camry Premium CR 7039 Manual de usuario

CR 7039
(LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 19
(FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 11
(GB) user manual - 5 (DE) bedienungsanweisung - 6
(MK) упатство за корисникот - 53 (NL) handleiding - 39
(HR) upute za uporabu - 41 (SV) instruktionsbok - 38
(SR) Корисничко упутство - 46 (SK) Používateľská príručka - 57
(HU) felhasználói kézikönyv - 24 (BS) upute za rad - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21 (CZ) návod k obsluze - 26
(PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 15
(RU) инструкция обслуживания - 28 (GR) οδηγίες χρήσεως - 32
(SL) navodila za uporabo - 44 (FI) manwal ng pagtuturo - 36
(PL) instrukcja obsługi - 53 (IT) istruzioni operative - 34
(DK) brugsanvisning - 30 (UA) інструкція з експлуатації - 48
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 60

FIG1
FIG 2 FIG 3

1
2
3
4
5
6
7
8
Zubehör:
1. Rechteckbürste
2. Gerades Winkelrohr
3. Rundbürste
4. Reduzierung für Schlauch
5. Reduzierung für Rohr
6. 2x Verlängerungsrohr
7. Kegelspitze
8. Fugendüse
Accessoires:
1. pinceau rectangle
2. Tube a angle droit
3. pinceau rond
4. Réduction pour tuyau
5. Réduction pour tuyau
6. 2x tube d'extension
7. pointe de cône
8. bout de crevasse
Accesorios:
1. Cepillo rectangular
2. tubo de ángulo recto
3. cepillo redondo
4. Reducción para manguera
5. Reducción para tubería
6. 2x tubo de extensión
7. Punta de cono
8. Punta de la grieta
Acessórios:
1. Escova quadrada
2. Tubo de ângulo reto
3. Escova redonda
4. Reduçao A
5. Reduçao B
6. tubo de extensao 2x
7. Ponta do cone
8. Ponta da fenda
Priedai:
1. Stačiakampio šepetys
2. Tiesiojo kampo vamzdis
3. Apvalus šepetys
4. Žarnos redukcija
5. Vamzdžio redukcija
6. 2x ilginamasis vamzdis
7. Kugio galiukas
8. Itrukimo patarimas
Piederumi:
1. taisnstura suka
2. Taisna lenka caurule
3. Apala suka
4. Samazinajums šlutenei
5. Samazinajums caurulei
6. 2x pagarinajuma caurule
7. Konusa gals
8. Plaisas gals
Lisatarvikud:
1. Ristküliku harja
2. sirge nurga all olev toru
3. Ümar pintsel
4. Vooliku reduktor
5. Toru reduktsioon
6. 2x pikendustoru
7. Koonuse ots
8. Lohe ots
Accesorii:
1. Perie dreptunghiulară
2. Tub cu unghi drept
3. Perie rotundă
4. Reducerea furtunului
5. Reducere pentru conductă
6. 2x tub de extensie
7. Vârful conului
8. Vârful crevicei
Dodaci:
1. Četkica za pravougaonik
2. Pravokutna cijev
3. Okrugla četka
4. Redukcija za crijevo
5. Redukcija za cev
6. 2x produžna cev
7. Konus konusa
8. Vrh creva
Accesories:
1. Rectangle brush
2. Straight angle tube
3. Round brush
4. Reduction for hose
5. Reduction for pipe
6. 2x extension tube
7. Cone tip
8. Crevice tip
Kiegészítők:
1. Téglalapkefe
2. Egyenes szögű cső
3. Kerek kefe
4. Csőcsökkentés
5. Csökkentés
6. 2x hosszabbító cső
7. Kúphegy
8. Hasadék
Αξεσουάρ:
1. Βούρτσα ορθογωνίου
3. Στρογγυλή βούρτσα
7. Άκρο κώνου
8. Άκρη κροσσής
Додатоци:
1. Четка за правоаголник
2. Цевка со прав агол
3. Тркалезна четка
4. Намалување на цревото
5. Намалување на цевката
6. 2x цевка за продолжување
7. Врв на конус
8. Совет на пукнатина
Příslušenství:
1. Obdélníkový kartáč
2. Rovnoměrná trubka
3. Kulatý kartáč
4. Redukce na hadici
5. Redukce pro potrubí
6. 2x prodlužovací trubice
7. Špička kužele
8. Špička štěrbiny
Вспомогательное оборудование:
1. Прямоугольная кисть
2. Прямоугольная трубка
3. Круглая щетка
4. Редукция для шланга
5. Редукция для трубы
6. 2x удлинительная трубка
7. Кончик кончика
8. Щелевая насадка

