Forch F72 Manual de usuario

foerch.com
Art.-Nr. 3791 72
GER Digitalmultimeter F72
CZE Digitální multimetr F72
DAN Digital multimeter F72
DUT Digitale multimeter F72
ENG Digital Multi Meter F72
FRE Multimètre digital F72
HRV Digitalni multimetar F72
HUN F72 Digitális multiméter
ITA Multimetro digitale F72
POL Multimetr cyfrowy F72
POR Multímetro digital F72
SLO Digitálny multimeter F72
SLV Digitalni multimeter F72
SPA Multímetro digital F72
TUR Dijitalmultimetre F72

Digitalmultimeter F72
1. Einleitung
Dieses Messgerät ist ein batteriebetriebenes, multifunktionales Hand-Digitalmultimeter
(DMM). Dieses Messgerät erfüllt die Norm IEC61010-1 und die Überspannungskatego-
rie CAT III 600 V und verfügt über eine doppelte Isolierung. Das Messgerät ist mit einem
Holster ausgestattet, das kompakt ist und trotzdem einen sehr guten Schutz gegen Stöße
bietet, wenn das Gerät einmal herunterfallen sollte.
Diese Betriebsanleitung enthält auch Sicherheits- und Warnhinweise. Bitte lesen Sie sich
die entsprechenden Hinweise sorgfältig durch und beachten Sie genauestens alle Warnun-
gen und Hinweise.
Das DMM ist ein allgemeines Messwerkzeug und ist hervorragend für Schulen, Labore,
Werkstätten, Fabriken und zahlreiche weitere Einsatzfelder geeignet.
2. Sicherheitshinweis
Warnung
Beachten Sie folgende Regeln, um Stromschläge und Verletzungen sowie Beschädigungen
des Messgeräts oder der zu prüfenden Ausrüstung zu vermeiden:
■Legen Sie zwischen dem Eingangsanschluss und dem Erdanschluss nie eine Spannung
an, welche höher als die auf dem Messgerät angegebene Bemessungsspannung ist.
■Legen Sie bei Widerstandsmessungen nie eine Spannung zwischen dem COM- und
OHM-Anschluss an.
■Führen Sie nie eine Strommessung (≥ 250 mA) durch, während die Messleitungen im
Spannungs-/OHM-Anschluss eingesteckt sind.
■Setzen Sie das Gerät nie direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit
aus.
■Prüfen Sie die Messleitungen auf Beschädigungen der Isolation oder auf freiliegendes
Metall.
■Bevor Sie Strommessungen durchführen, prüfen Sie die Sicherungen des Messgeräts.
■Trennen Sie den Stromkreis von der Spannungsversorgung, bevor Sie das Messgerät mit
dem Stromkreis verbinden.
■Trennen Sie den Stromkreis von der Spannungsversorgung und entladen Sie alle Hochs-
pannungskondensatoren, bevor Sie Durchgangs-, Dioden-, Widerstands-, oder Strom-
prüfungen durchführen.
Beachten Sie die internationalen elektrotechnischen Symbole:
Messkategorie (Überspannungskategorie):
Dieses Gerät erfüllt die Sicherheitsanforderungen gemäß CAT III. Dieses Gerät wird für
Messungen in der Gebäudeinstallation verwendet. Beispiele hierfür sind Messungen an
Verteilertafeln, Schaltern und industriellen Anlagen in Festinstallationen wie zum Beispiel
einem fest eingebauten Motor.
Warnung vor elektrischer Spannung Erde / Masse
AC (Wechselstrom) Warnung, siehe Erläuterung in der Anleitung
DC (Gleichstrom) Doppelte Isolierung
AC oder DC Sicherung
GER

