Proline 15187 Manual de usuario

Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Operation manual
Instrucţiuni de utilizare
RO
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Návod na obsluhu
CZ
Használati útmutató
HU
RUЗАЖИМНОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА.........................
AUTOMATYCZNY CYFROWY MIERNIK CĘGOWY PRĄDU PRZEMIENNEGO....
AUTOMATIC DIGITAL AC CLAMP METER..............................................
APARAT DIGITAL AUTOMAT DE MĂSURĂ CLEŞTE PENTRU CURENT ALTERNATIV....
AUTOMATINĖS SKAITMENINĖS KINTAMOSIOS SROVĖS MATAVIMO REPLĖS...
AUTOMĀTISKAIS DIGITĀLAIS SKAVAS MAIŅSTRĀVAS MĒRĪTĀJS....
AUTOMATICKÝ DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘIČ STŘÍDAVÉHO PROUDU....
AC DIGITÁLIS LAKATFOGÓS MULTIMÉTER ........................................
11
2
20
29
38
47
65
56
www.profix.com.pl
15187
V1.17.09.2018

OPERATION MANUAL
AUTOMATIC DIGITAL AC CLAMP METER 15187
Original text translation
1. Safety lnformation
Warning
Please operate this instrument with great care. Improper operation may result
in an electric shot or damage to the instrument. Throughout the operation,
you should follow the generally accepted safety procedures and teke the
safety measures as required by the Operation.
Please read carefully this Manual and take the operational methods as
specified herein so as to make full use of the instrument's functionalities and
ensure safe operation.
2
This instrument is in strict compliance with the safety requirements as specified in
IEC-61010-1, IEC-61010-2-030 and IEC-61010-2-032 for electrical measuring
instruments. Its pollution reaches the level of Class II and over-voltage standard is
CAT III 600V.
Please strictly follow the guideline for safe operation so as to ensure safety while
operating this instrument.
Full conformity with safety standards is guaranteed only if the test leads supplied
with the product are used. If they are damaged, the leads should be replaced
with the same models or leads with the same electrical parameters.
a) To prevent electrocution or fire, do not expose the meter to rain or humidity.
The meter is intended for indoor use only.
b)Replace the batteries immediately after the warning symbol is displayed.
Otherwise, the next result may be inaccurate. This may lead to deviations, false
results, or even electrocution.
c) Disconnect and turn off the meter before replacing the batteries.
d)Check the meter for damage before turning it on. If any damage is visible on the
instrument, do not perform any measurements. Do not use a damaged meter.
e) Check the insulation of the probes before turning the meter on. If the probes
are damaged, a risk of electrocution occurs. Do not use damaged probes.
f) Do not touch the tips and terminals during the measurement. Do not conduct
measurements with wet hands or in high humidity. Failure to conform poses a
risk of electrocution.

g)Always keep your fingers behind the finger guards of the meter or test lead
probes during measurements as they indicate the limit of safe access to the
probes and instrument.
h)Disconnect the test leads from the tested circuit before changing the
measurement range.
i)
j) It is inadvisable to use the meter in an environment with strong
electromagnetic fields, a risk of explosion or fire.
k) Keep away from children.
l) Protect against humidity, dust, and high temperature during the storage and
transport.
m)Do not modify the instrument whatsoever.
Do not exceed the limit values of electricity parameters indicated for each
measurement range. Select the highest range if the scale of the measured
value is unknown.
1.1 Preparation
1.1.1 The user must observe the standard safety rules when operating this
instrument:
- General protection against electrical shock
- Prevention of unintended use
1.1.2 Upon the arrival of the instrument, check any damage that arises during
transportation.
1.1.3 Upon the arrival of the instrument that has been stored and shipped in
rough conditions, check and identify any damage.
1.1.4 The instrument must be kept in a good condition. Prior to its use, check the
possible damage to insulation part and potential exposed metal wire of the
lead.
1.2 Symbols
Note (For important safety information, see Operation Manual).
This symbol indicates that it can be used on a hazardous live conductor.
Double insulation protection (Category II).
CAT III refers to over-voltage level III (installation) as specified in IEC-61010-1
standard. Pollution level 2 refers to the level of impulse withstand voltage
protection.
It is compliant with appropriate EU standard.
Grounding.
3

1.3 Maintenance
1.3.1 Do not attempt to open the bottom case to adjust or repair instruments. Such
operation can only be executed by an electrician who is fully familiar with the
instrument and electric shock risks.
1.3.2 Remove pen-shaped meter from the line to be measured, before opening the
instrument's bottom case or battery cover.
1.3.3 To avoid an electric shock that results from any false readings, replace existing
battery when the symbol is displayed.
1.3.4 Don't use any abrasive agents or solvents when a wet cloth and mild detergent
are being employed to clean the instrument.
1.3.5 Power off and keep the range switch to the position "OFF" when the instrument is
not in use.
1.3.6 Remove battery to avoid any damage to the instrument when the instrument is
not in use for a long period.
2. Description
2.1 Components
Ś Data hold / Backlight key
Ť Func. key: select measurement
functions
Ž Display screen
Ź Input socket
Power key
‘ Trigger
’ On/Off indicator
“ Current clamp head:
for current measurement
4

