ne placer aucun objet (par exemple, un êtement) sur l’appareil.
N’introduisez aucun objet ou doigt au tra ers de la grille de protection.
Ne manipulez et n’utilisez pas l’appareil a ec des mains mouillées ou humides.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation.
Installez l’appareil sur une surface stable à distance de source de chaleur (par exemple, un four).
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils sont sur eillés ou ont reçu des
instructions au sujet de l’utilisation de l’appareil et sont donc conscients des dangers encourus.
Les enfants ne doi ent pas jouer a ec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de la machine ne doi ent pas être effectués par
des enfants sans sur eillance.
FR
Consignes de sécurité
Le ventilateur présente les caractéristiques suivantes dans le cas où elles sont indiquées sur le schéma :

6. Base
5. Accouplement
4. Protection arrière
puissance en standby: 0 W
débit maximal: 40,23 m³/min
courant d'air maximal (par ni eau): 2,18 // 2,36 m/s
rapport de ser ice: 1,92 (m³/dak.)/W
puissance acoustique entilateur (par ni eau): 49,5 // 55,5 dB(A)
puissance: 20 W
Informations techniques
b) Vissez l’écrou en plastique (3) pour fixer la grille arrière (4).
a) Placez la grille arrière (4) sur la tête du entilateur tout en eillant à ce que la poignée en fil à l’arrière du dispositif de
sûreté soit en haut.
c) Placez la pale du entilateur (2) sur la broche du moteur.
d) A ec l’aide d’une autre personne, positionnez la protection a ant (1) contre la protection arrière, maintenez les deux
protections ensemble et fermez l’agrafe . Pour finir, serrez la is et l’écrou sur la partie inférieure de la protection.
2. Pale de entilateur
3. Écrou
1. Protection frontale
Assemblage
Mise en service
A ant de mettre en marche l’appareil, euillez érifier à nou eau que la grille de protection ait été correctement installée.
Une installation incorrecte peut être une source de danger pou ant entrainer des blessures. En règle générale l’appareil ne
doit être utilisé qu’une fois complétement monté.
Assurez- ous que le câble d’alimentation ne soit pas endommagé. Ne mettez jamais en marche un appareil a ec un
système d’alimentation électrique défectueux, cela peut entrainer des risques de choc électrique.
Installez l’appareil en position erticale et stable. Lors du placement du entilateur, faites attention que des rideaux ou
d’autres objets n’entra ent pas le flux d’air. Branchez le câble d’alimentation à une prise électrique conforme aux normes
de sécurité.
Entretien
Ne nettoyez l’appareil que lorsque celui-ci est éteint et débranché. Utilisez pour ce faire un chiffon doux et non pelucheux
que ous pou ez légèrement humidifier si nécessaire. É itez que les composants électriques soient en contact a ec de
l’humidité. Après le nettoyage, laissez sécher complètement l’appareil a ant de le remettre en marche. N'utilisez pas de
produits d’entretien agressifs.
Conser ez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour de futures consultations.

Het product mag niet met het huis uil worden afge oerd. Het product moet in plaats
daar an aan het einde an zijn le ensuur naar een innameplek oor recyclen an
elektrische en elektronische apparaten worden gebrcht. Dat geldt ook oor de
e entueel meegele erde batterijen of accu‘s. Informeer naar deze plaats bij uw
lokale o erheid.
Het apparaat is uitsluitend geschikt oor de werking in droge binnenruimtes.
Het apparaat is uitgerust met een stekker met aardleiding.
Het apparaat is uitgerust met een stekker zonder aardleiding.
Het apparaat is oor de werking aan een lage eiligheidsspanning oorzien.
Het apparaat beschikt o er 2 erschillende ermogenstrappen.
Het apparaat beschikt o er 3 erschillende ermogenstrappen.
Het apparaat beschikt o er een watertank oor het be ochtigen an de kamerlucht.
Het apparaat is met een Touch display uitgerust, wat een comfortabele selectie an de erschillende instellingen
mogelijk maakt.
Het apparaat beschikt o er een timerfunctie
Het apparaat beschikt o er een oscillatiefunctie die een slingerende beweging an de entilator bij een
gelijktijdige entilatie mogelijk maakt.
De entilatorkop kan in geringe mate o erhellen.
Het apparaat beschikt o er een kamerbe ochtigingsfunctie die aan een extra koeleffect bijdraagt.
Wees oorzichtig als u lang haar hebt. Het kan door de luchtstroom aangezogen worden. Houd oldoende afstand.
Leg geen oorwerpen, zoals b . kledingstukken, op het apparaat.
Steek geen oorwerpen of ingers door de beschermrooster.
Los nooit de netstekker uit het stopcontact doordat u aan het netsnoer trekt.
Gebruik of bedien het apparaat niet met ochtige of natte handen.
Het apparaat kan door kinderen met een leeftijd anaf 8 jaar en door personen met erminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan er aring en/of kennis gebruikt worde als ze onder toezicht staan of met het
oog op het gebruik an het apparaat onderricht werden en de daaruit oort loeiende ge aren begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht uitge oerd worden.
Installeer het apparaat stabiel en op een geschikte afstand tot hittebronnen, zoals b . o ens.
De ventilator beschikt over volgende kenmerken, voor zover deze op de schematische tekening getoond worden:
NL
Veiligheidsaanwijzingen