3. Erklärung der Bedienelemente und Anzeigen
3.1. Abbildung des Messgeräts
1. LCD-Display
2. „MAX“-Taste
3. Beleuchtungstaste
4. „HOLD“-Taste
5. „FUNC“-Taste
6. Drehschalter (Drehknopf)
7. „V/Ω/µA/mA/Temp“- Anschlussbuchse
8. „COM“- Anschlussbuchse
9. „10A“- Anschlussbuchse
3.2. Funktionstasten
Taste Funktion
Func Die „FUNC“-Taste ist die Funktionswahltaste, die mit dem Trigger aktiv wird. Mit
dieser Taste schalten Sie zwischen DC/AC-Strom, Diode/Durchgang und °C / °F um.
HOLD Drücken Sie „HOLD“, um den Haltemodus in jeder beliebigen Betriebsart zu ak-
tivieren oder zu verlassen. Diese Taste wird mit dem Trigger aktiv.
MAX Diese Taste wird ebenfalls mit dem Trigger aktiv. Wenn Sie diese Taste einmal drück-
en, wird der Maximalwert gehalten (auf der LCD-Anzeige erscheint „MAX“). Nach dem
Drücken der Taste arbeitet das DMM weiter, im Display wird stets der aktuelle Wert
verarbeitet und der Maximalwert gehalten.
HINWEIS: Der tatsächlich festgestellte Wert ist nicht der Spitzenwert.
Die Taste dient zur Steuerung der Hintergrundbeleuchtung. Diese Taste wird mit
dem Trigger aktiv. Wenn Sie die Taste mehr als zwei Sekunden gedrückt halten, wird
die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet. Diese leuchtet ca. 15 sec. und schaltet
automatisch ab. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die Hintergrundbeleuchtung
auch ausgeschaltet.
3.3. Displayanzeige
Anzeige Bedeutung
DC-Spannung oder DC-Strom
AC-Spannung oder AC-Strom
Diode
MAX Maximalwert
HOLD Daten halten
Batterieanzeige
kMΩ Ω kΩ MΩ ist die Einheit für den Widerstand
°C / °F Die Einheit für die Temperatur (°C: Grad Celsius; °F: Grad Fahrenheit)
µmVA mV, V ist die Einheit für die Spannung / µA, mA, A ist die Einheit für den Strom
-Zeigt einen negativen Messwert an

4. Technische Daten
4.1. Allgemeine Angaben
■DMM mit automatischer Bereichswahl, Vollausschlag 2000 Counts
■Display: 3 1/2-stelliges LCD-Display
■Überlastungsschutz: DMM nutzt PTC-Schutzschaltung für die Widerstands- und
Temperaturmessung
■DATEN HALTEN-Funktion
■MAX-Wert halten-Funktion
■Hintergrundbeleuchtung
■Batterieanzeige
■Automatische Abschaltung: Wenn das Messgerät länger als 15 Minuten nicht benutzt
wird (Leerlaufzeit), schaltet es sich automatisch ab. Das Messgerät kann nach einer
automatischen Abschaltung durch Drücken einer beliebigen Taste oder Verstellen des
Drehschalters wieder eingeschaltet werden.
■Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit: 0 bis 40 °C (32 bis 104 °F ) und < 80 % RH
■Lagertemperatur und Luftfeuchtigkeit:
-10 bis 50 °C (14 bis 122 °F ) und < 70 % RH/ Batterie entfernen
■Stromversorgung: 9-V-Batterie (Typ 6F22 oder 1604A) × 1 Stk.
■Sicherheitsklasse: IEC 61010-1, CAT III 600 V.
■Schutzart: IP 40
■Abmessungen (L × B × H) und Gewicht: 74 × 43 × 148 mm, ca. 174 g ohne Batterie
4.1.1 Zubehör:
1. Betriebsanleitung: 1 Stk.
2. Messleitungen: 1 Satz
3. 9-V-Batterie: 1 Stk.
4. Temperaturfühler Typ K: 1 Stk.
4.2. Elektrische Daten (bei 23±5 °C ; < 75 % RH)
4.2.1 Gleichspannung
Bereich Auflösung Genauigkeit
200 mV 0,1 mV ± (0,5 % Messwert + 2 Digit)
2 V 0,001 V
20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
600 V 1 V ± (0,8 % Messwert + 2 Digit)
Überlastungsschutz: Maximal 600 V DC oder AC
4.2.2 Wechselspannung
Bereich Auflösung Genauigkeit
2 V (40 Hz bis 400 Hz) 0,001 V ± (0,5 % Messwert + 2 Digit)
20 V (40 Hz bis 400 Hz) 0,01 V
200 V (40 Hz bis 400 Hz) 0,1 V
600 V (40 Hz bis 200 Hz) 1 V ± (1,2 % Messwert + 3 Digit)
Überlastungsschutz: Maximal 600 V DC oder AC

