Coccolle Elona Manual de usuario

EN isize 100-150 cm car seat
ES Silla de coche iSize 100-150 cm
R
HU iSize 100-150 cm autósülés
IT Seggiolino auto
iSize 100-150 cm
FR Siège auto iSize 100-150 cm
RO Scaun auto iSize 100-150 cm
DE Autositz iSize 100-150 cm GR Κάθισμα αυτοκινήτου
iSize 100-150 cm
NL Autozitje iSize 100-150 cm

NL: De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing hebben een
illustratief doel. Het door u gekochte product kan er anders
uitzien. / De goede werking van dit product is strikt
afhankelijk van het goed onderhouden ervan.
ausschließlich von seiner Brunnenwartung ab.
GR: Οι εικόνες που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών έχουν ενδεικτικό σκοπό. Το προϊόν που αγοράσατε
μπορεί να φαίνεται διαφορετικό.
FR: Les images présentées dans ce manuel d'instructions
DE: Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten
être différent. / Le bon fonctionnement de ce produit dépend
IT: Le immagini mostrate in questo manuale di istruzioni
RO: imaginile din acest manual au scop ilustrativ. Produsul
achizitionat de dvs poate sa difere.
EN: the images shown in this instructions manual have
illustrative purpose. The product purchased by you may look
different.
ES: Las imágenes que se muestran en este manual de
instrucciones tienen un propósito ilustrativo. El producto
comprado por usted puede verse diferente. / El buen
funcionamiento de este producto depende estrictamente de
su buen mantenimiento.
strictement de l'entretien de son puits.
gekaufte Produkt kann anders aussehen. / Die
Abbildungen dienen der Veranschaulichung. Das von Ihnen
ordnungsgemäße Funktion dieses Produkts hängt
ont un but illustratif. Le produit que vous avez acheté peut
hanno scopo illustrativo. Il prodotto acquistato da voi
potrebbe sembrare diverso.
HU: Az útmutatóban bemutatott képek szemléletes célt
szolgálnak. Az Ön által megvásárolt termék eltérő lehet.

a
b
c
d
e
f
g
j
h
i
1
2
3 4 5

6 7
8
9
10 11

• Damage occurred as a result of failure to use the product according to
recommendations, warnings and restrictions found in the user manual and on
product elements.
• Damage occurred as a result of failure to observe maintenance guidelines
such as: corrosion, changed upholstery or plastic elements colour as a result of
prolonged exposure to sunlight, damage to plastic elements of upholstery as a
result of prolonged exposure to sunlight or excessive temperatures, excessive
play, squeaking / creaking noises, damage to mechanism due to over-load.
4. The consumer goods warranty does not exclude or suspend the purchaser’s
rights stemming from goods noncompliance with the agreement.
This is a i-Size booster seat Enhanced Child Restraint System. It is approved
according to UN Regulation No. 129, for use primarily in " i-Size seating
positions" as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle user’s manual. If
in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer or
the retailer.
• Damage and soiling occurred due to the product being incorrectly packaged for
shipping (courier online purchases).
everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable seat or in a door
of the vehicle;
Warranty conditions
• Damage occurred for reasons attributable to the user.
Coccolle Elona isize 100-150 cm car seat
"IMPORTANT - DO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILD'S
AGE EXCEEDS 15 months (Refer to instructions)". Any straps holding the
restraint to the vehicle should be tight, that any straps restraining the child
should be adjusted to the child's body, and that straps should not be twisted;
• Damage occurred due to repairs being carried out by unauthorised personnel.
Notice
For the suitable positions in the car, read the vehicle handbook; The rigid items
and plastic parts of an Enhanced Child Restraint System shall be so located and
installed that they are not liable, during
!! It is important that you read this user manual BEFORE installing your seat.
Incorrect installation could endanger your child.
• Single wheels being pushed into a vertical position as a result of loading (this
is normal).
3. The product subject to a complaint should be provided clean.
Instruction Manual
Ensuring that any lap strap is worn low down, and that any impact shield
1. The warranty does not cover:
• Consumables subject to natural wear and tear during normal usage such as:
tyres, inner tubes, tread, materials used on handles, structure and colour of
fabrics and materials subject to friction, sleeves in wheels, axels, prints.
2. The repair method is determined by the manufacturer/warranty service
provider.
Warning
EN

