Merik M220 Manual de usuario

M220 / M300 / M500
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACIÓN
Abridor de puertas de garaje
merik.com.mx
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
Rev. 00 - 14.10.2015

2
MERIK ®Copyright 2015 - All rights reserved
FIG. 1A
FIG. 2
FIG. 1B
M220 / M300
MAX OPENING X Y Z K300 K500 W MAX
110 ° 150 152 77 925 1075 50
90 ° 170 182 77 885 1035 50
M500
MAX OPENING X Y Z K300 K500 W MAX
110 ° 170 110 40 820 970 50
90 ° 170 110 40 880 1003 50
W
Y
X
90°
110° max
Z
K X
W
Y

3
MERIK ®Copyright 2015 - All rights reserved
FIG. 3
FIG. 4

4
MERIK ®Copyright 2015 - All rights reserved
FIG. 7 FIG. 8
FIG. 9 FIG. 10
G
FIG. 5 FIG. 6

5
MERIK ®Copyright 2015 - All rights reserved
FIG. 12
FIG. 11
195
218
95
660 (M220 / M300)
809 (M500)

6
MERIK ®Copyright 2015 - All rights reserved
MANUAL DE INSTRUCCIONES
M220 / M300 / M500
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACIÓN
Abridor de puertas de garaje

7
ESPAÑOL
MERIK ®Copyright 2015 - All rights reserved
ÍNDICE
1 ADVERTENCIAS GENERALES
1.1 Advertencias para la seguridad
1.2 Advertencias para la instalación
1.3 Advertencias para el uso
2 MODELOS Y DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS
2.1 Descripción
2.2 Instalación típica
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO
4 INSTALACIÓN
4.1 Controles preliminares
4.2 Límites de utilización
4.3 Trabajos preparativos para la instalación
4.4 Instalación del motorreductor mod. M
4.4.1 Instalación
4.4.2 Instalación de los nales de carrera
4.4.3 Desbloqueo manual del motorreductor
5 PREPARATIVOS PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
6 ENSAYO
7 MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
8 PIEZAS DE REPUESTO
9 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
10 GARANTÍA
1 ADVERTENCIAS
1.1 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
El presente manual de instalación está dirigido
exclusivamente al personal profesionalmente
capacitado. Antes de proceder con la instalación
es necesario leer todas las instrucciones. Todo lo
que no esté especicado en estas instrucciones
no está permitido; los usos no previstos podrían ser
una fuente de daño para el producto y ser peligroso
para las personas y bienes. El fabricante declina
toda responsabilidad por la falta de aplicación
de la buena ejecución en la construcción de las
puertas y de las deformaciones que pudieran
producirse durante su uso. Conserve este manual
para futuras consultas. El diseño, la fabricación
de los dispositivos que componen M220, M300,
M500 y el presente manual respetan por completo
la normativa vigente. Teniendo en cuenta las
situaciones de riesgo que pueden producirse
durante la instalación y el uso de M220, M300,
M500, es necesario que también la instalación
se lleve a cabo respetando las leyes, normas y
reglamentos; a saber:
1.2 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
• Antes de iniciar la instalación, compruebe
la necesidad de dispositivos y materiales
adicionales que pudieran ser necesarios para
completar la automatización con M220, M300,
M500 de acuerdo con las situación específica
de empleo.
• El automatismo no debe utilizarse antes de haber
realizado la puesta en servicio.
• El material de embalaje debe eliminarse
respetando la normativa local vigente.
1.3 ADVERTENCIAS PARA EL USO
• No realice modicaciones en ninguna pieza
si no estuviera previsto en este manual. Las
operaciones de este tipo pueden provocar
fallos de funcionamiento. El fabricante declina
toda responsabilidad por daños causados por
productos modicados.
• Evite que las piezas del automatismo puedan
quedar sumergidas en agua o en otros líquidos.
Evite que los líquidos puedan penetrar en el interior
del cuadro de control y de otros dispositivos
abiertos incluso durante la instalación.
• Si penetrara líquido en el interior de los dispositivos
del automatismo, desconecte inmediatamente
la alimentación eléctrica y póngase en contacto
con el servicio de asistencia; el uso de M220,
M300, M500 en tales situaciones puede
provocar situaciones peligrosas.
• No conserve ningún componente de M220,
M300, M500 cerca de fuentes de calor ni los
exponga a las llamas porque se podrían dañar
y provocar fallos de funcionamiento, incendio o
situaciones peligrosas.
• En el caso de períodos prolongados de
inactividad, para evitar el riesgo de fugas de
sustancias nocivas de la batería opcional, es
preferible extraerla y guardarla en un lugar seco.
• Conecte el cuadro de control únicamente a una
línea de alimentación eléctrica con puesta a tierra
de seguridad.
• Todas las operaciones que requieren la apertura
de las cubiertas de M220, M300, M500 deben
hacerse con el cuadro de control desconectado
de la alimentación eléctrica; si el dispositivo de
desconexión no estuviera a la vista, aplique
el siguiente cartel: “CUIDADO REALIZANDO
TAREAS DE MANTENIMIENTO”.
• Si los interruptores automáticos o los fusibles
se desconectaran, antes de restablecerlos es
necesario identicar y solucionar el fallo.
• Si no fuera posible solucionar el fallo utilizando
las informaciones indicadas en este manual,
contacte con el servicio de asistencia.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
2.1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Actuador electromecánico telescópico ambidiestro para puertas
residenciales. La estructura robusta de aluminio fundido a presión permite
alojar tanto los motores de escobillas como los motores monofásicos,
poniendo a disposición la versión de 24 V y la versión de110 V.
La carcasa de aluminio con pintura en polvo es resistente a los agentes
atmosféricos.

