Kiwi kcm-7540 Manual de usuario

instruction manual
mode d'emploi
kullanım kılavuzu
EN FR TR
kahve makinesi
cafetière électrique
coffee machine
kcm-7540

Cihazla Oynamamalarını Güvenceye Almak İçin Çocuklar Gözetim Altında Tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil) ziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz
ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenliğinden sorumlu olan kişiler
tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemiş kişilerin kullanımına
uygun değildir.
• Bu cihaz ev kullanımı için tasarlanıp, üretilmiştir. Ticari veya sanayi amaçlı
kullanıma uygun değildir.
• Bu cihaz çocukların ilgisini çekebilir ancak bildiğiniz üzere oyuncak değildir. Bu
sebeple cihazını çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza ediniz.
• Diğer uyarılar için bu kılavuz içindeki "Güvenlik Talimatları" bölümüne bakınız.
• Lütfen kılavuzu okuyup, sonrasında ürünü kullanmaya başlayınız.
• This device is designed and manufactured for home use. It is not suitable for commercial or
industrial purposes.
• This device may be interest of children, but as you know it is not a toy. In this reason, device
being where children can't reach place.
• Other information in this guide to see the section "Safety Instructions".
• Please read the manual, you can start using the product after that.
BMVA Elektronik San. ve Tic. A.S. bundan sonra “BMVA” olarak anılacaktır.
Children Being Supervised not to Play with the Appliance
this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.

Merhaba,
Öncelikle ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Cihazınızı kullanmadan
önce bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Kılavuzdaki bilgilere ileride de ihtiyacınız
olabileceğinden lütfen kılavuzu saklayınız. Bu kılavuz güvenli kullanım ve üründen
maksimum performansı elde etmeniz için hazırlanmıştır.
İyi günlerde kullanmanızı dileğiyle.
Hello,
First of all thank you for choosing Kiwi product. Please read this manual carefully
before using your device. Please keep the manual as it may need in future. This guide is
designed to help you to achieve maximum performance.
We wish you a pleasant use.

4
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
PARTS DESCRIPTION
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the
damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is
made for.
• This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This appliance can
be used by children aged from 8 years and above if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less
than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
1. Cover
2. Funnel
3. Water tank
4. Glass can
5. Hot plate
6. On/ o switch with power indicator light
1
4
2
5
3
6

5
KCM-7540 Instruction Manual
EN
USE
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or
plastic from the device.
• Place the device on a şat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around
the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is indicated on the
device matches the local voltage before connecting the device. Voltage 220V240V 50/60Hz)
680W
• For a perfect taste, carry out 2 or 3 boil processes with fresh water (without coee). Once all
the water has passed through, switch the appliance o and let it cool down during 5 minutes.
Then repeat the process with fresh water.
• Pour the desired volume of water into the water reservoir. The number of cups can be read
on the water level indicator.
• Add the desired quantity of ground coee. Replace the lter holder. To switch on, press the
on/o button, the coee maker will start working and the red pilot light will light on.
• Make sure the glass can is placed correctly on the hotplate.
• When you remove the can from the appliance, a nondrip valve will automatically operate to
stop any drops of coee dripping onto the hotplate. Replacement of the can automatically
opens the nondrip valve and allows any remaining coee to lter through into the can.
• Wait until the brewing process is nished and the lter is empty. To switch o the coee
machine, press the on/o button.. The red pilot light will go o to indicate that the coee
maker has been switched o.
• The can can remain on the hotplate, which begins to heat up as soon as the coee maker
is switched on. The hotplate will keep the coee hot until the coee maker is switched o
(NOTE: due to safety reasons the hot plate will turn o automatically after a while).
CLEANING AND MAINTENANCE
• Wipe the outside with only a slightly moistened cloth ensuring that no, moisture, oil or
grease enters the cooling slots.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad
or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof.

