
Ideal solution for dehydrated and damaged hands and feet skin. The skin will be
circulation and work therapeutically for bones and joints.
PACKING LIST:
c) 1 pair of gloves (frotte), 1 pair of socks (frotte) and PE gloves 25 pcs.
OPERATION INSTRUCTION:
b) Put switch on HIGH position.
d) Then put switch on LOW position. In this mode thermostat will keep appropriate
temperature (ideal to make a procedure).
e) Before you start the procedure, put a protective grid at the bottom of device.
f) When you end the procedure, please put switch on OFF position.
TECHNICAL INSTRUCTION:
• Power: 200W
• Voltage: AC 220-240V ~ 50/60Hz
• Dimensions: 33cm x 24,5cm x 18cm
• Dimensions of vessel: 26cm x 18cm x 9,5cm
• Thermostat
CAUTIONS:
a) Please read the instruction carefully before using the device.
b) Please use the device according to its destination.
d) Disconnect the device from the mains during thunderstorms or when it is not to be
used for an extended period of time.
e) Do not use the device continuously.
f) The device could be used by mentally, physically disabled people (also children)
or by people without appropriate experience or knowledge only if suitable supervision
or instruction will be ensured. Keep away from children. Children without the adult's
supervision should not clean and maintain the device.
g) The inseparable power cord should be changed only in manufacturer’s company or by
stóp. Po zabiegu skóra jest nawilżona, odżywiona i wyraźnie wygładzona.
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU:
c) 1 para rękawic frotte, 1 para skarpetek frotte oraz rękawiczki foliowe 25 szt.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA:
b) W celu uruchomienia urządzenia ustaw przedni przycisk na pozycję HIGH.
d) Przełącz przycisk na pozycję LOW, w tym momencie wbudowany termostat utrzyma
f) Po zakończonej pracy przełącz przedni przycisk na pozycję OFF.
INSTRUKCJA TECHNICZNA:
• Moc: 200W
• Wymiary: 33cm x 24,5cm x 18cm
• Wymiary wanienki: 26cm x 18cm x 9,5cm
• Napięcie: AC 220-240V ~ 50/60Hz
• Wbudowany termostat
UWAGI:
a) Należy przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia.
b) Należy używać urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem.
c) Po zakończeniu pracy odłączyć wtyczkę od zasilania.
d) Podczas awarii zasilania, odłączyć urządzenie od źródła prądu.
e) Nie należy używać urządzenie w trybie ciągłym.
f) Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż
odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie
powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
g) Przewód zasilający nieodłączalny może być wymieniany u wytwórcy, przez pracownika
USER MANUAL DESCRIPTION BEDIENUNGSANLEITUNG
1 / EN 2 / DE 3 / PL
gelegt. Dadurch wird trockener Haut Feuchtigkeit gespendet, was sie geschmeidiger und
glatter macht.
LIEFERUMFANG:
c) 1 paar Frotteehandschuhe, 1 paar Frotteefüßlinge und 25 Einweghandschuhe.
BEDIENUNG:
a) Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
Position HIGH einstellen.
d) Schalten Sie das Gerät in die Position LOW um. Thermoregulator wird ideale
Temperatur behaltet.
e) Bevor Behandlung durchgeführt wird, legen Sie Schutzgitter ins Gerät.
f) Nach der Behandlung schalten Sie das Gerät mit dem Knopf OFF aus.
TECHNISCHE DATEN:
• Leistung: 200W
• Ausmaße : 33cm x 24,5cm x 18cm
• Ausmaße Innen: 26cm x 18cm x 9,5cm
• Spannung: AC 220-240V ~ 50/60Hz
• Thermoregulation
ACHTUNG:
a) Beachten Sie immer die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
b) Das Gerät gemäß den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Bestimmungen
nutzen.
c) Nachdem Betrieb trennen Sie das Netzteil von der Stromquelle.
d) Bitte das Gerät beim Stromausfall direkt von der Stromquelle trennen.
e) Benutzen Sie das Gerät nicht kontinuierlich.
f) Das aufgeführte Gerät darf von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten und einer Person ohne Erfahrung
und Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn die Überwachung oder Einweisung in die
Anwendung des Geräts auf sichere Weise gewährleistet wird so dass zusammenhängende Gefahren
erkannt werden. Von Kindern fernahlten. Unbeaufsichtigte Kinder sollten die Reinigung und Wartung
der Ausrüstung nicht durchführen.
g) Das Netzkabel kann beim Hersteller, durch einen Servicetechniker oder durch eine
INSTRUKCJA OBSŁUGI