8
MERIK ®Copyright 2015 - All rights reserved
2.2 INSTALACIÓN TÍPICA
E G
CC
F F
F
BB A A
D
LEYENDA
A MOTORREDUCTOR CON CENTRALITA INTERIOR
B FOTOCÉLULAS DE APERTURA
C FOTOCÉLULAS DE CIERRE
D LUZ INTERMITENTE
E SELECTOR DE LLAVE
F TOPE DE FINAL DE CARRERA
G CUADRO DE CONTROL EXTERIOR
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL
PRODUCTO
M 220 M 300 M 500
Alimentación motor 24Vcc 24Vcc
110 ~ 50Hz
24Vcc
110 ~ 50Hz
Potencia absorbida 70 W 110 W 280W 110 W 280W
Absorción 3 A 5 A 1,2 A 5 A 1,2 A
Fuerza máx. 1500 N 2000 N 1800 N 1800 N 2000 N
Empuje Nominal 500 N 600 N 700 N 600 N 700 N
Intermitencia de funcio-
namiento
30% Intensivo 40% Intensivo 30%
Grado de protección IP 24 D
Clase de aislamiento II II 1 (de tierra) II 1 (de tierra)
Temp. de funcionamiento de -20°C a + 50°C
Peso máx. de la puerta VER GRÁFICA
Velocidad 15mm/s 22 mm/s 15mm/s 22mm/s 15mm/s
Peso 7 Kg 7,8 Kg 8,3 Kg 8,8 Kg 9,3 Kg
4 INSTALACIÓN
4.1 CONTROLES PRELIMINARES
Antes de proceder con la instalación es necesario comprobar la integridad
de los componentes del producto, que el modelo sea adecuado y que el
entorno destinado a la instalación sea idóneo:
• Compruebe que todo el material que debe utilizar esté en perfectas
condiciones y sea adecuado para el uso previsto.
• Compruebe que la estructura mecánica de la puerta sea adecuada
para ser automatizada. Este producto no puede automatizar una
puerta que no sea eciente y segura; además, no puede resolver
defectos causados por una instalación incorrecta de la puerta o por un
mantenimiento incorrecto.
• Compruebe que las condiciones de funcionamiento de los dispositivos
sean compatibles con los límites de empleo declarados.
• Mueva manualmente las hojas de la puerta en ambas direcciones y
compruebe que el esfuerzo sea constante.
• Coloque manualmente las hojas de la puerta en cualquier posición;
posteriormente déjelas detenidas y compruebe que no se muevan.
• Compruebe que la zona de jación del motorreductor sea compatible
con el tamaño de este último y compruebe que haya espacio suciente
para la rotación completa de su brazo.
• Asegúrese de que en las cercanías del motorreductor haya espacio
suciente para efectuar la maniobra manual de desbloqueo del mismo
motorreductor.
• Asegúrese de que las supercies elegidas para instalar los distintos
dispositivos sean rmes y garanticen una jación estable.
• Asegúrese de que cada dispositivo que deba instalar esté colocado en
una posición protegida contra los golpes accidentes.
4.2 LÍMITES DE UTILIZACIÓN
Antes de realizar la instalación, compruebe que el tamaño del motor
sea adecuado para el peso y la longitud de las hojas de la puerta y esté
dentro de los valores indicados en el capítulo “Características técnicas del
producto”.
4.3 TRABAJOS PREPARATIVOS PARA LA INSTALACIÓN
Tomando como referencia las FIG. 1A y FIG. 1B, establezca la posición
aproximada de instalación de cada componente previsto en el sistema y el
esquema de conexión más adecuado. A continuación se indica una lista
de los componentes necesarios:
• Motorreductores electromecánicos.
• Par de fotocélulas.
• Par de topes de apertura y topes de cierre.
• Columnas para fotocélulas.
• Luz intermitente.
• Selector de llave o botonera digital.
• Electrocerradura vertical (aconsejada para cerMientos de más de 3 m).
• Cuadro de control.
4.4 INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR M220, M300,
M500
4.4.1 INSTALACIÓN
• Realice el desbloqueo manual como se describe en el capítulo 4.4.3.
• Establezca la posición del automatismo en correspondencia de un
travesaño rme.
• Fije temporariamente la placa trasera al pilar, que debe tener una
anchura mínima de 100 mm (FIG. 2).
• Con la puerta completamente cerrada, je la placa delantera a la hoja
(FIG. 3).
• Una el motor a la placa trasera con el tornillo y la tuerca suministrados
(FIG. 4). El actuador no puede instalarse con la tapa hacia arriba.
• Fije el pistón a la placa delantera utilizando el tornillo y la tuerca
suministrados (FIG. 4).
4.4.2 INSTALACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA
El actuador M220, M300, M500 no incorpora nales de carrera
electrónicos y, por lo tanto, es indispensable instalar en la puerta que se
debe automatizar los topes mecánicos de cierre y apertura.
4.4.3 DESBLOQUEO MANUAL DEL MOTOR
El desbloqueo manual se activa cuando hay que abrir manualmente
la puerta. La activación del sistema de desbloqueo podría provocar
movimientos incontrolados de la puerta en el caso de desajustes o fallos
mecánicos.