6. Basis
5. Koppeling
4. Achterste scherm
Energie erbruik in standby: 0 W
Max. olumestroom: 40,23 m³/min
Max. luchtsnelheid (per ni eau): 2,18 // 2,36 m/s
Ventilator geluids ermogenni eau (per ni eau): 49,5 // 55,5 dB(A)
Bedrijfswaarde: 1,92 (m³/dak.)/W
Energie erbruik: 20 W
Technische informatie
b) Schroef de plastic moer (3) ast om de achterste afscherming (4) te be estigen.
a) Plaats de achterste afscherming (4) op de kop an de entilator en zorg er oor dat het draagoor op de achterkant an
de afscherming zich aan de bo enkant be indt.
c) Plaats het entilatorblad (2) op de motorspoel.
d) Plaats met de hulp an een andere persoon het oorste scherm (1) tegen het achterste scherm. Houd beide schermen
tegen elkaar en sluit de klem . Draai ten slotte de schroef en de moer op de onderkant an het scherm ast.
3. Moer
2. Ventilatorblad
1. Voorste scherm
Montage
Gelie e óór de ingebruikname nogmaals de correcte montage an de beschermroosters te controleren, er bestaat ge aar
oor erwondingen indien deze niet juist gemonteerd werden. Het apparaat mag o er het algemeen alleen in de compleet
gemonteerde toestand gebruikt worden.
Vergewis u er an dat het aangesloten snoer rij an beschadigingen is. Gebruik nooit een apparaat met een defect snoer. Er
bestaat ge aar oor een elektrische schok.
Installeer het apparaat rechtop en stabiel. Let er bij de plaatsing an de entilator op dat gordijnen of andere oorwerpen
de luchtstroming niet belemmeren. Steek de netstekker in een zoals oorgeschre en be eiligd stopcontact.
Ingebruikname
Onderhoud
Reinig het apparaat alleen in de uitgeschakelde toestand met uitgetrokken netstekker. Gebruik hier oor een zachte,
pluis rije doek. Deze kan e entueel lichtjes be ochtigd worden. Vermijd contact an elektrische componenten met
ochtigheid. Laat het apparaat na de reiniging olledig droog worden oordat u het weer in gebruik neemt. Gebruik geen
agressie e reinigingsmiddelen.
Berg alle eiligheidsinstructies en aanwijzingen oor de toekomst op.
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Admirador de RL

RL
RL R627431 Series Manual de usuario

RL
RL R62672132 Manual de usuario

RL
RL R62743131 Manual de usuario

RL
RL R626621 Series Manual de usuario

RL
RL R037-06 Manual de usuario

RL
RL R62432106 Manual de usuario

RL
RL R610950 Series Manual de usuario

RL
RL R62402106 Manual de usuario

RL
RL R034-32 Manual de usuario

RL
RL R62402906 Manual de usuario

RL
RL R62402906 Manual de usuario

RL
RL R032-01 Manual de usuario

RL
RL R62412106 Manual de usuario

RL
RL R039-01 Manual de usuario

RL
RL R62412106 Manual de usuario

RL
RL R036-06 Manual de usuario

RL
RL R035-32 Manual de usuario

RL
RL ICEMAN R041-01 Manual de usuario

RL
RL R62522987 Manual de usuario

RL
RL KALMAR R043-01 Manual de usuario



















