neno Lindo Manual de usuario

Lindo

5
9
13
18
22
26
30
35
39
43
47
52
56
61
65
Instrukcja obsługi
User manual
Bedienungsanleitung
Návod k použi
Használa utasítás
Používateľská príručka
Användarhandbok
Käyäjän käsikirja
Brukerhåndbok
Brugermanual
Gebruikershandleiding
Manual del usuario
Manuale utente
Manuel de l’ulisateur
Manual de ulizare
Table of contents
Spis treści

3
A
BC
18
4
29
511
310
6
12
7
13

4
D
1
1
5
2
2
6
3
3
E

5
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowny Kliencie,
dziękujemy za zakup sterylizatora i podgrzewacza do butelek Neno Lindo. Prosimy
o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem oraz zatrzymanie jej w razie
konieczności ponownego użycia.
01. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem.
2. Aby uniknąć zalania sterylizatora, nie czyść go pod bieżącą wodą.
3. Trzymaj urządzenie z daleka od dzieci i niemowląt. Wyjmij wtyczkę z gniazd-
ka, jeśli sterylizator nie będzie używany przez długi czas.
4. Jeśli wtyczka lub kabel są uszkodzone, zwróć je do serwisu Neno, lub skon-
taktuj się z autoryzowanym przedstawicielem.
5. Nie wlewaj mleka lub jedzenia bezpośrednio do naczynia grzewczego.
6. Pamiętaj, żeby czas podgrzewania jedzenia nie był za długi, aby jedzenie nie
straciło wartości odżywczych.
7. Przed karmieniem dziecka sprawdź temperaturę jedzenia na nadgarstku.
8. Sterylizator może być używany przez osoby dorosłe. Dorośli o ograniczonych
zdolnościach zycznych, umysłowych i sensorycznych mogą korzystać z
urządzenia pod nadzorem innej osoby dorosłej.
9. Czyszczenie i konserwacja powinny być przeprowadzane przez dorosłe osoby.
Trzymaj wszystkie części urządzenia z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
Wskazówki: Dla polepszenia komfortu użytkowania, przed pierwszym użyciem
przetrzyj sterylizator wilgotną chusteczką. Przemyj uchwyt, nalej wody destylowanej
do podgrzewacza i włącz funkcję sterylizacji. Po sterylizacji wylej wodę i odstaw
urządzenie do wyschnięcia.
02. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed czyszczeniem odłącz wtyczkę z gniazdka i poczekaj aż urządzenie
wystygnie
2. Uważaj, aby nie uszkodzić powierzchni grzewczej ostrymi metalowymi
narzędziami.
3. W razie akumulacji kamienia, wlej kwasek cytrynowy lub ocet do wody i
zagotuj używając funkcji sterylizacji.
4. Czyszczenie: Zdejmij górną pokrywę z korpusu i przetrzyj powierzchnię urzą-
dzenia wilgotną, miękką szmatką. Zaleca się czyścić urządzenie co 10–15 dni.