9
ESPAÑOL
MERIK ®Copyright 2015 - All rights reserved
Para desbloquear el motor, siga estos pasos:
• Abra la cubierta de plástico e introduzca la manilla de desbloqueo (FIG.
5).
• Gire la manilla en el sentido horario (FIG. 6).
• De esta manera el engranaje queda libre y es posible abrir manualmente
la puerta (FIG. 7).
• Para restablecer el mando motorizado, coloque la manilla en la posición
original (FIG. 8).
• Quite la manilla y guárdela en un lugar seguro (FIG. 9).
5 PREPARATIVOS PARA LAS CONEXIONES
ELÉCTRICAS
¡ATENCIÓN! Para conectarse a la red, utilice un cable multipolar con la
reglamentación por la unidad del libro.
• Realice el desbloqueo manual como ilustrado en el apartado 4.4.3.
• Quite la pieza de plástico como ilustrado en la FIG. 10.
• Aoje el prensaestopas “G” colocado en la parte inferior del motor FIG.
10.
• Introduzca el cable de alimentación FIG. 11.
• Conecte los cables a la bornera tal como indicado en la etiqueta.
• Conecte la puesta a tierra al terminal con taladro cerca de la bornera FIG.
11. (Para los modelos de la clase I).
• Bloquee el cable apretando el prensaestopas.
6 ENSAYO
Cada elemento del automatismo, por ejemplo bandas sensibles, fotocélulas,
dispositivo de parada de emergencia, etc., requiere una fase de ensayo
especíca; para dichos dispositivos se deberán realizar los procedimientos
indicados en los respectivos manuales de instrucción. Para el ensayo de
M220, M300, M500 realice la siguiente secuencia de operaciones:
• Compruebe que se haya respetado estrictamente todo lo previsto en
este manual y, en particular, en el capítulo “1 Advertencias”.
• Utilizando los dispositivos de mando o de parada previstos
(selector de llave, pulsadores de mando o transmisores), realice
las pruebas de apertura, cierre y parada de la puerta y compruebe
que el comportamiento corresponda con cuanto previsto.
• Compruebe uno por uno el funcionamiento correcto de todos los
dispositivos de seguridad montados en el sistema (fotocélulas,
bandas sensibles, dispositivos de parada de emergencia, etc.).
• Si las situaciones peligrosas provocadas por el movimiento
de la hoja han sido eliminadas por la limitación de la fuerza de
impacto, habrá que medir la fuerza según la Norma EN 12445.
7 MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
Lubricar el vástago cuando sea necesario.
El mantenimiento debe ser realizado regularmente por personal calicado de
acuerdo con las leyes y normativas vigentes. M220, M300, M500 necesita
un mantenimiento progMado al máximo dentro de 6 meses o 10.000
movimientos a partir del mantenimiento anterior.
• Desconecte todas las fuentes de alimentación del motor.
• Compruebe y sustituya todas las piezas móviles desgastadas.
• Compruebe el desgaste de todas las piezas del automatismo.
8 PIEZAS DE REPUESTO
Las piezas de repuesto pueden solicitarse contactando con el servicio de
asistencia técnica.
