
RETARCTABLE LARGE ANxxx UPDATE : 10.06.2016 6/112
B.P.140-ZACdeLaPeyrolière
84405APTCEDEX–FRANCE
Vérifieravantchaqueutilisationquele
câble n’est pas détérioré.
L’appareil doit être connecté sur un des points
antichuteduharnais.
Vérifier avant chaque utilisation que le câble
sedérouleets’enroulenormalement.
Chargemaximale:
100kg/150kg.
Checkthatthecableisnotdamaged
eachtimethesystemisused.
Thesystemmustbeattachedtooneofthefall
arrestpointsontheworker'sharness.
Checkthatthecablereelsinandreelsout
normallyeachtimethesystemisused.
Maximumweight:
100kg/150kg.
Primad’ogniutilizzoverificarecheil
cavononsiadanneggiato.
L’apparecchiodeveesserecollegatoaunodei
puntianti-cadutadell’imbracatura.
Primad’ogniutilizzoverificarecheilcavo
s’avvolgaesisvolganormalmente.
Caricomassimo:
100kg/150kg.
Verifiqueantesdecadautilización
queelcablenoestádeteriorado.
Elaparatodebeestarconectadoconunodelos
puntosanticaídasdelarnés.
Verifiqueantesdecadautilizaciónqueel
cableseenrollaydesenrollanormalmente.
Antesdecadautilizaçãoverifiquese
ocaboapresentasinaisde
deterioração.
Odispositivodeveserconectadoauma
paragemdequeda pontos arnês.
Antesdecadautilizaçãoverifiqueseocabo
enrolaedesenrolanormalmente.
Controleervoorelkgebruikdat
deriemnietisbeschadigd.
Hetapparaatmoet wordenaangeslotenop
eenvalbeveiligingharnaspunten.
Controleervoorelkgebruikdatderiemzich
normaalaf-enoprolt.
Maximalebelasting:
100kg/150kg.
Vor jedem Gebrauch prüfen, dass
dasKabelunbeschädigtist.
DasGerätmussan einemAuffanggurt
Stellenangeschlossenwerden.
Vor jedem Einsatz prüfen, dass das Kabel
sichrichtigein-undausrollt.
Höchstbelastung
100kg/150kg.
Przed każdym użyciem sprawdzić
czylinaniejestuszkodzona.
Urządzeniemusibyć podłączone do
upadkiem punktów uprzęży.
Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina
rozwija i zwija się prawidłowo.
Maksymalne obciążenie
100kg/150kg.
Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση αν το
καλώδιο είναι χαλασμένο.
Ησυσκευήπρέπει νασυνδεθεί με ένα από
πτώση σημείαπρόσδεσης.
Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση αν το καλώδιο
τυλίγεται και ξετυλίγεται κανονικά.
Μέγιστο φορτίο:
100kg/150kg.
Před každýmpoužitím prověřte, že
lankonenípoškozené.
Zařízení musí být připojeno k zachycení pádu
postrojebodů.
Před každým použitím prověřte, že se lanko
normálně odvíjí a navíjí.
Maximálnízatížení:
100kg/150kg.
Verificați cablul înaintea fiecărei
utilizări pentru a vă asigura că nu
prezintă deteriorări.
Dispozitivultrebuie să fie conectat launstop
toamna punctedeharnașament.
Verificați cablul înaintea fiecărei utilizări pentru
a vă asigura că se deruleazăși se rulează
normal.
Sarcina maximă:
100kg/150kg.
Minden használat előtt ellenőrizze,
hogy a kábel nem sérült.
Akészüléket csatlakoztatni kell egyleesés
elleni hámpont.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a
kábel megfelelően fel-ésletekeredik.
Maximumteher:
100kg/150kg.
Prijesvakeuporabeprovjeritida
kabel nije oštećen.
Uređaj morabitipovezanspadomuhićenje
upregnuti bodova.
Prijesvakeuporabeprovjeritedasekabel
normalnoodmatainamata.
Maksimalno opterećenje:
100kg/150kg.
Проверять трос наповреждения
перед каждым использованием.
Устройство должно быть подключено к
сетиотпаденияточек жгута.
