POBEL DETA 0040 Manual de usuario

040515
Vidrio Industrial POBEL, S.A.
Destilador de agua
DESA TANK
MANUAL DE INSTRUCCIONES
C/ Luis I, s/n - Almacén 12 - Pol. Ind. Vallecas IV
28031 Madrid (ESPAÑA)
Tel. (34) 91 380 33 18 - Fax. (34) 91 380 32 16

1.1. Tabla de
contenidos
1.1. Tabla de contenidos
1.2. Antes de empezar
1.3. Vista general del producto
1.4. Especificaciones de producto
1.5. Características técnicas
1.6. Operación
1.7. Advertencias y limpieza
1.8. Fallos
1.9. Diagrama de flujo de agua
1.10. Respuestos
2
2
3
4
5
6
7
8
8
9
1.2. Antes de
empezar
Muchas gracias por haber adquirido un producto
POBEL.
Su destilador ha sido diseñado teniendo en mente
la función, la fiabilidad y la seguridad del aparato.
Es responsabilidad suya instalarlo de acuerdo a los
requerimientos eléctricos locales. Para un funciona-
miento seguro, preste atención a los símbolos de
alerta a través del manual.
Este manual contiene información de funcionamien-
to y seguridad. Debe leer y comprender los conteni-
dos de este manual antes de usar el equipo.
Advertencia
Le advierte de posibilidad de peligro
Precaución
Le advierte de posibilidad de que el equipo sea
dañado
Nota
Tenga en cuenta las advertencias y consejos
Superficie caliente
Le advierte de peligro de quemadura por contacto
con superficie caliente.
Riesgo de explosión
Le advierte de posibilidad de explosión por
presión alta
!
- 2 -
040515
1.1. Table of
contents
1.1. Table of contents
1.2. Getting started
1.3. Product overview
1.4. Product specifications
1.5. Technical features
1.6. Operating
1.7. Warning & cleaning
1.8. Trouble shooting
1.9. Water flow diagram
1.10. Spare parts
2
2
3
4
5
6
7
8
8
9
1.2. Getting
starting
Thank you very much for purchasing POBEL product.
Your water still has been designed with function,
reliability and safety in mind. It is your responsability
to install it in conformance with local electrical codes.
For safe operation, please pay attention to the alert
symbols through the manual.
This manual contains important operating and safety
information. You must carefully read and understand
the contents of this manual prior to the use of this
equipment.
Warning
Warning alert you to a possibility of personal injury.
Caution
Caution alert you to a possibility of damage to the
equipment.
Note
Notes alert you to pertinent facts and conditions.
Hot surface
Hot surface alert you possibility of burning injury
by hot instrument surface.
Explosive
Explosive alerts you to possibility of explosion by
high pressure.

1.3. Visión general
del producto
El destilador POBEL produce agua destilada direc-
tamente del agua de red con un diseño que ocupa
poco espacio y una producción eficaz de agua.
Un diseño único y dos sensores
de nivel de agua proporciona un funcionamiento
automático. Por falta de agua, el calentamiento es
automáticamente cortado para proteger la resis-
tencia de sobrecalentamiento.
El destilador es fácil de limpiar con sólo retirar la
parte superior del destilador (codensador). Con-
trolando el flujo de agua de refrigeración puede
ahorrar una gran cantidad de agua.
- 3 -
040515
1.3. Product
overview
POBEL water still produces distilled water from tap
water with space saving design and effective distilled
water production.
Unique design and safety feature with
two water float switchs provide
automatic operation. By lack of water, the heating is
automatically switched off to protect geater from over
heating.
Water still is easy to clean-up by just removing upper
part of the body (condenser unit). By controlling
cooling water flow, you can save a lot of water wasted
before.
Sistema exclusivo de limitación de caudal de
agua de la red optimizando el caudal al mínimo imprescindible
Exclusive system for limiting the flow of water from
the tap water optimizing the flow down to a
necessary minimum.
Dispone de un termostato hidraúlico que desco-
necta el aparato por sobrecalentamiento.
Hydraulic thermostat that switched off the apparatus
to avoid the over heating.