9 ELIMINACIÓN
Al nal de la vida útil del automatismo, asegúrese de que el desguace sea
realizado por personal calicado y que los materiales sean reciclados o
eliminados según las normas locales vigentes.
10 GARANTÍA
Merik S.A. de C.V garantiza, con sujeción al cumplimiento de las
especicaciones de rendimiento que guran en los manuales de instrucciones
de los productos, el buen funcionamiento de los actuadores durante 24
meses desde la fecha de fabricacion. Merik S.A. de C.V garantiza en
exclusiva, y por lo tanto la exclusion de las reclamaciones por daños y
perjuicios equivalente, a la reparación o reemplazo de piezas defectuosas
que serán reconocidas como tales, de acuerdo a la discreción del personal
técnico de Merik S.A. de C.V. El material en garantia deben enviarse a
la sede de Merik S.A. de C.V en porte pagado y sera devuelto a portes
debido. El material considerado defectuoso y enviado a Merik S.A. de C.V
seguirá siendo propiedad de dicha empresa
El costo de la mano de obra necesaria para las reparaciones y
sustituciones realizadas es sólo del comprador. No tiene derecho a ninguna
compensación por el período de tiempo de inactividad de la instalacion. La
intervención no extende el plazo de duración de la garantía.
Bajo pena de caducidad, el comprador debe informar de cualquier fallo o
defecto de los productos, dentro de los 8 (ocho) días para ser calculados,
respectivamente, desde la fecha del descubrimiento de los defectos o la
fecha de entrega del material. El informe deberá realizarse únicamente por
escrito La garantia no incluye:
Avérias o daños causados por el transporte; avérias o daños causados por
vicios de la instalacion eléctrico presente en el comprador y / o descuido,
negligencia, uso inadecuado, anormal de esta installacion; avéria o daño
debido a la manipulación por parte de personal no autorizado o que
resulten del uso / instalación inadecuados (en este sentido, se recomienda
un mantenimiento del sistema por lo menos cada seis meses) o al empleo
de piezas de repuesto no originales; los defectos causados por agentes
químicos o fenómenos atmosféricos. La garantia no cubre el costo del
material de consumo ni por supuestos defectos o las vericaciones a su
comodidad.
Caracteristicas de los productos Los productos fabricados por Merik S.A.
de C.V están sujetos a continuas mejoras e innovaciones, por lo que las
características constructivas y la imagen de los mismos, pueden sufrir
variaciones incluso sin aviso previo Tribunal competente Ya que el contrato
es perfeccionado mediante
Conrmación de Pedido
en acorde a las instancias legales correspondientes en el país local.

10
MERIK ®Copyright 2015 - All rights reserved
M220 / M300 / M500
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
Electromechanical actuators for swing gates
Este manual sirve para los siguientes modelos
2
Tabla de contenidos
Idiomas:

