installed properly, so that the pelvis is firmly engaged, shall be stressed; The
device should be replaced when it has been subject to violent stresses in an
accident;
i. ISOFIX indicators
The Enhanced Child Restraint System shall not be used without the cover;
c. Shoulder belt guide
Installation
When the chair is not provided with a textile cover, it shall be recommended that
the chair should be kept away from sunlight, otherwise it may be too hot for the
child's skin; Children should not be left in their Enhanced Child Restraint System
unattended; Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of
a collision shall be properly secured;
When used for stature heights between 135 to 150cm this seat might not fit in all
vehicles;
j. ISOFIX vehicle anchorage
a. Adjustable headrest
When installing the seat in the front vehicle seat make sure the backrest of the
vehicle seat is in an upright position.
Use ISOFIX +Belt
1. Position the seat inside the vehicle. Squeeze and pull the ISOFIX release
buttons to release the ISOFIX attachments. (fig.2) The ISOFIX attachments lock
only in the position where it is totally extended.
2. Click the ISOFIX attachments to the ISOFIX anchorage points in the vehicle
seat (fig.3). Make sure that all ISOFIX indicators are GREEN. (fig.4) Push the
seat as far as possible towards the backrest of the vehicle seat.
3. Slide the shoulder belt in the shoulder belt guide. (fig.5) Make sure the belt is
not twisted.
Components (fig.1)
e. Base
h. ISOFIX release buttons
The instructions should be retained for future use;
It is a danger of making any alterations or additions to the device without the
approval of the Type Approval Authority, and a danger of not following closely
the installation instructions provided by the child restraint manufacturer;
The Enhanced Child Restraint System cover should not be replaced with any
other than the one recommended by the manufacturer, because the cover
constitutes an integral part of the restraint
performance.
b. Headrest adjuster
g. ISOFIX Attachments
d. Lap belt guide
f. Reclining handle
EN

Use Belt Only
1. If the seat cannot be used in combination with ISOFIX anchorage points in
the vehicle seat, the ISOFIX attachments can be stowed inside the seat and the
seat can be used in combination with the 3-point belt only.
Removing the seat
1. Remove the shoulder belt out of the shoulder belt guide. (fig.10)
1. Adjust the headrest to the correct height by squeezing the Height adjuster.
(fig.6) The headrest must be adjusted so that there is a space two fingers wide
between the headrest and your child′s shoulders. (fig.7)
Removing and refitting the cover
3. Remove the seat from the vehicle.
Positioning of the child
• For washing instructions, see the wash care label at the inside of the fabric
cover.
2. Position the seat inside the vehicle. Slide the shoulder belt in the shoulder
belt guide. (fig.5) Make sure the belt is not twisted.
2. Squeeze the ISOFIX release button to release and pull back the ISOFIX
attachments. (fig.11)
• Start to take off the backrest part first and re-fit the backrest part as the last
part.
• Do take care when you remove the cover, as re-fitting the cover is the reverse
process.
3. Position the vehicle belt in front of the child and lock the belt into the buckle of
the vehicle. (fig.9)
2. The seat can be fixed in 2 positions by sliding out the reclining Handle at the
bottom of the base. Position the seat in the correct position before positioning
the child with the vehicle belt. (fig.8)
EN