1
2
3
4
5
6
7
8
Accessoires:
1. Rechthoekige borstel
2. Rechte hoekbuis
3. Ronde borstel
4. Reductie voor slang
5. Reductie voor buis
6. 2x verlengbuis
7. Kegelpunt
8. Spleetpunt
Dodatki:
1. Ščetka pravokotnika
2. Ravna kotna cev
3. Okrogla krtača
4. Znižanje za cev
5. Zmanjšanje za cev
6. 2x podaljšek cevi
7. Konica konusa
8. Konica vrvice
Pribor:
1. Kut pravokutnika
2. Cijev s pravim kutom
3. Okrugla četka
4. Redukcija za crijevo
5. Redukcija za cijev
6. 2x produžna cijev
7. Konus konusa
8. Vršak cijevi
Lisätarvikkeet:
1. Suorakulmaharja
2. Suora kulmaputki
3. Pyöreä harja
4. Letkun alennus
5. Putken alennus
6. 2x jatkoletku
7. Kartion kärki
8. Raon kärki
Tillbehör:
1. Rektangelborste
2. Rät vinkelrör
3. Rund borste
4. Reduktion för slang
5. Reduktion för röret
6. 2x förlängningsrör
7. Kotte spets
8. Spjällspets
príslušenstvo:
1. Štetec obdĺžnika
2. Rúra s priamym uhlom
3. Okrúhla kefa
4. Redukcia pre hadicu
5. Redukcia pre potrubie
6. 2x predlžovacia trubica
7. Kužeľová špička
8. Štrbinová špička
Accessori:
1. Pennello rettangolare
2. Tubo ad angolo retto
3. Spazzola rotonda
4. Riduzione per tubo ?essibile
5. Riduzione per tubo
6. 2x tubo di prolunga
7. Punta del cono
8. Punta a fessura
Прибор:
1. Четкица за правоугаоник
2. Цев са правим углом
3. Округла четка
4. Редукција за црево
5. Редукција за цев
6. 2к продужна цев
7. Конус конуса
8. Врх црева
Tilbehor:
1. Rektangelborste
2. Ror med lige vinkel
3. Rund borste
4. Reduktion for slange
5. Reduktion for ror
6. 2x forlangelsesror
7. Kegelspids
8. Spaltespids
Аксесуари:
1. Прямокутна кисть
2. Прямокутна трубка
3. Кругла кисть
4. Редуктор для шланга
5. Зменшення для труби
6. 2x подовжувальна трубка
7. Наконечник конуса
8. Кінчик щілини
Akcesoria:
1. Prostokątna szczotka
2. Rurka pod kątem prostym
3. Okrągła szczotka
4. Redukcja do węża
5. Redukcja do rury
6. 2x rurka przedłużająca
7. Końcówka stożkowa
8. Końcówka szczelinowa

SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 220-240V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Do not immerse the motor unit in water.
15. Do not handle the appliance or power cord with wet hands.
16. For household use only.
18. Do not vacuum objects with sharp edges (e.g. broken glass).
ENGLISH

19. Do not aim the vacuum cleaner toward other people or animals.
20. The vacuum cleaner may be used only on dry surfaces.
21. Only use accessories designed for this appliance.
22. Use extra care when vacuuming stairs.
23. Do not block any vents.
25. Do not pull the vacuum cleaner by the hose.
26. Make sure that the power cord is not wedged by a door and does not get jammed.
When moving the vacuum cleaner please note the length of the power cord. Pulling the
vacuum cleaner suddenly when the cord is taut may damage it.
27.Vacuuming dust and residues of construction causes immediate loss of warranty. The
vacuum cleaner is designed for domestic use only.
Device Description: Fig. 1
2. Wheel 3. On/Off button 4 Cord rewinder button 5 Dust cup release button 6 Dust Cup handle 7 Hose plug 8 Hose 9 Handle
Assembly
accessories. Insert the hose connection into air intake duct. Clockwise rotate until you hear the sound of “Ka”, Please check if it is
Connect the handle to the telescopic tube. Please insert the handle to telescopic tube. Adjust the length of telescopic tube
Operation:
Pull out power cord. The power cord should be pulled out to the length of the yellow mark for the longest length. Do not exceed the red
mark on the power cord. Rewind the power cord by pushing the Cord rewinder button.
After working, please remove the plug from the socket, pinch the plug with one hand and press the coil button with the other hand,
otherwise the plug may bounce.
ON/OFF Insert the plug into socket. Press the ON/OFF button before working.
reduce the suction.
Maintenance
1.Cleaning the dust cup Fig.2
A.Press the dust cup button and remove the dust cup.
B.Push the cup-open button to empty the trash.
Clean sponge
A. Take out the sponge, which should be rinsed and tapped out until the water runs clean.
B. Then tapped out again to ensure all excess water is removed.
Note: Sponge should be dry by airing. Please do not dry by machine to prevent the out of shape.
Technical Data:
Power Supply: 220-240V 50/60Hz Power: 700W Comparable to: 3100W
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort
angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die