1.4. Especificaciones del Producto
- 4 -
040515
1.4. Product Specifications
Model
Capacity
Tank capacity (l)
Dimensions (mm)
Weight (Kg)
Heater
Cooling Water
Material Inner
Outer
Electrical Requirements
Safety
DETA 0040 / DETA 1040
4.0 l / hour
8.0 litres
640 (W) x 340 (D) x 500 (H)
24 Kg
3,00 KW
Approx. 55 l / hour
Stainless Steel
Galvanized Steel & Powder Coating
220 V or 110 V, 50 / 60 Hz
Low Water & Over Heating Cut-Out
Modelo
Capacidad
Capacidad depósito
Dimensiones (mm)
Peso (Kg)
Resistencia
Agua de refrigeración
Material Interior
Exterior
Requerimientos eléctricos
Seguridad
DETA 0040 / DETA 1040
4.0 l / hora
8.0 litros
640 (A) x 340 (F) x 500 (H)
24 Kg
3,00 KW
Aprox. 55 l / hora
Acero inoxidable
Acero galvanizado y pintura EPOXI como protección
230 V ó 115 V, 50 / 60 Hz
Corte de corriente en caso de caudal bajo
y sobrecalentamiento
A ->ancho; F ->fondo; H -> altura
W ->width; D ->depth; H -> height

- 5 -
040515
1.5. Características técnicas
- Depósito ebullidor y depósito contenedor
totalmente inoxidable.
- Elemento calefactor en acero inoxidable.
- Carcasa en acero galvanizado y pintado al
horno con pintura epoxídica.
1.5. Technical features
- This is an automatic water still with built-in tank
for reserving distilled water.
- Cable Schuko with ground wire.
- Lighting switch ON/OFF.
- Lighting pilot of distillation function.
- Magnetic switch of `Distillation starting`
- Magnetic switch of
- Electrovalve that controls the intlet of water to the
equipment.
- Built-in tap to supply distilled water.
- Built-in tap to empty the boiling tank for cleaning.
-
`Full tank`
- Over heating hydraulic thermostat.
Exclusive system for limiting the flow of water from
the tap water optimizing the flow down to a
necessary minimum.
- With boiling and reservoir tanks made of stainless
steel.
- Heater of stainless steel.
- Housing made of galvanized steel and coated with
epoxy paint.
- Destilador automático con depósito acumula-
dor de agua destilada incorporado.
- Cable de alimentación eléctrica tipo Schuko
con toma de tierra.
- Interruptor luminoso de puesta en marcha
ON/OFF.
- Piloto luminoso de función destilación.
- Interruptor magnético de puesta en marcha
de destilación
- Interruptor magnético de paro-destilación
depósito lleno.
- Termostato hidraúlico de seguridad.
- Electroválvula que controla la entrada de agua
al equipo
- Grifo incorporado para la retirada de agua
destilada
- Grifo incorporado para el vaciado del depósito
ebullidor para limpieza.
- Sistema exclusivo de limitación de caudal de
agua de la red optimizando el caudal al mínimo
imprescindible

1.6. Operación
- 6 -
1) Conectar el equipo a una toma de corriente
suficiente para un funcionamiento continuo de
13 A de intensidad.
2) Con el tubo suministrado, conecte a una
toma de agua preparada para conexión 3/4”.
3) Conecte el tubo suministrado a la salida de
desagüe (6) y el otro extremo a una pila de
desagüe, en plano inferior al aparato.
4) La llave de paso (5) deberá encontrarse
cerrada durante el funcionamiento normal
del aparato. Sólo se abrirá para la limpieza
del depósito ebullidor.
5) Accione el interruptor de marcha (1), que
se quedará iluminado durante todo el proceso.
Abra el grifo de agua. Cuando el agua cubra
las resistencias y conecte el interruptor mag-
nético se encenderá el indicador luminoso y
comenzará el proceso de destilación.
6) El agua destilada se almacena en el depó-
sito acumulador del aparato. Cuando llega a
su máximo nivel, el aparato se desconecta
automáticamente para no desbordar el depó-
sito. Cuando baja el nivel del acumulador, el
aparato se pone en marcha automáticamente.
040515
1.6. Operation
1) Connect the water still to a plug, suitable for
an intensity of 13 A.
2) Connect to a tap water with thread of 3/4
3) Connect this tube to the drain outlet (6) and the
another end to the drains, in a lower level than the
water still.
4) The stopcock (5) must be closed during the
usual operation of the water still. It must only opened
for cleaning the boiling tank.
5) Switch on the switch (1), it will be lighting during
all the process. Tap on the water tap. When the water
is over the heaters, and it connects the magnetic
switch, the lighting pilot will light and will start the
distilling process.
6) The distilled water is stored in the reservoir tank
of the water still. When it reaches the maximum level,
the water still is disconnected automatically in order
not to flood the reservoir tank. When the level of
the distilled water in the reservoir tank falls, the water
still will start automatically.
” using the
supplied tube.
(1) (2) (3) (4)(5) (6)

