Gerlach GL 8167 Manual de usuario

1
GL 8167
(PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 34
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 7
(MK) упатство за корисникот - 19 (NL) handleiding - 24
(DK) brugsanvisning - 37 (UA) інструкція з експлуатації - 39
(HU) felhasználói kézikönyv - 16 (BS) upute za rad - 35
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14 (CZ) návod k obsluze - 32
(SL) navodila za uporabo - 22 (FI) manwal ng pagtuturo - 18
(PL) instrukcja obsługi - 47 (IT) istruzioni operative - 31
(HR) upute za uporabu - 27 (SV) instruktionsbok - 29
(RU) инструкция обслуживания - 26 (GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 40
(SR) Корисничко упутство - 44 (SK) Používateľská príručka - 42
GERMANY

2
b
a
3
Err
Lo
1
2
1.5V (AAA)
2x
Batteries

3
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
5. Never put whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric
conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.
4. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
3. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
REPLACING THE BATTERY
Open the battery compartment. Remove the insulation foil from the battery. Close the lid of the battery compartment.
18. During the whole measurement stand still on the scale.
10. Do not touch the device with wet hands.
8. Never use the product close to combustibles.
1. Glass scale platform 2. UNIT button 3. LED display
9. Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtub or above
sink filled with water.
12. The device should be turned off each time it is put aside.
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale (4). Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
15. Make sure that the surface, on which the device is used, is not wet or slippery.
7. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like
the electric oven or gas burner.
17. DO NOT hit, DO NOT shake, DO NOT drop the scale.
14. Keep the device away from influence of strong electromagnetic fields.
BEFORE FIRST USE
16. Be careful not to drop heavy objects on the scale display or the glass part.
13. Use the device on stable and flat surface.
Close the lid of the battery compartment.
DEVICE DESCRIPTION
6. Never use the product if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work
properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric
shock. Damaged device always turn to a professional service location in order to repair it. All
the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done
incorrectly can cause hazardous situations for the user.
11. The batteries may leak if they are flat or were not used for an extended period of time. To
protect the device and your health, replace them regularly and avoid skin contact with
leaking batteries.
ENGLISH

4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke
verwendet wird.
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht
für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
3.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kinder verwenden. Lassen Sie die Kinder nicht mit
dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es
nicht ohne Aufsicht verwenden.
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE
REFERENZ AUF
1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die
folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Missbrauch
entstehen.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER
NUTZUNG
4. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden Wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre volljährig und
diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
Capacity: 180 kg
Accuracy: 100g
OPERATION
SELECTING UNITS OF MEASURE
The metric system will change to UK or vice versa. The display will show the current unit.
STEP 2. Press the scale, the device will switch on automatically. Wait until the display shows “0”.
STEP 1. Place the scale on hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
STEP 3. Softly step on the scale. Stand evenly on the scale, and do not move until your weight indication on the display will not change and
will be locked.
Press the button for changing the measure units (2) at the bottom of the scale.
TECHNICAL DATA
– Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
AUTOMATIC SWITCH OFF
Power: 2 x 1,5 V (AAA)
When you step off the scale the device will switch off automatically. The scale switches off automatically when the display shows “0.0” or
the same weight indication for 20 seconds.
MESSAGES
a – low battery
CLEANING AND MAINTENANCE
b – excessive scale load