4.2.3 Widerstand
Bereich Auflösung Genauigkeit
200 Ω 0,1 Ω ± (0,8 % Messwert + 2 Digit)
2 kΩ 0,001 kΩ
20 kΩ 0,01 kΩ
200 kΩ 0,1 kΩ
2 MΩ 0,001 MΩ ± (1,0 % Messwert + 2 Digit)
20 MΩ 0,01 MΩ
4.2.4 Diodenprüfung
Bereich Auflösung Funktion
0,001 V zeigt den Durchlassspannungsabfall an
Betriebsstrom: etwa 1 mA
Leerlaufspannung: etwa 1,48 V
4.2.5 Durchgang
Bereich Funktion
Wenn der gemessene Widerstand weniger als 10,0 Ω beträgt, ertönt ein Summer
Leerlaufspannung: etwa 0,5 V
4.2.6 Gleichstrom
Bereich Auflösung Genauigkeit
200 µA 0,1 μA ± (1,5 % Messwert + 3 Digit)
2000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
10 A 0,01 A
Überlastungsschutz: Verwenden Sie im µA/mA-Bereich eine Sicherung F250mA/600V und
im 10 A-Bereich eine Sicherung F10A/600V.
Max. Eingangsstrom: 250 mA am „mA“-Eingangsanschluss und 10 A am „10A“-Eingang-
sanschluss.
4.2.7 Wechselstrom [40 Hz bis 400 Hz]
Überlastungsschutz: Verwenden Sie im µA/mA-Bereich eine Sicherung F250mA/600V und
im 10 A-Bereich eine Sicherung F10A/600V.
Max. Eingangsstrom: 250 mA am „mA“-Eingangsanschluss und 10 A am
„10A“-Eingangsanschluss.
Frequenz: 40 bis 400 Hz
Bereich Auflösung Genauigkeit
200 µA 0,1 μA (1,5 % Messwert + 4 Digit)
2000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
10 A 0,01 A

4.2.8 Temperatur
Sie können mit der „FUNK”-Taste [°C] oder [°F] auswählen
Messsonde im Lieferumfang: –20 °C bis 260 °C
5. Messbetrieb
5.1 Gleich- und Wechselspannungsmessung
Warnung:
Versuchen Sie bitte nicht, Gleich- bzw. Wechselspannungen von über 600 V zu
messen, auch wenn Messwerte angezeigt werden könnten. Messungen über 600 V
können Stromschläge verursachen oder das Messgerät zerstören!
Die Gleichspannungsbereiche sind 200,0 mV, 2,000 V, 20,00 V, 200,0 V und 600 V. Die
Wechselspannungsbereiche sind 2,000 V, 20,00 V, 200,0 V und 600 V.
So messen Sie Gleich- oder Wechselspannung:
■Stecken Sie die rote Messleitung in den „VΩ“-Anschluss und die schwarze Messleitung
in den „COM“-Anschluss.
■Stellen Sie den Drehschalter auf den VDC oder VAC -Bereich.
■Verbinden Sie die Messleitung mit dem Messobjekt, der Messwert wird auf dem LCD-
Display angezeigt.
Hinweis:
Trennen Sie die Verbindung zwischen der Messleitung und dem Messkreis wenn Sie die
Messung der Gleich- oder Wechselspannung beendet haben.
5.2. Widerstandsmessung
Die Widerstandsbereiche sind wie folgt: 200,0 Ω, 2,000 kΩ, 20,00 kΩ, 200,0 kΩ, 2,000 MΩ,
20,00 MΩ.
Zur Messung des Widerstands schließen Sie das Messgerät wie folgt an:
■Stecken Sie die rote Messleitung in den „VΩ“-Anschluss und die schwarze Messleitung
in den „COM“-Anschluss.
■Stellen Sie den Drehschalter auf den Widerstandsbereich ein.
■Verbinden Sie die Messleitung mit dem Messobjekt. Der Messwert wird auf dem LCD-
Display angezeigt.
Hinweis:
■Durch die Messleitung kann sich zur Widerstandsmessung ein Fehler von 0,1 Ω bis 0,2
Ω addieren. Um präzise Messwerte bei Messungen niedriger Widerstände zu erhalten,
also im Bereich von 200,0 Ω, schließen Sie den Eingangsanschluss vor der Messung
kurz. Nun wird der Kontaktwiderstand auf dem LCD-Display angezeigt. Sie können den
Kontaktwiderstand vom gemessenen Wert abziehen.
Bereich –20 °C bis 1000 °C
Auflösung 1 °C
Genauigkeit –20 °C bis 0 °C (5 % Messwert + 4 Digit)
0 °C bis 400 °C (2 % Messwert + 3 Digit)
400 °C bis 1.000 °C (3 % Messwert + 3 Digit)
Temperatur in Fahrenheit [°F]
Bereich 0 °F bis 1.800 °F
Auflösung 1 °F
Genauigkeit 50 °F bis 750 °F (5 % Messwert + 4 Digit)
50 °F bis 750 °F (2 % Messwert + 3 Digit)
750 °F bis 1.800 °F (3 % Messwert + 3 Digit)