FR
● l’usure normale des pièces détachées, telles que : pneus, chambres à air,
bande de roulement, matériaux utilisés sur les poignées, la structure et la
couleur des tissus et des matériaux exposés au frottement, coussinets de roues,
axes, éléments imprimés.
● la déflexion verticale des roues sous charge (c’est une caractéristique
normale pour ce type de construction).
Attention! Pour les positions où le siège auto peut être mis, lisez le manuel de
l’auto. Les parties rigides et celles en plastique du siège auto doivent être mises
et installées afin que, pendant l’usage dans l’auto, celles-ci ne soient pas
accrochées au siège du passager ou bien à la portière de l’auto.
● les dommages et les salissures causés par un mauvais emballage du produit
lors de l’envoie par le service de messagerie.
● les dommages causés par le manquement des conditions d’entretien, par
exemple : corrosion, décoloration de la matière textile ou des éléments en
plastique dus à une exposition prolongée au soleil, les dommages aux éléments
en plastique ou aux composants textiles dus à une exposition prolongée au
soleil ou à des températures élevées, jeux, bruits tels que grincements, les
dommages aux mécanismes dus à la saleté.
● les dommages causés par des réparations effectuées par des personnes non
agréées.
Important! N’utilisez pas le siège dans le sens de la marche sauf si l’enfant
dépasse l’âge de 15 mois.
4. La garantie des biens de consommation vendus n’exclut ni ne suspend les
droits de l’acheteur résultant de la non-conformité des biens d’use prolongé.
2. Le mode de réparation sera établi par le fabricant / l’entreprise qui résout les
réclamations liées de la garantie.
● les dommages issus du manquement des recommandations, des
avertissements et des restrictions inclus dans les instructions d’utilisation, ainsi
que sur les éléments du produit.
3. Le produit envoyé pour réparation doit être expédié propre.
Précautions de sécurité
Note! C’est un siège auto I-size avec un système amélioré de sécurité pour les
enfants. C’est un produit agréé par la norme ECE R129, conçu pour être utilisé
dans des positions I-size recommandées dans le manuel de l’auto délivré par
son fabricant.
Conditions de conservation de la garantie
Âge recommandé: 4-12 ans.
1. La garantie ne couvre pas :
● les dommages causés par la faute de l’utilisateur.
On vous prie de lire attentivement le mode d’emploi et de garder ce manuel
pour de futures références. Si ces instructions ne sont pas suivies, la sécurité
de l’enfant peut être mise en péril.
Ce produit est réalisé conformément à la norme ECE R129 et il est
recommandé pour les enfants à une hauteur comprise entre 100 et 150 cm.
Siège auto iSize 100-150 cm Coccolle Elona

j. guidage isofix de la voiture
Utiliser le système isofix + ceinture de sécurité
c. guidage pour les ceintures
2. Accrochez les connecteurs isofix aux guidages isofix de la voiture jusqu’à ce
que vous entendiez le son « click » (fig.3). Assurez-vous que les indicateurs
Liste des composants (fig.1)
a. appuie-tête réglable
d. guidage pour la ceinture horizontale
1. Placez le siège auto dans la voiture. Appuyez sur le bouton et dégagez les
connecteurs isofix (fig.2). Les connecteurs isofix se bloquent seulement dans la
position où ils sont complètement étendus.
b. bouton de réglage de l’hauteur de l’appuie-tête
f. poignée d’inclinaison
h. bouton isofix
g. connecteurs isofix
i. indicateurs isofix
e. base du siège
Quand vous installez le siège auto pour les enfants sur le siège de la voiture,
assurez-vous que le dossier du siège du véhicule est en position verticale.
Installation
5. Évitez d’exposer le siège auto au soleil s’il n’est pas protégé par un
revêtement textile, le siège sans couverture peut se chauffer et provoquer des
brûlures à l’enfant.
8. N’utilisez pas ce produit sans revêtement textile. Ce revêtement ne peut pas
être remplacé par d’autre type de revêtement que celui recommandé par le
fabricant. Cette composante est une partie importante du système de sécurité
du siège auto.
4. Ne modifiez pas d’aucune sorte le siège auto sans l’accord du fabricant, le
non-respect des instructions d’installation et de montage du siège auto peut
mettre en danger la sécurité de l’enfant.
9. Quand il est utilisé pour des enfants à une hauteur comprise entre 135 -150
cm, ce siège auto pourrait ne s’encadrer dans tous les types de voitures.
7. Au cas où vous transportez des bagages autour du siège auto, ceux-ci
doivent être fixés extrêmement bien; en cas d’accident, leur déplacement peut
provoquer des lésions corporelles à l’enfant.
6. Ne laissez pas l’enfant sans surveillance dans le siège auto pas même pour
de courtes périodes.
10. Gardez ce manuel pour de futures consultations.
3. Il est interdit d’utiliser un siège auto si cela a été impliqué dans un accident de
voiture.
2. Assurez-vous que la ceinture horizontale soit en bas afin que le pelvis soit
protégé, la ceinture ne doit pas être torsadée.
1. Les ceintures qui assurent le montage du siège doivent être bien bouclées.
Toute ceinture de sécurité du siège auto doit être réglée selon les proportions du
corps de l’enfant. Veillez à ce que les ceintures ne soient pas torsadées.
FR

