IPC Eagle HighPure HP O Manual de usuario

FDV
HPO
Art.nr.: APTA40000
Pure water vindusvasker system er basert på det siste innen vannrenseteknologi og utformet for
å tilfredsstille to grunnleggende behov: Behovet for å nå vinduer i betydelige høyder uten å måtte
bruke stige eller stillas og behovet for perfekt rengjøring uten bruk av rengjøringsmidler.
Operatøren kan rengjøre over 200 m² vinduer på bare én time (erfarne operatører), og
besparelsene i arbeidskostnader er enorme. HighPure rengjør ikke bare vinduer, men alle ikke-
porøse overflater (f.eks. metall). Vinduene blir også perfekt renset og forblir krystallklare lenger
siden det ikke etterlates kjemikaler eller salt som kan danne flekker når vinduene tørker.
I systemet inngår fire rensetrinn:
• Et sediment forfilter fjerner svevepartikler over 5 mikrometer.
• Aktive kullfiltre fjerner alle spor av klor (klor kan skade omvendt osmosemembranen).
• En omvendt osmosemembran eliminerer 98 prosent av alle salter og andre urenheter.
• Et avioniserende filter med harpikspatron fjerner de resterende to prosentene salt og reduserer
saltkonsentrasjonen til 0 ppm (deler pr. million).
IPC Pure Water vaske systemer er ypperste innen rengjøring av vinduer, solcellepaneler, drivhus
og biler.
HPO krever kun vanntrykk for å fungere.
Teknisk data
Vekt: 32 kg
Dimensjoner: 53x50x127 cm
FomaNorgeAS

Drift og vedlikehold
Driftsinstruks: - Ingen tiltak
Rengjøring: - Ingen tiltak
Ettersyn/kontroll: - Ingen tiltak
Vedlikehold: - Ingen tiltak
FomaNorgeAS

HMS
HMS titak: - Ingen tiltak
Verneutstyr: - Ingen tiltak
Teknisk service
Produsent: IPC
Importør: Foma Norge AS
Org. Nr.: 915 740 243
Adresse: Regnbueveien 6, 1405 Langhus, Norge
Telefon: 64 91 70 00
Epost: [email protected]
Web: foma.no
Avfallshåndtering
El-avfall
FomaNorgeAS

Standardutstyr
Omvendt osmose
membran
Art. nr: FTAC40002
Filtersett HP
Art. nr: KTRI40106
Fleksibel slange 30m
Art. nr: TBFX40009
Dreneringsslange 3m
Art. nr: TBFX40010
Flow reguleringsventil
Art. nr: VVSF40011
Digitalt TDS meter
Art. nr: AZMC40006
Vedlikeholdspulver
Art. nr: PRCH40034
Vannbestandig fett
Art. nr: CNPR40007
FomaNorgeAS

HighPure
Mod. HP 0 - HP E - HP B
MANUALE ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS MANUAL/MANUEL D’ INSTRUC-
TIONS/MANUAL DE INSTRUCCIONES

- 2 -
Italiano..........................Pag. 6
English..........................Pag. 14
Français.........................Pag. 22
Español..........................Pag. 30