■Bei Messungen hoher Widerstände (> 10 MΩ) dauert es üblicherweise einige Sekunden,
bis ein stabiler Messwert angezeigt wird.
■Wenn im LCD-Display „OL“ erscheint, zeigt dies Leerlauf für den geprüften Widerstand
oder einen Widerstandswert an, der über dem Maximum des Messgerätebereichs liegt.
5.3. Dioden-/Durchgangsprüfung
5.3.1. Diode
■Stellen Sie den Drehschalter auf die Stellung „ “ ein. Der Diodenprüfmodus ist die
Standardeinstellung. Mit der „FUNC“-Taste gelangen Sie in den Modus für die Durch-
gangsprüfung.
■Stecken Sie die rote Messleitung in den „VΩ“-Anschluss und die schwarze Messleitung
in den „COM“-Anschluss.
■Verwenden Sie den Diodenprüfmodus um Dioden, Transistoren und andere Halbleiterbau-
elemente zu prüfen. Im Diodenprüfmodus wird ein Strom durch den Halbleiterübergang
geschickt und der Spannungsabfall im Übergang gemessen. Ein guter Silizium-Übergang
weist einen Spannungsabfall zwischen 0,5 V und 0,8 V auf.
■Zur Messung des Durchlassspannungsabfalls an einem beliebigen Halbleiterelement
platzieren Sie die rote Messleitung an der Anode des Elements und die schwarze
Messleitung an der Kathode des Elements. Der Messwert wird auf dem Display an-
gezeigt.
■Bringen Sie die Messleitungen umgekehrt an und messen Sie die durch die Diode
fließende Spannung erneut.
■Wenn die Diode in Ordnung ist erscheint auf dem Display „OL“.
■Wenn die Diode kurzgeschlossen ist erscheint auf dem Display in beiden Richtungen 0.
■Wenn das Display in beiden Richtungen „OL“ anzeigt ist die Diode offen.
5.3.2. Durchgangsprüfung:
■Drücken Sie die „FUNC“-Taste, um in den Durchgangsmodus zu gelangen.
■Der Summer ertönt wenn der Widerstand eines Messkreises weniger als 10,0 Ω beträgt.
5.4. DC/AC µA- oder mA-Messung
■Der Gleichstrombereich liegt bei 200,0 µA / 2000 µA und 20,00 mA / 200,0 mA
(sowie 10 A).
■Der Wechselstrombereich liegt bei 200,0 µA / 2000 µA und 20,00 mA / 200,0 mA
(sowie 10 A).
■Trennen Sie den Stromkreis von der Spannungsversorgung. Stellen Sie den Drehschalter
auf die korrekte Stellung DC/AC µA oder DC/AC mA ein.
■Unterbrechen Sie den zu prüfenden Strompfad. Verbinden Sie die rote Messleitung mit
der positiven Seite der Unterbrechung und die schwarze Messleitung mit der negativen
Seite der Unterbrechung.
■Schalten Sie die Spannungsversorgung für den Stromkreis ein. Der Messwert wird auf
dem Display angezeigt.
5.5. DC/AC 10 A-Messung
■Stecken Sie die rote Messleitung in den mit „10A“ gekennzeichneten Eingangsanschluss.
■Der Messvorgang läuft genau gleich ab wie in Abschnitt 5.4.