6
5. Nie używaj ściernych narzędzi czyszczących, aby uniknąć zarysowania
produktu. W przeciwnym razie warstwa ochronna na powierzchni płyty
grzewczej zostanie uszkodzona, co spowoduje utlenienie i zaczernienie
powierzchni płyty grzewczej.
6. Po czyszczeniu urządzenia odstaw je do wyschnięcia. Nie zanurzaj korpusu w
wodzie w celu czyszczenia.
7. Zaleca się co dwa miesiące zalać naczynie mieszanką kwasku cytrynowego
z octem bądź detergentem i odstawić na 10 minut, a następnie wypłukać
pod bieżącą wodą.
8. W celu lepszego odkamieniania urządzenia zdemontuj ochronę grzałki
PATRZ. RYS.E.1 i RYS.E.2
9. Po zakończeniu czyszczenia zamontuj ochronę grzałki ponownie na miejsce.
PATRZ RYS.E.3
10. Nigdy nie używaj ostrych narzędzi do czyszczenia grzałki, grozi to uszkodze-
niem urządzenia.
11. Nigdy nie używaj urządzenia bez założonej ochrony na grzałkę.
03. SPECYFIKACJA
Moc: AC 220V 200W
Zalecana temperatura i wilgoć przy pracy urządzenia: 15-30 °C/ 30-80%
Waga: 1,3 kg
Wymiary: 21,9x13,2x26,3 cm
Długość kabla: 100 cm
04. WYŚWIETLACZ I PANEL OPERACYJNY
PATRZ RYS. A
1. Wskaźnik ustawionej temperatury/czasu
2. Zwiększ czas/temperaturę; Zmień tryb sterylizacji
3. Tryb szybkiego podgrzewania
4. Tryb do mleka modykowanego
5. Tryb rozmrażania
6. Czasowy włącznik
7. Przycisk zasilania/uśpienia
8. Wskaźnik obecnej temperatury/czas
9. Zmniejsz czas/temperaturę; Zmień tryb sterylizacji
10. Tryb podgrzewania mleka
11. Tryb podgrzewania jedzenia
12. Tryb sterylizacji
13. Przycisk lampki nocnej
05. DZIAŁANIE URZĄDZENIA

7
a. Po włożeniu wtyczki do gniazdka urządzenie automatycznie przejdzie w
stan uśpienia.
b. Naciśnij przycisk zasilania aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Po włączeniu
wskaźniki funkcji podświetlą się na ekranie.
c. Do urządzenia wlewaj tylko wodę destylowaną. Używanie wody wodociągo-
wej może powodować duże akumulacje kamienia.
d. Wybierz jedną z możliwych funkcji:
• Szybkie podgrzewanie: Wlej około 500 ml wody, a następnie włóż bu-
telkę lub słoiczek z pokarmem i załóż pokrywkę. Naciśnij przycisk funkcji
szybkiego podgrzewania i ustaw temperaturę w zakresie 35°C–40°C,
domyślną temperaturą jest 40°C. Urządzenie zacznie przyśpieszony
tryb podgrzewania. Po podgrzaniu do ustawionej temperatury grzałka
wyłączy się, natomiast wciąż będzie oddawać ciepło, przez co rzeczywista
temperatura może się różnić od ustawionej do ~10°C. Jeżeli zależy Ci na
stabilnej temperaturze podgrzewania, skorzystaj z funkcji podgrzewania
mleka. Sprawdź temperaturę podgrzanego pokarmu przed podaniem
dziecku. Po zakończeniu podgrzewania naciśnij przycisk zasilania lub
ponownie szybkiego podgrzewania, aby urządzenie przeszło w stan
uśpienia lub odłącz sterylizator od zasilania. Tryb ten nie jest zalecany do
podgrzewania mleka.
• Utrzymywanie temperatury: Wlej między 300 a 500 ml wody, a następ-
nie włóż butelkę, woreczek lub słoiczek z pokarmem i załóż pokrywkę.
Naciśnij przycisk funkcji mleka modykowanego i ustaw temperaturę w
zakresie 40°C–65°C, domyślną temperaturą jest 45°C. Po zakończeniu
podgrzewania naciśnij przycisk zasilania lub ponownie podgrzewania
mleka modykowanego, aby urządzenie przeszło w stan uśpienia lub
odłącz sterylizator od zasilania.
• Podgrzewanie mleka: Wlej między 300 a 500 ml wody, a następnie włóż
butelkę, woreczek lub słoiczek z pokarmem i załóż pokrywkę. Naciśnij
przycisk funkcji podgrzewania mleka i ustaw temperaturę w zakresie
35°C–45°C, domyślną temperaturą jest 40°C. Po zakończeniu podgrze-
wania naciśnij przycisk zasilania lub ponownie podgrzewania mleka, aby
urządzenie przeszło w stan uśpienia lub odłącz sterylizator od zasilania.
• Rozmrażanie: Wlej między 300 a 500 ml wody, a następnie włóż butelkę,
woreczek lub słoiczek z pokarmem i załóż pokrywkę. Naciśnij przycisk
funkcji rozmrażania i ustaw temperaturę w zakresie 25°C–40°C, domyśl-
ną temperaturą jest 35°C. Po 30 minutach urządzenie przejdzie w stan
podtrzymania ciepła w temperaturze 40°C. Jeżeli zależy Ci na niezmiennej
temperaturze skorzystaj z trybu Podgrzewania mleka. Po zakończeniu
podgrzewania naciśnij przycisk zasilania lub ponownie rozmrażania, aby
urządzenie przeszło w stan uśpienia lub odłącz sterylizator od zasilania.