5
3.SCHRITT Steigen Sie vorsichtig auf die Waage und stehen Sie so, dass Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt ist; bewegen Sie
sich nicht, bis sich das auf dem Display angezeigte Gewicht nicht mehr ändert und gesperrt wird.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
9. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B.: Unter der
Dusche, in der Badewanne oder über dem mit Wasser gefüllten Waschbecken.
13.Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
AUTOMATISCHES ABSCHALTEN
10. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf die Waage oder das Glasteil
fallen.
WAHL DER MESSEINHEITEN
8. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
15.Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass
oder rutschig ist.
17. NICHT schlagen, NICHT schütteln, NICHT die Waage fallen lassen.
7. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf.
18.Während der gesamten Messung stehen Sie auf der Waage still.
12.Das Gerät sollte jedes Mal ausgeschaltet werden, wenn es beiseite gelegt wird.
14. Halten Sie das Gerät von starken elektromagnetischen Feldern fern.
6. Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Versuchen Sie nicht, das
defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann.
Beschädigtes Gerät wenden Sie sich immer an einen professionellen Kundendienst Alle
Reparaturen können nur von autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Eine
fehlerhafte Reparatur kann für den Benutzer gefährliche Situationen verursachen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Das Batteriefach öffnen (4). Die Isolierungsfolie von der Batterie herausnehmen oder die Batterie nach Kennzeichnungen
einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
BATTERIE-WECHSEL
Den Deckel des Batteriefachs auf der Unterseite der Waage entfernen (4). Die gebrauchte Batterie herausnehmen. Die
neue Batterie vom entsprechenden Typ einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
BENUTZUNG
11.Die Batterien können auslaufen, wenn sie leer sind oder längere Zeit nicht verwendet
wurden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie sie regelmäßig und
vermeiden Sie Hautkontakt mit undichten Batterien.
1. Wiegefläche 2. Taste UNIT 3. LED-Anzeige
Die Gewichtseinheiten mit der Taste UNIT (2) wechseln. Die Gewichtseinheit erscheint auf dem Display.
1.SCHRITT Stellen Sie die Waage auf einen festen und flachen (vermeiden Sie Teppiche oder weiche Fußbodenbeläge).
2. SCHRITT Drücken Sie die Waage und das Gerät schaltet automatisch ein. Warten Sie, bis auf dem Display „0“ angezeigt
wird.
Wenn Sie die Waage verlassen, schaltet das Gerät automatisch ab. Die Waage schaltet automatisch ab, wenn auf dem
Display das Zeichen "0.0" angezeigt wird oder wenn dieselbe Gewichtsablese ca. 20 Sekunden dauert.
REINIGUNG UND WARTUNG
5. Stellen Sie das gesamte Gerät niemals ins Wasser. Setzen Sie das Produkt niemals
atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht oder Regen usw. aus. Verwenden
Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.

6
- Die Waage vorsichtig mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch wischen.
MELDUNGEN
Stromversorgung: Batterie vom Typ 2 x 1,5 V (AAA)
b – zu große Belastung der Waage
TECHNISCHE DATEN
Genauigkeit: 100 g
a – niedriger Ladezustand der Batterie
Tragkraft: 180 kg
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
5.Ne mettez jamais l'appareil entier dans l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions
atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. Ne jamais utiliser le
produit dans des conditions humides.
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur.N'utilisez pas le produit à des fins non
compatibles avec son application.
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION
4. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes
sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la surveillance d'une
personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre de
l'appareil et sont conscients des dangers liés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans d'âge et ces
activités sont menées sous surveillance.
6.N'utilisez jamais le produit s'il est tombé ou s'il est endommagé d'une autre manière ou s'il
ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer le produit défectueux vous-même
car cela peut entraîner un choc électrique. L'appareil endommagé se tourne toujours vers un
centre de service professionnel. afin de le réparer.Toutes les réparations ne peuvent être
effectuées que par des professionnels agréés.La réparation qui a été effectuée de manière
incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
7.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité des surfaces chaudes ou chaudes ou des
appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
3.S'il vous plaît être prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les
enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes qui ne
connaissent pas l'appareil de l'utiliser sans surveillance.
8. N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.
9. N'utilisez jamais cet appareil à proximité de l'eau, par exemple: sous la douche, dans la