Hinweis, Achtung:
■Sicherheitshalber sollte die Messzeit für hohe Ströme maximal zehn Sekunden pro
Messung betragen und die Zeitspanne zwischen zwei Messungen sollte länger als
5 Minuten sein.
■Trennen Sie die Verbindung zwischen der Messleitung und dem Messkreis, wenn Sie die
Strommessung beendet haben.
5.6. Temperaturmessung
Für die Temperaturmessung sollte ein Temperaturfühler Typ K verwendet werden
(im Lieferumfang inbegriffen).
■Stellen Sie den Drehschalter auf den „TEMP“-Bereich ein. Auf dem LCD-Display wird
nun der Wert für die Umgebungstemperatur angezeigt.
■Stecken Sie den Temperaturfühler Typ K in die beiden Anschlüsse „COM“ und „TEMP“.
■Der Temperaturmesswert von der Fühlerspitze wird auf dem LCD-Display angezeigt.
6. Wartung
6.1. Batteriewechsel
Wenn das Display anzeigt, muss die Batterie gewechselt werden um einen normalen
Betrieb zu gewährleisten.
■Trennen und entfernen Sie alle Messsonden von spannungsführenden Stromquellen und
dem Messgerät.
■Öffnen Sie die Batterieabdeckung am Gehäuseunterteil mithilfe eines Schraubendrehers.
■Entnehmen Sie die alte Batterie und legen Sie eine neue Batterie in das Batteriefach ein.
6.2. Auswechseln der Sicherungen
Gehen Sie wie folgt vor, um eine defekte Sicherung zu ersetzen:
■Entfernen Sie vor Öffnung des Gehäuseunterteils die Messleitungen und damit alle Ein-
gangssignale um Stromschläge zu vermeiden.
■Öffnen Sie das Gehäuseunterteil, entnehmen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie
eine neue Sicherung derselben Größe und Spezifikation ein.
■Setzen Sie das Gehäuseunterteil wieder auf und ziehen Sie alle Schrauben fest.
6.3. Reinigung
Das Messgerät kann mit einem weichen, sauberen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel oder scharfe Reinigungsmittel.