8
• Sterylizacja: Wlej odpowiednią ilość wody zgodnie z wybranym progra-
mem, a następnie nałóż butelki na uchwyt na butelki i włóż do urządze-
nia. PATRZ RYS. B Naciśnij przycisk funkcji dezynfekcji i wybierz jeden z
trzech trybów korzystając z przycisków “+” i “-”.
1. Tryb dla butelek plaskowych, wlej 100–120 ml wody. Czas trwania:
18 minut, urządzenie przez 15 minut podgrzewa wodę, a następne 3
minuty pozwalają na delikatne wychłodzenie urządzenia.
2. Tryb dla butelek i akcesoriów silikonowych, wlej 100–120 ml wody.
Czas trwania: 20 minut, urządzenie przez 17 minut podgrzewa wodę,
a następne 3 minuty pozwalają na delikatne wychłodzenie urządzenia.
3. Tryb dla butelek szklanych, wlej 120–150 ml wody. Czas trwania: 25
minut, urządzenie przez 22 minuty podgrzewa wodę, a następne 3
minuty pozwalają na delikatne wychłodzenie urządzenia.
• Podgrzewanie jedzenia: Wlej między 100 a 200 ml wody, włóż uchwyt
na butelki wypustkami do spodu PATRZ RYS. C, a następnie włóż
butelkę, woreczek lub słoiczek z pokarmem i załóż pokrywkę. Naciśnij
przycisk funkcji podgrzewania jedzenia i ustaw temperaturę w zakresie
65°C–75°C, domyślną temperaturą jest 70°C. Po zakończeniu podgrze-
wania naciśnij przycisk zasilania lub ponownie podgrzewania mleka
modykowanego, aby urządzenie przeszło w stan uśpienia lub odłącz
sterylizator od zasilania.
• Czasowy włącznik: Wybierz jedną z funkcji, ustaw temperaturę lub tryb,
a następnie naciśnij przycisk „Timer”. Ustaw czas w zakresie między 30
minut a 24 godzin. Podgrzewacz podświetli trzykrotnie ustawiony czas,
po czym zacznie odliczanie. Urządzenie 30 minut przed zakończeniem
czasu przestanie wyświetlać czas i zacznie podgrzewanie, tak aby pokarm
był gotowy po ustawionym na podgrzewaczu czasie. Pamiętaj, że urzą-
dzenie nie wyłączy się samo, skorzystaj z przycisku wyłączenia/uśpienia,
aby zakończyć proces podgrzewania.
• Lampka nocna: Z lampki możesz skorzystać zarówno w trybie uśpienia
jak i pracy. Naciśnij przycisk lampki, aby włączyć ją. Ponowne naciśnięcie
spowoduje wyłączenie lampki po 30 sekundach. Po ponownym naciśnię-
ciu lampka wyłączy się natychmiastowo.
Czas oczekiwania na przygotowanie pokarmu będzie różny w zależności od tempe-
ratury i ilości pokarmu.
06. BUDOWA URZĄDZENIA
PATRZ RYS. D
1. Uchwyt na butelki
2. Korpus
3. Kabel zasilający