7
12. L'appareil doit être éteint chaque fois qu'il est mis de côté.
baignoire ou au-dessus d'un évier rempli d'eau.
10. Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
11.Les piles peuvent fuir si elles sont vides ou n'ont pas été utilisées pendant une
période prolongée.Pour protéger l'appareil et votre santé, remplacez-les
régulièrement et évitez tout contact cutané avec des piles qui fuient.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE
EHLERMELDUNGEN
a – Überlastung der Waage
1. Surface de pesée 2. Bouton UNIT 3. Écran LED
14.Gardez l'appareil à l'écart de l'influence de champs électromagnétiques puissants.
ÉTAPE 2. Appuyez sur la balance et l'appareil s'active automatiquement. Attendez que l'écran indique "0".
b – niedriges Niveau des Ladezustands der Batterie
Retirez le couvercle du compartiment des piles au bas de la balance (4). Retirez la pile usée. Insérez une nouvelle pile du
type correct. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
REINIGUNG UND WARTUNG
ÉTAPE 3. Montez doucement sur la balance. Tenez-vous sur la balance, répartissez votre poids uniformément et restez
immobile jusqu'à ce que la lecture de votre poids sur l'écran cesse de changer et soit bloquée.
13.Utilisez l'appareil sur une surface stable et plane.
17.NE PAS frapper, NE PAS secouer, NE PAS laisser tomber la balance.
- Reinigen Sie die Waage mit einem nassen oder leicht feuchten Tuch.
TECHNISCHE DATEN
18.Pendant toute la mesure, restez immobile sur la balance.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Changez les unités de mesure avec la touche UNIT (2). L'unité de mesure sera visible sur l'écran.
15.Assurez-vous que la surface sur laquelle l'appareil est utilisé n'est ni mouillée ni glissante.
REMPLACEMENT DE LA PILE
UTILISATION
ÉTAPE 1. Placez la balance sur une surface dure et plane (évitez les tapis et les surfaces molles).
Ouvrez le compartiment des piles (4). Retirez la feuille qui isole la pile ou installez la pile conformément aux marquages si
elle n'est pas là. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
16. Veillez à ne pas laisser tomber d'objets lourds sur l'écran de la balance ou sur la partie
en verre.
Stromversorgung: Batterie vom Typ 2 x 1,5 V (AAA)
Genauigkeit: 100 g
Tragkraft: 180 kg
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
Las condiciones de garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales.
CONDICIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD DE
USO

8
4. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar
con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados
por niños, a menos que sean mayores de 8 años mayores de edad y estas actividades se
realizan bajo supervisión.
6.Nunca use el producto si se cayó o se dañó de alguna otra manera o si no funciona
correctamente. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo porque puede
provocar una descarga eléctrica. El dispositivo dañado siempre diríjase a un lugar de
servicio profesional para repararlo Todas las reparaciones pueden ser realizadas
únicamente por profesionales de servicio autorizados La reparación que se hizo
incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario.
7. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o calientes o
de los electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o la hornilla de gas.
2. El producto sólo debe utilizarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
16. Tenga cuidado de no dejar caer objetos pesados sobre la pantalla de la báscula o la
parte de vidrio.
17. NO golpee, NO agite, NO deje caer la balanza.
1. Superficie para pesar 2. Botón UNIT 3. Pantalla LED
14. Mantenga el dispositivo alejado de la influencia de campos electromagnéticos fuertes.
5. Nunca sumerja el dispositivo completo en el agua. Nunca exponga el producto a las
condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc. Nunca use el producto en
condiciones húmedas.
11. Las baterías pueden tener fugas si están descargadas o no se utilizan durante un
período prolongado de tiempo. Para proteger el dispositivo y su salud, reemplácelas con
regularidad y evite el contacto de la piel con las baterías con fugas.
10. No toque el dispositivo con las manos mojadas.
3. Tenga cuidado cuando lo use cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que los niños o personas que no conocen el dispositivo lo usen sin
supervisión.
12. El dispositivo debe apagarse cada vez que se deja de lado.
15.Asegúrese de que la superficie sobre la que se utiliza el dispositivo no esté mojada ni
resbaladiza.
9.Nunca utilice este dispositivo cerca del agua, por ejemplo: bajo la ducha, en la bañera o
encima del fregadero lleno de agua.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
18.Durante toda la medición, quédese quieto en la escala.
8. Nunca use el producto cerca de combustibles.
13. Utilice el dispositivo en una superficie estable y plana.
1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre las siguientes instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.