3. Fixez la ceinture de sécurité par les guidages de la ceinture sur le siège
(fig.5). Il ne faut pas que la ceinture soit torsadée.
Montage à l’aide des ceintures de la voiture
2. Mettez le siège auto pour les enfants dans la voiture. Passez la ceinture de
sécurité de la voiture par les guidages de la ceinture sur le siège (fig.5).
Assurez-vous que la ceinture est torsadée.
isofix montrent la couleur verte (fig.4). Poussez le siège autant que possible
vers le dossier du siège de la voiture.
1. Si le siège auto ne peut pas être installé tout en utilisant le système Isofix de
la voiture, le siège auto pourra être installé dans la voiture à l’aide de la ceinture
dans 3 endroits de la voiture.
Mettre l’enfant dans le siège
2. Le siège auto pour les enfants peut être réglé en 2 positions à l’aide du
support pliable de la base. Fixez la position d’inclinaison avant d’attacher la
ceinture de sécurité de la voiture sur l’enfant déjà assis sur le siège (fig.8).
3. Mettez la ceinture de la voiture de manière normale sur votre enfant, insérez
sa boucle dans l’endroit prévu de la feuillure de la banquette(fig.9).
1. Enlevez la ceinture de sécurité des guidages du siège (fig10).
2. Appuyez sur le bouton de dégager les connecteurs isofix et tirez pour les
enlever (fig11).
3. Enlevez le siège auto pour les enfants de la voiture.
• Soyez attentifs aux pas d’enlever le revêtement de protection car, pour le
remettre, il faut faire les pas à rebours.
• Commencez par enlever le revêtement du dossier tout d’abord, celui-ci étant le
dernier qui sera remis à la fin.
Enlever le siège auto pour les enfants
1. Réglez l’appuie-tête à la hauteur souhaitée par tirer en haut le bouton de
réglage (fig.6). L’appuie-tête doit être réglée afin qu’il y ait une distance de deux
doigts entre l’appuie-tête et les épaules de l’enfant (fig.7).
Enlever et remettre le revêtement de protection
• Afin de lire les instructions de laver le revêtement, consultez l’étiquette fixée à
l’intérieur du matériel.
FR
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Asiento de coche de Coccolle

Coccolle
Coccolle Mydo Manual de usuario

Coccolle
Coccolle Vigo Manual de usuario

Coccolle
Coccolle Nova Manual de usuario

Coccolle
Coccolle Faro Manual de usuario

Coccolle
Coccolle Velsa Manual de usuario

Coccolle
Coccolle Eris Manual de usuario

Coccolle
Coccolle Astana Manual de usuario

Coccolle
Coccolle Nerio Manual de usuario

Coccolle
Coccolle Argo Manual de usuario

Coccolle
Coccolle Sedna Manual de usuario





















