Kooper AriaPiu Manual de usuario


TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU
E DEL D.LGS N. 49/2014.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO PRODOTTO NON
COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO SOPRA INDICATO E RIPORTATO
SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI
ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA
FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON DEVE ESSERE SMALTITO INSIEME AI RIFIUTI URBANI. L’UTENTE DOVRÀ CONFERI-
RE (O FAR CONFERIRE) IL RIFIUTO AI CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI
LOCALI, OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA DI TIPO
EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI TRATTAMENTO, RECUPE-
RO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI
EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL
RIFIUTO.
GRAZIE!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. 49/2014.
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMIND YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT AS MUNICIPAL
WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE APPLIANCE INDICATES THAT THE
RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDE-
RED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED
WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREAT-
MENT FACILITY UNDER LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVA-
LENT NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND DISPOSAL OPERA-
TIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS
ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER TREATMENT OF RUBBISH.
THANK YOU!

3
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN
GIOCATTOLO.UTILIZZARLOERIPORLOFUORIDAL-
LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÈ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA
SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO USTIONI!

4
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE-
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI
BAMBINI.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO INCUSTODITO
QUANDO È IN FUNZIONE.
• ALCUNE PARTI DELL’APPARECCHIO RAGGIUN-
GONO TEMPERATURE ELEVATE DURANTE IL FUN-
ZIONAMENTO. NON TOCCARE LE SUPERFICI CAL-
DE E LA PARTE INTERNA DEL PRODOTTO DURANTE
IL FUNZIONAMENTO. PERICOLO DI USTIONI!
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO
L’APPARECCHIO NON È UTILIZZATO E LASCIARE
RAFFREDDARE L’APPARECCHIO PRIMA DI EFFET-
TUARE QUALSIASI OPERAZIONE DI PULIZIA.
• VISTE LE ALTE TEMPERATURE RAGGIUNTE, NON
UTILIZZARE IL DISPOSITIVO VICINO A MATERIALI E
TESSUTI INFIAMMABILI.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA
MENTRE L’APPARECCHIO È IN FUNZIONE. NON
UTILIZZARE OGGETTI ACUMINATI PER RIMUOVE-
RE EVENTUALI CORPI ESTRANEI.
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER
EFFETTUATE DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
• NON UTILIZZARE ALCUN TEMPORIZZATORE PER
UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO ALL’APERTO.
• NON LASCIARE IL CAVO SOSPESO SUL BORDO

5
DEL TAVOLO O DEL PIANO DI LAVORO ED EVITARE
CHE VENGA A CONTATTO CON SUPERFICI CALDE.
• NON POSIZIONARE SOPRA, O NELLE VICINANZE
DI FORNELLI CALDI A GAS O ELETTRICI O FORNI
RISCALDATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURAR-
SI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A
QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO;
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTIATMOSFERICI(PIOGGIA,GELO,SOLE,ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;

6
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
•ALFINEDIEVITARESURRISCALDAMENTIDELL’AP-
PARECCHIO, NON COPRIRE IN NESSUN CASO LE
APERTURE DI INGRESSO E USCITA DELL’ARIA.
• NON POGGIARE NULLA SOPRA L’APPARECCHIO!
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER SCOPI DI-
VERSI DA QUELLI PREVISTI!
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI
DI APPOGGIO ORIZZONTALI, STABILI E RESISTEN-
TI AL CALORE, LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA
BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• NON PERMETTERE CHE ACQUA O ALTRI LIQUI-
DI ENTRINO ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO AL
FINE DI EVITARE SCOSSE ELETTRICHE.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN-
TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• PER SPEGNERE L’APPARECCHIO IMPOSTARE IL
PANNELLO DI CONTROLLO IN MODALITÀ “OFF”,
QUINDI STACCARE LA SPINA DALLA PRESA, TRA-
ZIONANDO LA SPINA E NON IL CAVO.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.

7
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO,
ESSO DEVE ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUT-
TORE O DAL SUO SERVIZIO DI ASSISTENZA TEC-
NICA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON QUA-
LIFICA SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI
RISCHIO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO E INTERNO.
• NON IMMERGERE IN ACQUA O LAVARE SOT-
TO ACQUA CORRENTE IL CORPO PRINCIPALE
DELL’APPARECCHIO.
• POSIZIONARE GLI ALIMENTI NEL VANO COTTURA
PRIMA DELL’ACCENSIONE PER EVITARE DI TOC-
CARE L’ELEMENTO RISCALDANTE.
PERICOLO INCENDIO
• NON UTILIZZARE OLIO ALL’INTERNO DEL VANO
COTTURA!
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO NON NECESSITA DI
ALCUN OLIO O GRASSO AGGIUNTIVO PER ESE-
GUIRE LA COTTURA DEL CIBO.