- 3 -
Fig. 3
Fig. 1
Fig. 2
1) Connettore Batteria
2) Connettore Centralina
3) Interruttore Pompa
4) Indicatore liv. Batt.
1) Battery Connector.
2) Switchbox Connector.
3) Pump Control switch.
4) Battery level indicator.
1) Pomolo o Vite.
2) Inserto di Sicurezza.
3) Anello Elastico.
4) Linguetta.
5) Coperchio.
6) Guarnizione O-Ring.
1) Knob or Screw.
2) Safety insert.
3) Snap ring.
4) Tab.
5) Vessel Cap.
6) O-Ring.
1) Poignée ou vis.
2) Insert de sécurité.
3) Bague élastique.
4) Languette.
5) Couvercle.
6) Joint torique.
1) Volante o tornillo.
2) Inserción de seguridad.
3) Anillo elástico.
4) Lengüeta.
5) Tapa.
6) Junta tórica OR.
1) Contenitore membrana
a Osmosi Inversa.
2) Contenitore ltro a sedi-
mentazione.
3) Contenitore Filtro a
Carboni Attivi.
4) Contenitore Cartuccia
resina Deionizzante.
1)Reverse Osmosis mem-
brane Vessel.
2) Sediment lter housing.
3) Carbon lter housing.
4) Deionizing resin cartrid-
ge housing.
1) Connecteur de batterie.
2) Connecteur de centrale.
3) Interrupteur de pompe.
4) Indicateur de niveau de
batterie.
1) Conector de la batería.
2) Conector de la centralita
3) Interruptor de la bomba.
4) Indicador de nivel de la
batería.
1) Récipient de membrane
à osmose inverse.
2) Récipient du ltre à sédi-
mentation.
3) Récipient du ltre à char-
bons actifs.
4) Récipient de la cartouche
de résine déionisante.
1)Recipiente membrana de
ósmosis inversa.
2) Recipiente ltro de sedi-
mentación.
3) Recipiente ltro de car-
bones activados.
4) Recipiente cartucho resi-
na desionizadora.

- 4 -
Fig. 4
1) Flussometro - Contatore
Acqua.
2) Valvola di Drenaggio.
3) Tubo uscita acqua di
scarico.
1) Flow meter.
2) Flush water valve.
3) Waste water outlet hose.
1) Débitmètre - Compteur
d’eau.
2) Vanne de drainage.
3) Tuyau de sortie de l’eau
usée.
1) Medidor de ujo - Conta-
dor de agua.
2) Válvula de drenaje.
3) Tubo de salida del agua
de desagüe.
Fig. 5
1) Manometro.
2) Flussometro - Contatore
Acqua.
3) Ingresso Acqua Alimen-
tazione.
4) Uscita Acqua Pura.
1) Pressure Gauge.
2) Flow meter.
3) Feed water inlet.
4) Pure water outlet.
1) Manomètre.
2) Débitmètre - Compteur
d’eau.
3) Entrée d’eau d’alimen-
tation.
4) Sortie d’eau pure.
1) Manómetro.
2) Medidor de ujo - Conta-
dor de agua.
3) Entrada del agua de
alimentación.
4) Salida del agua pura.

- 5 -
Fig. 6
Utilizzare gli approppriati
Dispositivi di Protezione
Individuale.
Use appropriate Personal
Protective Equipment.
1) Manometro.
2) Interruttore Motore.
3) Ingresso Acqua Alimen-
tazione.
4) Uscita Acqua Pura.
1) Pressure Gauge.
2) Motor Switch.
3) Feed water inlet.
4) Pure water outlet.
Utiliser les dispositifs
de protection indivi-
duelle appropriés.
Utilice los Elementos
de Protección Indivi-
dual adecuados.
1) Manomètre.
2) Interrupteur du moteur.
3) Entrée d’eau d’alimenta-
tion.
4) Sortie d’eau pure.
1) Manómetro.
2) Interruptor del motor.
3) Entrada del agua de ali-
mentación.
4) Salida del agua pura.