6
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DESCRIPTION DES PIÈCES
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualiées an d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants à partir de 8 ans sous supervision continue. Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si
elles ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes
des dangers liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et
son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être conés à des enfants.
• An de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans
de l'eau ou autre liquide .
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications similaires,
notamment :
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de travail
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants.
• An de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans
de l'eau ou autre liquide .
1. Couvercle
2. Porteltre
3. Réservoir d'eau
4. Verseuse en verre
5. Plaque chauante
6. Bouton Marche/Arrêt (On/O) avec voyant lumineux
1
4
2
5
3
6

7
KCM-7540 Mode d'emploi
FR
UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les autocollants, le lm protecteur
ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement tout autour de
l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas à une installation dans une armoire
ou à un usage à l'extérieur.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce que la tension indiquée
sur l’appareil corresponde à celle du secteur local avant de connecter l'appareil. Tension
220V240V 50/60Hz) 680W
• Pour éliminer tout mauvais goût, eectuer 2 ou 3 cycles de chaue complets avec de l’eau
fraîche (sans café). Une fois que toute l’eau est passée, éteindre l’appareil et le laisser refroidir
pendant 5 minutes. Puis réitérer le processus avec de l’eau fraîche.
• Verser le volume d'eau désiré dans le réservoir d'eau. Le nombre de tasses est indiqué sur
l'indicateur de niveau d'eau du réservoir.
• Rajouter la quantité désirée de café moulu. Remettre le porteltre en place. Pour mettre
en marche, appuyer sur l'interrupteur On/O, la cafetière va se mettre en route et le voyant
rouge s'allume.
• S'assurer que la verseuse est correctement positionnée sur la plaque chauante.
• Lorsque vous retirez la verseuse de l'appareil, le système antigoutte est automatiquement
activé et empêche le café de goutter sur la plaque chauante. Lorsque vous replacez la
verseuse le système antgoutte va automatiquement se désactiver et l'écoulement du café
ltré dans la verseuse se poursuit.
• Attendez que le processus de préparation du café soit terminé et que le ltre soit vide. Pour
éteindre la machine à café, appuyer sur l'interrupteur On/O. Le voyant rouge s'éteint et
indique que la cafetière a bien été mise hors tension.
• La verseuse peut rester sur la plaque chauante. Celleci chaue dès que la cafetière est
allumée. La plaque chauante permet de maintenir le café chaud tant que la cafetière n'est
pas éteinte (NOTE : par sécurité, la plaque chauante se coupe automatiquement après un
moment).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Essuyez l'extérieur uniquement avec un chion légèrement humide, en veillant à ce
qu'aucune humidité, huile ou graisse ne pénètre dans les orices de refroidissement.
• Nettoyez l'appareil avec un chion humide. N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs
ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceuxci pourraient endommager
l'appareil.
• N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. L'appareil ne peut pas
être nettoyé en lavevaisselle.

8
TR
GÜVENLİK TALİMATLARI
PARTS DESCRIPTION
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullanırken aşağıdakiler dahil temel güvenlik önlemlerine her zaman
uyulmalıdır:
Lütfen talimatı dikkatlice okuyup saklayınız.
1. Cihaz kullanılırken kupa yüzeyine dokunmayınız, sapını kullanınız.
2. Elektrik çarpması riskine karşı koruma için tabanı kordonu veya şi suya ya da herhangi
bir diğer sıvıya batırmayınız.
3. Cihaz çocuklar tarafından veya çocukların yakınında kullanılırken yakından gözetim
gereklidir.
4. Kullanılmadığı zaman veya temizleme öncesinden şini çekiniz. Parçaları takmadan
veya sökmeden ya da cihazı temizlemeden önce soğumasını bekleyiniz.
Eğer kaynak kordonu zarar görmüşse üretici, servis görevlisi veya benzer şekilde kaliye
bir kişi tarafından tehlikende kaçınmak için değiştirilmelidir.
5. Yangına, elektrik çarpmasına veya kişilerin yaralanmasına yol açacağından aksesuar
bağlantılarının kullanılması cihaz üreticisi tarafından tavsiye edilmez.
6. Dış mekânda kullanmayınız.
7. Kordonun masa veya tezgâhtan sarkmasına veya sıcak yüzeylere temas etmesine izin
vermeyiniz.
8. Cihazı amaçlanan kullanımı dışında kullanmayınız.
9. Kaynama devirleri sırasında üst kapak açılırsa eliniz yanabilir.
10. Cam kupa çatlamışsa cihazı kullanmayınız.
• Bu cihaz, evde ve bu şekilde benzer yerlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
- Dükkan, os ve diğer çalışma ortamlarında, personel mutfak alanları.
- Otel, motel ve diğer ikamet ortamlarındaki kişiler tarafından.
- Oda ve kahvaltı türü ortamlar.
• Çocuklar cihazla oynamamaları edecektir.
• Bu cihaz, çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve çocukların ulaşamayacağı yerlerde
kablosunu tutun.
• Bir elektrik çarpmasına karşı kendinizi korumak için, su veya başka bir sıvı içinde kabloyu,
şi veya cihazı batırmayın.
1. Kapak
2. Huni
3. Su tankı
4. Cam can
5. Sıcak plaka
6. Güç gösterge ışığı ile Açma / kapama düğmesi
1
4
2
5
3
6