9
ANTES DEL PRIMER USO
Abra la cámara de batería (4). Quite la lámina de aislamiento o, a su falta, coloque la batería de acuerdo con las
indicaciones. Cierre la cámara de batería.
CAMBIO DE BATERÍAS
PASO 3. Súbase a la báscula con cuidado. Permanezca en la báscula, de manera que su peso quede uniformemente
distribuido, no se mueva hasta que la pantalla deje de cambiar y muestre su peso de forma estable.
PASO 2. Pulse la báscula y el aparato se encenderá de forma automática. Espere hasta que la pantalla muestre "0".
Cuando baje de la báscula, ésta se apagará de forma automática. La báscula se apaga de forma automática cuando en la
pantalla se visualiza "0.0" o una lectura de la masa se mantiene durante unos 20 segundos.
APAGADO AUTOMÁTICO
DATOS TÉCNICOS
MENSAJES
SELECCIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA
Exactitud: 100 g
Quite la tapa de la cámara de batería (4), localizada en el fondo de la báscula. Saque la batería utilizada. Ponga la nueva
batería de un tipo adecuado. Cierre la cámara de batería.
PASO 1. Coloque la báscula en una superficie dura y plana (evite las alfombras y superficies blandas).
a - sobrecarga de la báscula
b - bajo nivel de batería
Carga máxima: 180 kg
Seleccione las unidades de medida con el botón UNIT (2). La unidad de medida se visualizará en la pantalla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Frote con cuidado con un trapo seco o un poco humedo.
Alimentación: batería tipo 2 x 1,5 V (AAA)
MANEJO
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un
punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
1.Antes de utilizar o produto, leia atentamente e respeite sempre as seguintes instruções: O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos devidos ao uso indevido.
4. AVISO: este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
2.O produto só deve ser utilizado em interiores, não utilize o produto para fins que não
sejam compatíveis com a sua aplicação.
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA CONSULTA FUTURACONDIÇÕES DE
SEGURANÇA. INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USOPOR
FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURAAs condições
de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais.
3. Tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não as deixe brincar com o produto. Não deixe
que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem sem supervisão.
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA

10
responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e
estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem brincar
com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do dispositivo não devem ser realizadas por
crianças, a menos que tenham mais de 8 anos maior de idade e essas atividades são
realizadas sob supervisão.
9.Nunca use este dispositivo próximo à água, por exemplo: Embaixo do chuveiro,
na banheira ou acima da pia com água.
10. Não toque no dispositivo com as mãos molhadas.
11.As pilhas podem vazar se ficarem descarregadas ou não forem usadas por um longo
período de tempo. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-as regularmente e
evite o contato com a pele com vazamentos.
12.O dispositivo deve ser desligado sempre que for colocado de lado.
13. Use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
5.Nunca coloque o aparelho inteiro na água.Nunca exponha o produto às condições
atmosféricas como luz solar direta ou chuva, etc.
6.Nunca use o produto se ele tiver caído ou danificado de qualquer outra forma ou se não
funcionar corretamente. Não tente consertar o produto com defeito porque pode levar a um
choque elétrico. Dispositivo danificado sempre procure um local de serviço profissional a fim
de repará-lo. Todos os reparos só podem ser feitos por profissionais de serviço autorizados.
O reparo que foi feito incorretamente pode causar situações de risco para o usuário.
7.Nunca coloque o produto sobre ou próximo de superfícies quentes ou mornas ou de
utensílios de cozinha, como forno elétrico ou queimador a gás.
8.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
14. Mantenha o dispositivo longe da influência de campos eletromagnéticos fortes.
17. NÃO bata, NÃO sacuda, NÃO deixe cair a balança.
15.Certifique-se de que a superfície na qual o dispositivo é usado não está molhada ou
escorregadia.
Abra o compartimento das pilhas (4). Remova a película isoladora da pilha ou coloque uma pilha de acordo com as
indicações, se não se encontrar no aparelho. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
1. Superfície de pesagem 2. Botão UNIT 3. Mostrador LED
Retire a tampa do compartimento das pilhas que se encontra no fundo da balança (4). Retire a pilha esgotada. Coloque
uma nova pilha do tipo adequado. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
Pode alterar as unidades de medição com o botão UNIT (2). A unidade de medição será apresentada no mostrador.
UTILIZAÇÃO
SELEÇÃO DAS UNIDADES DE MEDIÇÃO
18. Durante toda a medição pare na escala.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
16.Tenha cuidado para não deixar cair objetos pesados no visor da balança ou na parte de
vidro.
PASSO 1. Coloque a balança numa superfície dura e plana (evite tapetes e superfície moles).
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Tabla de contenidos
Otros manuales de Escala de Gerlach



