Italiano
- 6 -
qualicato.
Far applicare la spina di tipo adatto da personale professional-
mente qualicato.
Un errato allacciamento può causare danni a persone, animali,
cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere con-
siderato responsabile.
Prima di collegare l' apparecchiatura accertarsi che i dati di targa
siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
ATTENZIONE: In caso di utilizzo di prolunghe per l’alimenta-
zione dell’apparecchio utilizzare cavi di sezione adeguata e
comunque mai inferiore ai 1,5 mmq.
La sicurezza elettrica dell’ apparecchiatura è assicurata soltan-
to quando la stessa è correttamente collegata ad un efcace
impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme
di sicurezza elettrica (attenersi a quanto previsto dalla Norma
IEC 60364-1).
E’ necessario vericare questo fondamentale requisito di sicu-
rezza, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’im-
pianto da parte di personale professionalmente qualicato.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra
dell’impianto.
L’ apparecchiatura è disinserita dalla rete elettrica solo scolle-
gando la spina dalla presa di corrente.
DESTINAZIONE D’USO
L’apparecchiatura è destinata esclusivamente alla produzione
di acqua pura utilizzabile per la pulizia di pannelli solari/foto-
voltaici, vetrate, veicoli, e superci lavabili in genere mediante
gli accessori di serie od optional forniti dal costruttore. L' acqua
prodotta NON è utilizzabile per il consumo umano. Non utilizza-
re l' apparecchiatura in caso di pioggia, neve, ecc.. Ogni altro
uso è da considerarsi improprio ed irragionevole.
Esempi di uso irragionevole e/o improprio sono:
− Usare l' apperecchiatura sotto la pioggia, al gelo o in presenza
di forte vento.
− Pulire superci non idonee al trattamento con acqua pura.
− Utilizzare l’apparecchiatura per la pulizia di animali, persone,
ecc.
− Sostituire gli accessori durante l’erogazione.
− Spostare l’apparecchio tirando il cavo elettrico.
− Utilizzare l’apparecchio con il cavo elettrico danneggiato.
− Pulire l’apparecchio con getti d’acqua.
− Pulire l’apparecchio collegato alla rete elettrica.
− Usare l’apparecchio con mani e/o piedi bagnati.
− Lasciare incustodito l’apparecchio funzionante.
− Usare l’apparecchio senza le protezioni (pannelli, griglie).
− Ostruire le aperture o fessure di ventilazione e smaltimento
del calore.
Utilizzare solamente accessori originali che offrono le maggiori
caratteristiche di qualità e sicurezza. Il mancato uso di accessori
originali libera il costruttore da ogni responsabilità.
ISTRUZIONI ORIGINALI
Il testo è stato attentamente controllato, tuttavia, even-
tuali errori di stampa dovranno essere comunicati al
costruttore.
Ci si riserva, inoltre, allo scopo di migliorare il prodotto,
il diritto di apportare modiche per l’aggiornamento di
questa pubblicazione senza preavviso.
E’ inoltre vietata qualsiasi riproduzione, anche parziale del
presente libretto, senza l’autorizzazione del costruttore.
Le istruzioni più importanti sono contrassegnate dal
simbolo:
PREFAZIONE
Il presente libretto deve essere letto prima di procedere all’in-
stallazione, alla messa in funzione e all’utilizzo dell’apparec-
chio. Costituisce parte integrante del prodotto.
Leggere attentamente le avvertenze ed istruzioni contenute nel
presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza d’uso e la manutenzione. Particolare
attenzione va data alle avvertenze generali d’uso.
Conservare con cura questo libretto di istruzioni per ogni ulte-
riore consultazione.
Gli apparecchi in materia di sicurezza vengono costruiti in
accordo alle norme vigenti.
Il contenuto del presente libretto deve essere portato a cono-
scenza dell’utilizzatore dell’apparecchio.
CLASSIFICAZIONE
L’utente deve rispettare le condizioni di utilizzo dell’apparecchio
previste dalle norme, in particolare deve attenersi alla descritta
classicazione:
L' apparecchiatura equipaggiata con motore elettrico ai ni
della protezione contro la scossa elettrica è un apparecchio
di classe I.
L' apparecchiatura viene regolata in fabbrica e tutti i dispositivi
di sicurezza in essa contenuti sono sigillati. E’ vietato alterare
la loro regolazione.
L' apparecchiatura deve essere sempre utilizzata su un terreno
consistente ed in piano.
Il non rispetto di questa prescrizione può essere causa di
pericolo.
L' apparecchiatura non deve essere utilizzata in presenza di
atmosfera corrosiva o potenzialmente esplosiva (vapori, gas).
L’allacciamento elettrico deve essere effettuato nel rispetto
delle norme vigenti (attenersi a quanto previsto dalla Norma IEC
60364-1) e in accordo alle istruzioni del costruttore.
Vericare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di
corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparec-
chio indicata in targa (W).
In caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente
!
!
!
Este manual sirve para los siguientes modelos
3
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Equipo de limpieza de IPC Eagle





