9
EN
USER MANUAL
4. Przeźroczysta pokrywka
5. Panel sterowania
07. KARTA GWARANCYJNA
Drogi Kliencie, dziękujemy za zakup naszego sterylizatora i podgrzewacza do butelek
Neno Lindo. Jeśli posiadasz jakiekolwiek problemy z obsługą urządzenia w zwykłych
warunkach, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem lub dystrybutorem marki
Neno. Zatrzymaj kartę gwarancyjną w razie konieczności naprawy.
Produkt objęty 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można znaleźć na
stronie: hps://neno.pl/gwarancja
Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie:
hps://neno.pl/kontakt
Specykacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przepra-
szamy za wszelkie niedogodności.
Dear Customer,
Thank you for purchasing the Neno Lindo steriliser and bole warmer. Please read
the instrucon manual before use and keep it in case you need to use it again.
01. PRECAUTIONS
1. Carefully read the instrucons before use.
2. To avoid ooding the steriliser, do not clean it under running water.
3. Keep the appliance away from children and babies. Remove the plug from
the socket if the steriliser will not be used for a long me.
4. If the plug or cable is damaged, return it to Neno service, or contact an
authorised representave.
5. Do not pour milk or food directly into the warming vessel.
6. Remember that the heang me of the food should not be too long so that
the food does not lose its nutrional value.
7. Check the temperature of the food on your wrist before feeding your baby.
8. The steriliser can be used by adults. Adults with limited physical, mental and
sensory abilies may use the device under the supervision of another adult.
9. Cleaning and maintenance should be carried out by adults. Keep all parts of
the appliance away from children under 8 years of age.

10
Tips: For improved user comfort, wipe the steriliser with a damp ssue before rst
use. Wash the handle, pour dislled water into the heater and switch on the sterili-
saon funcon. Aer sterilisaon, pour out the water and leave the device to dry.
02. CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the unit from the socket and allow it to cool down before cleaning
2. Be careful not to damage the heang surface with sharp metal tools.
3. If limescale accumulates, pour citric acid or vinegar into the water and boil
using the sterilising funcon.
4. Cleaning: Remove the top cover from the body and wipe the surface of
the unit with a damp, so cloth. It is recommended to clean the unit every
10 - 15 days.
5. Do not use abrasive cleaning tools to avoid scratching the product. Other-
wise, the protecve layer on the hob surface will be damaged, resulng in
oxidaon and blackening of the hob surface.
6. Set the unit aside to dry aer cleaning. Do not immerse the body in water
for cleaning.
7. It is recommended to pour a mixture of citric acid and vinegar or detergent
into the vessel every two months and leave it for 10 minutes, then rinse it
under running water.
8. For beer descaling of the appliance, remove the heater protecon SEE
FIG.E.1 and FIG.E.2
9. When cleaning is complete, t the heater protecon back in place. SEE
FIG.E.3
10. You risk damaging the heater if you use sharp tools to clean it.
11. Never use the appliance without the heater protecon in place.
03. SPECIFICATION
Power: AC 220V 200W
Recommended operang temperature and humidity: 15-30 ° C/ 30-80%
Weight: 1.3 kg
Dimensions: 21.9x13.2x26.3 cm
Cable length: 100 cm
04. DISPLAY AND OPERATING PANEL
SEE FIG. A
1. Set temperature/me indicator
2. Increase me/temperature; Change sterilisaon mode
3. Quick heat-up mode
4. Modied milk mode
5. Defrost mode
Otros manuales para Lindo
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Manuales populares de Calentador de otras marcas

Empire Heating Systems
Empire Heating Systems WCC65 Manual de usuario

Wetekom
Wetekom 92 86 43 Manual de usuario

Desa
Desa SPC170-F Manual de usuario

Watlow
Watlow Watrod Electric Tubular Heaters Manual de usuario

Haverland
Haverland ECO-DRY GPS Series Manual de lista de piezas

Stelpro
Stelpro ASILVC2060 Series Manual de usuario