Digitální multimetr F72
1. Úvod
Tento měřicí přístroj je multifunkční ruční digitální multimetr (DMM) na bateriový provoz.
Tento měřicí přístroj splňuje normu IEC61010-1 a kategorii přepětí CAT III 600 V a disponuje
dvojitou izolací. Měřicí přístroj je vybaven pouzdrem, které je kompaktní, a přesto posky-
tuje velmi dobrou ochranu proti nárazům, pokud by došlo k pádu přístroje. Tento návod k
provozu obsahuje také bezpečnostní a varovné pokyny. Přečtěte si prosím pečlivě příslušné
pokyny a respektujte co nejpřesněji všechny pokyny a varování. DMM je všeobecný měřicí
přístroj a výborně se hodí pro školy, laboratoře, dílny, závody a další četné oblasti použití.
2. Bezpečnostní pokyny
Varování
Abyste předešli úrazu elektrickým proudem a zraněním, jakož i poškození měřicího přístroje
nebo testovaného vybavení, dodržujte tato pravidla:
■Mezi vstupní přípojku a uzemnění nikdy nezavádějte napětí, které je vyšší než
domezovací napětí uvedené na měřicím přístroji.
■Při měřeních odporu nezavádějte nikdy napětí mezi přípojku COM a OHM.
■Neprovádějte nikdy měření proudu (≥ 250 mA), když jsou měřicí kabely zastrčeny do
přípojky napětí/OHM.
■Nevystavujte přístroj nikdy přímému slunečnímu světlu, extrémním teplotám a vlhkosti.
■Zkontrolujte, zda měřicí kabely nemají poškozenou izolaci a zda na nich není obnažený
kov.
■Před měřením proudu zkontrolujte pojistky měřicího přístroje.
■Před připojením měřicího přístroje k proudovému obvodu odpojte tento obvod od
napájení.
■Před prováděním testů průchodnosti, diod, odporu či proudu odpojte proudový obvod od
napájení a vybijte všechny vysokonapěťové kondenzátory.
Věnujte pozornost mezinárodním elektrotechnickým symbolům:
Varování před elektrickým napětím Zem / kostra
AC (střídavý proud) Varování, viz vysvětlení v návodu
DC (stejnosměrný proud) Dvojitá izolace
AC nebo DC Pojistka
Kategorie měření (kategorie přepětí):
Tento přístroj splňuje požadavky na bezpečnost podle CAT III. Tento přístroj se používá pro
měření v domovní instalaci. Příkladem jsou měření na deskových rozvodnicích, spínačích a
průmyslových zařízeních v pevných instalacích jako například pevně zabudovaném motoru.
CZE

3. Vysvětlení ovládacích prvků a zobrazení na displeji
3.1. Vyobrazení měřicího přístroje
1. LCD displej
2. Tlačítko „MAX“
3. Tlačítko podsvícení
4. Tlačítko „HOLD“
5. Tlačítko „FUNC“
6. Otočný spínač (otočný knoflík)
7. Připojovací zdířka „V/Ω/µA/mA/Temp“
8. Připojovací zdířka „COM“
9. Připojovací zdířka „10A“
3.2. Funkční tlačítka
3.3. Zobrazení na displeji
Tlačítko Funkce
Func Tlačítko „FUNC“ je tlačítko volby funkce, které se aktivuje triggerem. Tímto
tlačítkem můžete přepínat mezi proudem DC/AC, diodou/průchodností a °C / °F.
HOLD Chcete-li v libovolném provozním režimu aktivovat nebo opustit režim podržení dat,
stiskněte tlačítko „HOLD“. Toto tlačítko se aktivuje triggerem.
MAX Toto tlačítko se aktivuje triggerem. Stisknete-li toto tlačítko, podrží se maximální
hodnota (na LCD displeji se objeví „MAX“).
Po stisknutí tlačítka pracuje DMM dále, na displeji se stále zpracovává aktuální
hodnota a podrží se maximální hodnota.
POZNÁMKA: Skutečně zjištěná hodnota není špičková hodnota.
Tlačítko slouží k řízení podsvícení. Toto tlačítko se aktivuje triggerem. Podržíte-li
tlačítko stisknuté déle než dvě sekundy, zapne se podsvícení. Svítí cca 15 s a auto-
maticky se vypne. Podsvícení se rovněž vypne opětovným stisknutím tlačítka.
Zobrazení Význam
Napětí DC nebo proud DC
Napětí AC nebo proud AC
Dioda
MAX Maximální hodnota
HOLD Podržení dat
Indikace slabé baterie
kMΩ Ω kΩ MΩ je jednotka odporu
°C / °F Jednotka teploty (°C: stupně Celsia; °F: stupně Fahrenheita)
µmVA mV, V je jednotka napětí / µA, mA, A je jednotka proudu
-Indikuje negativní naměřenou hodnotu
Tabla de contenidos
Idiomas:
Manuales populares de Multímetro de otras marcas

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt METRAmax 6 Manual de usuario

PeakTech
PeakTech 4000 Manual de uso y cuidado

YOKOGAWA
YOKOGAWA 90050B Manual de usuario

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt METRALINE DMM16 Manual de usuario

Fluke
Fluke 8846A Manual de operación y mantenimiento

Tempo Communications
Tempo Communications MM200 Manual de usuario