040515
1.7. Advertencias & limpieza
1. Asegúrese que su suministro eléctrico es del
voltaje que indica la etiqueta, 50 / 60 Hz, mono-
fásica.
Se recomienda una mezcla
del 10% de ácido fórmico, 10% de ácido acético
y 80% de agua destilada para la limpieza del apa-
rato. Vierta la mezcla en el evaporador justo por
encima del depósito de cal que haya más alto
y encienda el destilador. El evapo-
rador está limpio después de 10 a 15 minutos
aproximadamente. Vierta la mezcla y la cal a
través de la salida (5) y
enjuáguelo a fondo con agua.
2. Sitúe el destilador en una superficie plana.
3. No toque la superficie de la parte superior del
destilador. Durante su funcionamiento la
superficie superior del destilador y el vapor que
sale del agujero es muy caliente.
5.
- 7 -
1. Make sure the electric supply is in accordance to
the given voltage on the name-plate, 50 / 60 Hz,
single phase.
A mixture of 10% formic acid, 10% acetic acid and 80%
distilled water is recommended for cleaning the
apparatus. Fill the solvent into the evaporator to
just above the highest lime deposit and switch on
the water still. The evaporator is clean after appro
10 to 15 minutes. Pour out the lime and solvent mixture
through the outlet (5) and thoroughly rise with water.
2. Place water still on a flat surface.
3. Do not touch top of the instrument. During operation,
surface of the top of the water still and steam
exhausted from the hole is very hot.
4.
1.7. Warning & cleaning
4. Quite la tapa superior del aparato y luego la
tapa individual del depósito ebullidor para
tener acceso al depósito y resistencia.
4. Quit the upper lid of the water still and the individual
lid of the boiler tank to access to the tank and the
heater.
(4)(5) (6)
En caso de sobrecalentamiento, se activa el me-
canismo de seguridad y debe resetear el aparato
presionando RESET (5)
In the event of overheating, it activates the security
device and you should reset the water still pushing
RESET (5).
6. 6.
(5)

1.8. Fallos / Trouble Shooting
- 8 -
040515
1.9. Diagrama de flujo de agua / Water flow diagram
Agua desagüe
Draining water
Resistencia
Heater
Ebullidor / Boiler
Sensor nivel
Level sensor
Sensor nivel
Level sensor
Entrada agua
Feeding water
Agua desagüe
Draining water

040515
1.10. Repuestos
YE.DRDES 00110 Resistencia 110 V / Heater for 110 V
/ Contactor
YE.DINTE 00005 Interruptor luminoso / Pilot switch
YE.DPILV 00002 Indicador luminoso verde / Green pilot
YE.DTERM 00001 Termostato / Thermostat
YE.DELEC 00002 Electrovalvula / Electrovalve
YE.DRDES 00220 Resistencia 230 V/ Heater for 230 V
YE.DSONI 00001 Interruptor de nivel / Level switch
0100906950 Limitador de caudal / Flow restrictor
YE.DCONT 00011 Contactor
- 9 -
1.10. Spare parts
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Otros manuales de Sistema de agua de POBEL
Manuales populares de Sistema de agua de otras marcas

Spirotech
Spirotech SPIROVENT SUPERIOR S250 Manual de usuario

Culligan
Culligan Aqua-Cleer Aqua-Cleer Advanced Drinking Water... Manual de usuario

A.O. Smith
A.O. Smith Dura-Max AJH - 1000A - P Manual de usuario

Microline
Microline T.F.C.-4 Manual

Eureka Forbes
Eureka Forbes Aquaguard Select Manual de usuario

Cetetherm
Cetetherm AquaEfficiency Manual de usuario