9
KCM-7540 Kullanım Kılavuzu
TR
KULLANIM
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Cihazı ve aksesuarları kutusundan çıkartın. Çıkartmalar, cihazdan koruyucu folyo ya da
plastiği çıkarın.
• Düz ve sabit bir yüzeye yerleştirin ve 10 cm boşluk olmalı etrafında. Bu cihaz bir dolap ya da
dışarıda kullanım için kurulum için uygun değildir.
• Güç kablosunu şe takın. (Not:. Cihazda gösterilen voltaj ile aygıtı bağlamadan önce yerel
voltajı aynı olduğundan emin olun. Gerilim 220V240V 50 / 60Hz) 680W
• Mükemmel bir tat, tatlı su ile (kahve olmadan) 2 ya da 3 kaynama işlemleri yürütmek. Tüm
su içinden geçtikten sonra, cihazı kapatın ve 5 dakika boyunca soğumaya bırakın. Sonra temiz
su ile işlemi tekrarlayın.
• Bağlantı veya Montajın Nasıl Yapılacağını Gösterir ema ile Bağlantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılacağına (tüketici, yetkili servis) ilişkin bilgiler
1. ‹lk defa kullanmadan önce süzgeci tamamen temizleyiniz.
2. Üst kapağı açınız ve ltreyi ve ltre konisini çıkartınız.
3. Su haznesini istenen su kapasitesiyle doldurunuz. Bu haznenin maksimum kapasitesi
su göstergesinin üzerinde işaretlidir.
4. Filtreye istenen miktarda kahve koyunuz. Miktarlar kişisel zevke göre değişebilir.
5. Filtreyi ltre konisine koyunuz ve sonra su haznesine yerleştiriniz.
6. Kupa kapağını kapatınız. Standart ev içi duvar çıkışına takınız. Açınız, kaynama
başlayacaktır.
7. Su bittiğinde kaynama duracaktır. Kapatınız. En iyi tat için kaynama tamamlandığında
ltreyi ve ltre konisini çıkartınız.
Notlar: Sıcak oldukları için parçaları dikkatlice çıkartınız.
TEMİZLİK VE BAKIM
1. ‹lk olarak şin çekildiğinden emin olunuz. Temizleme öncesinde su haznesinin
soğumasını bekleyiniz.
2. Filtreyi ve ltre konisini çıkartınız. Tüm parçaları tamamen durulayınız.
3. Kahve makinesi nemli bir bezle temizlenmelidir ancak cihaz KESİNLİKLE SU İÇİNE
BATIRILMAMALIDIR.

10
TR
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; Satılanı geri vermeye
hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, satılanı alıkoyup ayıp oranında
satış bedelinden indirim isteme, aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün
masraşarı satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, imkân
varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından
birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle
yükümlüdür.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; Garanti süresi
içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından
bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında
bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan
talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin reddi durumunda satıcı,
üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Satıcı tarafından Garanti Belgesinin
verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin
Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusundaki
başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI
TAŞIMA ve NAKLİYEDE DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR
Cihazınızı satın almış olduğunuz yerden hasarsız ve eksiksiz bir biçimde
teslim aldığından emin olunuz. Aksesuar eksikliği veya cihazın hatalı depolama
koşullarından dolayı kırık gibi çıkması durumlardan satıcıyı mağaza içinde anına
bildiriniz. Gerekirse ürünü teslim almayınız. Ürünü teslim almanız durumunda
yasal herhangi bir hak iddia etmeniz mümkün değildir.
Cihazınızı taşıma veya nakliye esnasında herhangi bir darbeye maruz
bırakmayacak gerekli önlemleri alınız.
Cihazınızı kargo veya posta yoluya herhangi bir yere gönderirken mutlaka
“sağlam bir koli içine” hasar görmeyecek şekilde ambalajlamasını yapınız.
Ürününüzün orjinal ambalajını satın alma tarihinden itibaren asgari 6 ay saklayınız.
ENERJİ TÜKETİMİ AÇISINDAN VERİMLİ KULLANIM
Cihazınızı kullanmadığınız zamanlar da güç kablosunu prizden çekiniz.
Tabla de contenidos
Otros manuales de Cafetera de Kiwi






