8
COMPONENTI
1. Corpo principale
2. Pannello di controllo
3. Fessure di ingresso dell’aria
4. Griglia di uscita dell’aria
5. Griglia di cottura
6. Cestello rotante
7. Leccarda
8. Spiedo per girarrosto, forchettoni e viti di
fissaggio
9. Manico di estrazione
5. GRIGLIA DI COTTURA: è indicata per la cottura di pietanze tipo pizza o
affini.
6. CESTELLO ROTANTE: è indicato per la cottura di patatine fritte o affini.
7. LECCARDA: permette di evitare spargimenti di liquidi e/o grassi all’inter-
no del vano cottura e facilitare le operazioni di pulizia.
8. SPIEDO PER GIRARROSTO, FORCHETTONE E VITI DI FISSAG-
GIO: è indicato per la cottura di arrosti, polli e affini. Inserire la pietanza nello
spiedo, bloccare la pietanza agli estremi con i forchettoni e fissare i forchet-
toni con le apposite viti di fissaggio.
NOTA: agli estremi dello spiedo sono disposte delle scanalature necessarie
per il fissaggio dello stesso sui supporti presenti nel vano cottura: disporre
quindi i forchettoni lungo la superficie continua compresa tra le scanalature,
alla distanza minima necessaria a mantenere ben ferma la pietanza durante
la cottura.
NOTA: assicurarsi che le dimensioni della pietanza siano tali da garantire la
corretta rotazione della stessa durante la cottura. Se troppo grandi, ridurre le
dimensioni della pietanza.
ATTENZIONE! I forchettoni e gli altri componenti dello spiedo per girarrosto
sono appuntiti/affilati: manovrare con cautela al fine di evitare lesioni personali!

9
ATTENZIONE! La portata massima dello spiedo per girarrosto è di 1 Kg.
Non tentare di cuocere pietanze più pesanti!
9. MANICO DI ESTRAZIONE: utilizzare sempre il manico per le operazioni
di inserimento ed estrazione del cestello di rotazione e/o dello spiedo per
girarrosto dal vano cottura dell’apparecchio.
ATTENZIONE! assicurarsi che le estremità del manico di inserimento/estra-
zione siano ben collocate sulle scanalature del cestello di rotazione e/o dello
spiedo per girarrosto prima di procedere alle operazioni di inserimento e/o
estrazione dal vano cottura dell’apparecchio.
1) Poggiare la leccarda sulla base del vano cottura.
2) Inserire la griglia di cottura all’altezza desiderata all’interno del vano cottu-
ra, facendola scorrere nelle apposite guide laterali fino a fine corsa.
3) Per una cottura più rapida inserire la griglia nella posizione più elevata.
4) Per estrarre la griglia al termine della cottura, utilizzare un guanto da cuci-
nare resistente al calore.
1) Poggiare la leccarda sulla base del vano cottura.
2) Aprire lo sportello laterale del cestello rotante tramite l’apposita maniglia.
Inserire gli alimenti desiderati e richiudere attentamente.
3) Inserire il cestello rotante all’interno del vano cottura tramite le apposite
scanalature laterali rispettando l’orientamento illustrato (Figure A, B e C). Per
un corretto assemblaggio, inserire prima il lato sinistro e successivamente il
destro.
GRIGLIA DI COTTURA
CESTELLO ROTANTE

10
1. Infilzare la pietanza con lo spiedo per girarrosto.
2. Inserire i due forchettoni lungo le estremità dello spiedo per girarrosto tra-
mite le apposite fessure, con le punte rivolte verso l’interno. Condurre i for-
chettoni fino alla pietanza in posizione tale da bloccare saldamente quest’ul-
tima.
3. Fissare i forchettoni tramite le apposite viti di fissaggio nella posizione pre-
cedentemente stabilita.
4. Prima di procedere all’inserimento all’interno del vano cottura, assicurarsi
che la pietanza sia stata fissata saldamente allo spiedo.
5. Analogamente a quanto descritto per il cestello rotante, alloggiare lo spie-
do per girarrosto nelle scanalature laterali del vano cottura.
1. Al termine della cottura, aprire lo sportello dell’apparecchio. Per interrom-
pere la cottura, tenere premuto il pulsante ON/OFF.
NOTA: l’apparecchio è dotato di un sistema di interruzione del funzionamen-
to a seguito di aperture accidentali dello sportello.
2. Posizionare il manico di estrazione in prossimità delle scanalature poste in
prossimità delle estremità dello spiedo per girarrosto o del cestello rotante.
3. Sollevare il lato destro dello spiedo per girarrosto o del cestello rotante
applicando una leggera pressione verso l’alto con il manico.
4. rimuovere l’accessorio dal vano cottura dell’apparecchio.
ATTENZIONE! INDOSSARE SEMPRE DEI GUANTI RESISTENTI AL CALO-
RE PER PROCEDERE ALLE OPERAZIONI DI ESTRAZIONE DEGLI ACCES-
SORI DAL VANO COTTURA!
SPIEDO PER GIRARROSTO
ESTRAZIONE DAL VANO COTTURA CESTELLO ROTANTE E/O DELLO
SPIEDO PER GIRARROSTO
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Freidora de Kooper