2.2 LCD monitor
3. Specification
The instrument shall be re-calibrated at an interval of one year under the conditions of
o o
18 C-28 C and relative humidity of less than 75%.
3.1 Overview
źThe instrument is designed to automatically select measurement functions and
measuring ranges.
źFull range overload protection.
źAllowable max voltage between terminal to be measured and ground: 600V DC or
600V AC.
źWorking weight: max200g
źDisplay unit: LCD
źMax display value: 6000 numbers
źPolarity indication: automatic indication. "-" indicates negative polarity.
źOver range indication: '0L' or '-0L'
źSampling rate: approximately 3 times per second
źUnit display: to display functions and electric quantity
AC & DC
On/Off indication
Auto scan mode
Auto shutdown indication
LOW BATTERY
Hold status
Volt (Voltage); Ampere (Current)
Ohm, kilohm and megohm
(Resistance)
5

źAutomatic shut-down time: 10 minutes
źPower supply: 1.5V AAA battery x 2
źBattery under-voltage indication: LCD display symbol .
źTemperature coefficient: less than 0.1 x accuracy/°C
o o
źWorking temperature: 18 C ~ 28 C
o o
źStorage temperature: -10 C ~ 50 C
3.2 Technical parametrs
3.2.1 AC current
- Minimum input current: 0.01A AC current
- Max input current: 200A AC current
- Frequency range: 45~ 65Hz;
3.2.2 DC voltage
- Minimal input current 0.5V DC
- Maximal input current: 600V DC
3.2.3 AC voltage
- Minimal input current: 1.0V AC
- Maximal input current: 600V AC (valid value)
- Frequency range: 45 ~ 65Hz
3.2.4 Electric resistance
- Overload protection: 600V DC or AC (valid value)
6
Measuring range Resolution Accuracy
6A
60A
200A
0.001A
0.01A
0.1A
±(2.5% Reading + 8 digits)
Measuring range Resolution Accuracy
Measuring range Resolution Accuracy
Measuring range Resolution Accuracy
600V 0.1V ±(0.5% Reading + 3 digits)
600V 0.1V ±(0.8% Reading + 5 digits)
6kΩ0.001kΩ±(0.8% Reading + 3 digits)

3.2.5 Line On/Off test
- Overload protection: 600V DC or AC (valid value)
4. Operational guidelines
4.1 Reading hold
During the process of measurement, gently touch the key if you want tu hold
readings, and monitor's display value will be locked. Touch again the key , the
readings hold will be removed.
4.2 Backlight
1) In the process of measurement, if the measurement environment is too dark, press
the key for more than 2 seconds to enable backlight function. Then about 1
minute later, the backlight function will be automatically disabled.
2) During this process, press the key for 2 seconds to disable backlight.
4.3 Auto shutdown
1) If no operations occur within 10 minutes after the initialization, the instrument will
be in the state of dormancy. Auto shutdown at this moment can save power
consumption. 2 minutes befor shutdown, the buzzer will sound at an interval of 1
minute.
2) Press any key after auto shutdown to wake the instrument into operation.
3) The function of auto shutdown will be disabled if FUNC key is pressed while the
instrument is initialized.
4.4 Preparation for measurement
1) Press the power key for 2 seconds to initialize the instrument. If the battery voltage is
low (approximately ≤2.4V), the monitor will display the simbol . At this mo-
ment, the battery should be replaced. The instrument will be shut down if the power
key is pressed after the initialization.
4.5 AC current measurement
1) Hold a trigger, open clamp head, and catch one guide wire of a line to be measured.
2) Press the FUNC key to switch to AC current measurement mode. When the measured
signal is >0.01A, the instrument will display the measured current value.
Measuring
range Resolution Functions
If the electric resistance of the line
measured is less than 50Ω, the buzzer
inside the instrument may sound.
1Ω
7

8
4.6 DC voltage measurement
Press FUNC key to switch to DC voltage measurement mode, connect the pen-shaped
meter to the DC voltage signal being measured, and then the instrument will display
the measured DC voltage value.
4.7 AC voltage measurement
Press FUNC key to switch to AC voltage measurement mode, connect the pen-shaped
meter to the AC voltage signal being measured, and then the instrument will display
the measured AC voltage value.

9
4.8 Electric resistance measurement
Connect the pen-shaped meter with the resistance being measured. When the
measured resistance is >6kΩ the instrument will display ----; when the measured
resistance is less than 50Ω, the buzzer will sound alarms and ON/Off indicator will be on
simultaneously.
5. Maitenance
5.1 Battery replacement
1) If the symbol " " appears, it indicates that the battery should be replaced.
2) Unscrew the fastening screw on the battery cover and remove it.
3) Replace the old batteries.
4) Mount the battery cover as it is.
Note:
Battery polarities cannot be reversed.
Warning
Before the instrument's battery cover is opened, remove the pen-shaped
meter from the circuit to be measured, so as to avoid the risk of an electric
shock.

5.2 Replacement of pen-shaped meter
The pen-shaped meter must be replaced if its insulating layer is damaged (e.g. the
metal wire of the guide is exposed.)
6. Accessories
Pen-shaped meter Level:1000V 10A A pair
Operation Manual one
Battery 1.5V AAA battery 2
Cloth bag 1
MANUFACTURER:
PROFIX Co.Ltd.,
34 Marywilska Street,
03-228 Warsaw, POLAND.
Warning
The same or equivalent pen-shaped meter must be used to replace the old
pen-shaped meter. The pen-shaped meter must be intact. Its grade must be
1000V 10A.
10
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Instrumento de medición de Proline
Manuales populares de Instrumento de medición de otras marcas

Endress+Hauser
Endress+Hauser Proline Promag 50 Especificaciones técnicas

Siemens
Siemens SITRANS F Coriolis FCT030 Manual de lista de piezas

KLINGER
KLINGER CMF V Series Manual de usuario

EXFO
EXFO FTB-2 Manual de operación y mantenimiento

Keysight
Keysight M8290A Manual de usuario

ADTEK
ADTEK MW-5 Manual de usuario