Проверять перед каждым
использованием, что трос разматывается
и сматывается надлежащим образом.
Максимальная нагрузка:
100 кг. / 150 кг.
Kontrolleraalltidattkabelninteär
skadadinnananvändning.
Enhetenmåste vara ansluten till enfallskydd
selepunkter.
Kontrolleraalltidattfirningenavkabeln
fungerarnormaltinnananvändning.
Maximalbelastning:
100kg/150kg.
Kontrollérfør hver brug, at kablet
ikkeerbeskadiget.
Enhedenskal være tilsluttet etfaldanholdelse
harnesspoint.
Kontrollér før hver brug, at kablet ruller sig ud
og trækker sig tilbage på normal vis.
Tarkistaennenjokaistakäyttöä,että
vaijerieiolevahingoittunut.
Laiteonkytkettävälaskupidätyksenvaljaat
pistettä.
Tarkistaennenjokaistakäyttöä,ettävaijeri
purkautuujakelautuunormaalisti.
Maksimikuormitus:
100kg/150kg.
Pred každým použitím skontrolujte, či
lanoniejepoškodené.
Zariadeniemusí byť pripojené k zachyteniu
pádupostrojebodov.
Pred každým použitím skontrolujte, či sa lano
odvíja a navíja normálnym spôsobom.
Maximálna záťaž:
100kg/150kg.
Enneigakasutuskordakontrollida,et
kaabeleiolekahjustatud.
Seadepeabolema ühendatud kukkumist
rakmed punkti.
Kontrollidaenneigakasutuskorda,etkaabel
keriblahtijakinninormaalselt.
Maksimaalnekoormus:
100kg/150kg.
Povsakiuporabijetrebapreveriti,da
kabelnipoškodovan.
Napravamorabiti povezanaspadcemza
prijetjesnopatočk.
Predvsakouporabopreveriti,alisekabel
normalnoodvijainzvija.
Največja dovoljena teža:
100kg/150kg.
Pirms katras aprīkojuma lietošanas
reizespārliecinieties,katrosenav
bojāta.
Ierīcei irjābūtsavienotaiarkritumu
apcietināšanasjostu punktiem.
Pirms katras aprīkojuma lietošanas reizes
pārliecinieties,katroseatritināsbez
traucējumiem.
Maksimālāslodze:
100kg/150kg.
Prieškiekvienąnaudojimą
patikrinkite,arlynasnepažeistas.
Įrenginys turi būtiprijungtas priekritimoarešto
pakinktaikiekis.
Prieškiekvienąnaudojimąpatikrinkite,arlynas
tinkamaisusivynioja.
Maksimaliapkrova:
100kg/150kg.
Sistemi her kullanışınızda kablonun
zarar görüp görmediğini kontrol edin.
Cihazbirdüşme tutuklamakoşumnoktalarına
bağlanması gerekir.
Sistemi her kullandığınızda makaranın normal
olarak toplandığını ve salındığını
Кожен раз при використанні
системи перевіряйте кабель на
відсутність пошкоджень
Пристрій має бути підключений до мережі
відпадінняточок джгута.
Перевіряйте, чи нормально намотується
і розмотується кабель кожен раз при
використанні системи
Максимальна вага
100 кг/150кг
فﻟﺎﺗ رﯾﻏ لﺑﺎﻛﻟا نأ نﻣ مادﺧﺗﺳا لﻛ لﺑﻗ قﻘﺣﺗ
ﺔﺻﺎﺧﻟا نﺎﻣﻷا ﺔﻟﺎﻣﺣ ﻲﻓ طوﻘﺳﻟا ﻊﻧﻣ طﺎﻘﻧ دﺣﺄﺑ زﺎﮭﺟﻟا طﺑر بﺟﯾ
لﻣﺎﻌﻟﺎﺑ
لﺑﺎﻛﻟا نأ نﻣ مادﺧﺗﺳا لﻛ لﺑﻗ قﻘﺣﺗﻲﻌﯾﺑط لﻛﺷﺑ فﺗﻠﯾو كﻔﻧﯾ.
: ﺔﻟوﻣﺣ ﻰﺻﻗأ
100 / مﺟﻛ150.مﺟﻛ