7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät
vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen)
schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Den Antriebsteil ist unbedingt trocken zu halten.
16. Fassen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals mit nassen Händen an.
17. Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb des Hauses.
18. Verwenden Sie den Staubsauger nicht für das Einsaugen von leicht brennbaren
aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden
sind.

1.Reinigen des Staubbechers FIG.2
Instandhaltung
EIN / AUS Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie die EIN / AUS-Taste, bevor Się arbeiten.
Luftstromregelung Beim Reinigen von Gegenständen wie Vorhängen, die nicht zu stark abgesaugt werden müssen, kann der Benutzer den
Schieber auf den Schlauchgriff schieben, um die Saugleistung zu verringern.
Substanzen (wie Brennstoff, Lösungsmittel).
19. Niemals scharfkantige Gegenstände (z.B. Glasscherben) einsaugen.
20. Richten Sie den Staubsauger nicht auf Menschen oder Tiere.
22. Nur die für dieses Gerät bestimmten Zubehörteile benutzen.
23. Seien Sie besonders aufmerksam beim Saugen von Treppen.
24. Verstopfen Sie die Belüftungsöffnungen nicht.
25. Den Staubsauger nicht benutzen, wenn der Filter nicht eingebaut ist.
26. Ziehen Sie den Staubsauger nicht am Schlauch.
27. Achten Sie bitte darauf, dass das Netzkabel sich in der Tür nicht einklemmt oder
verkeilt. Beim Übertragen des Staubsaugers achten Sie auf die Länge des Netzkabels.
Ein gewaltsames Ziehen des Staubsaugers beim gespannten Kabel kann zu seine
Beschädigung verursachen.
28.Entfernen von Staub und sonstigen Bauabfällen führt zur sofortigen Verlust der
Garantieansprüche. Der Staubsauger ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Gerätebeschreibung: FIG.2
2. Rad 3. Ein / Aus-Taste 4 Kabelaufwicklertaste 5 Entriegelungstaste für den Staubbehälter 6 Staubbehältergriff 7 Schlauchstopfen 8
Schlauch 9 Griff
10 Luftstromregelung 11 Teleskoprohr 12 Bürste
Versammlung
Entfernen Sie die Verpackung von dem Gerät und seinen Aufsätzen. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör
anbringen oder entfernen. Stecken Sie den Schlauchanschluss in den Luftansaugkanal. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis Sie das
Geräusch von „Ka“ hören. Überprüfen Sie, ob es mit der Taste verriegelt ist. Wenn Sie fertig sind, drehen Sie den Schlauch gegen den
Uhrzeigersinn um 90 Grad, um den Schlauch herauszuziehen.
Verbinden Sie den Griff mit dem Teleskoprohr. Bitte stecken Sie den Handgriff auf das Teleskoprohr. Passen Sie die Länge des
Teleskoprohrs an
Drücken Sie die Teleskoprohrtaste und stellen Sie die Länge ein. Verbinden Sie das Teleskoprohr mit der Bodenbürste Setzen Sie das
Teleskoprohr in die Bodenbürste ein.
Betrieb:
Netzkabel herausziehen. Das Netzkabel sollte auf der längsten Länge bis zur gelben Markierung herausgezogen werden. Überschreiten
Sie nicht die roten
Markieren Sie auf dem Netzkabel. Wickeln Sie das Netzkabel durch Drücken der Kabelaufwicklungstaste zurück.
Ziehen Sie nach dem Arbeiten den Stecker aus der Steckdose, klemmen Sie den Stecker mit einer Hand und drücken Sie mit der anderen
Hand auf den Spulenknopf, da der Stecker sonst springen kann.
A.Drücken Sie die Staubbechertaste und entfernen Sie den Staubbecher.
B.Drücken Sie den Knopf zum Öffnen des Bechers, um den Papierkorb zu leeren.
den Uhrzeigersinn drehen und herausheben.
Hinweis: Es wird nicht empfohlen, den Filter wieder zu verwenden, wenn er stark verschmutzt ist. Es ist besser, eine neue zu wechseln, um
die Reinigungsleistung zu verbessern.
Drücken Sie die Verriegelungstaste der Steckdosenleiste, ziehen Sie sie heraus und entfernen Sie den Filter zum Reinigen oder Wechseln.
Setzen Sie nach der Reinigung oder Montage eines neuen Filters auf der Auslassplatine die Platine wieder ein und verriegeln Sie sie in der
richtigen Position.
Schwamm reinigen
A. Nehmen Sie den Schwamm heraus, den Sie ausspülen und abgießen sollten, bis das Wasser sauber ist.
B. Dann erneut abklopfen, um sicherzustellen, dass alles überschüssige Wasser entfernt wird.
Hinweis: Der Schwamm sollte durch Lüften trocken sein. Bitte nicht maschinell trocknen, um Verformungen zu vermeiden.
Technische Daten:

Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
1. Lisez ce mode d'emploi avant la premiere utilisation et suivez les conseils
d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute
utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme
aux regles d'utilisation.
celles pour lesquelles il a été prévu.
d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils
électriques sur le meme circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut etre particulierement prudent s'il y a des
enfants a proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser
l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce
produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut etre utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de
cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne
responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une
utilisation sure de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant a son
utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas etre effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans
et que ces manipulations sont surveillées.
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché a la prise sans surveillance.
liquide. Ne pas exposer l'appareil a des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.).
Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-
homes humides).
le danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre maniere ou au cas ou il ne
fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-meme car cela présente un
risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit etre remis chez un professionnel
réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non
négligeable pour l'utilisateur.
11. L'appareil doit etre posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisiniere électrique, bruleur a gaz etc.).
FRANÇAIS
Stromversorgung: 220-240V 50 / 60Hz Leistung: 700W Vergleichbar mit: 3100W

13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces tres chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché a la prise de courant sans
surveillance.
réseau électrique un appareil a courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA.
Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé.
16. Ne pas mouiller le bloc-moteur.
17. Ne pas toucher l'appareil ni le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
18. Ne pas utiliser l'appareil en dehors de la maison.
(telles que le carburant, les dissolvants).
20. Ne pas dépoussiérer d'objets ayant des bordures pointues (p.ex. des éclats de
verre).
21. Ne pas diriger l'aspirateur vers d'autres personnes ou les animaux.
22. N'utiliser l'aspirateur que sur des surfaces seches.
23. N'utiliser que les accessoires prévus pour cet appareil.
24. Rester particulierement prudent en passant l'aspirateur sur les escaliers.
25. Ne boucher aucune des ouvertures de ventilation.
27. Ne pas déplacer l'aspirateur en tirant sur le tuyau.
28. Veiller a ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé par la porte ou ne se
bloque pas. Faire attention a la longueur du cordon d'alimentation en déplaçant
l'appareil. Un mouvement brusque en déplaçant l'aspirateur lorsque le cordon est
tendu peut endommager l'appareil.
29.Aspiration de poussieres et les résidus de construction provoque une perte
immédiate de la garantie. L'aspirateur est désigné uniquement pour un usage
domestique.
Description de l'appareil: Fig. 1
2. Roue 3. Bouton marche / arret 4 Bouton enrouleur de cordon 5 Bouton de dégagement du cache-poussiere 6
Poignée du cache-poussiere 7 Bouchon de tuyau 8 Tuyau 9 Poignée
Assemblée
monter ou de retirer les accessoires. Insérez le raccord du tuyau dans le conduit d'admission d'air. Tournez dans le
avez terminé, tournez le tuyau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre a 90 degrés pour le sortir.
longueur du tube télescopique
Appuyez sur le bouton du tube télescopique et ajustez la longueur. Connecter le tube télescopique a la brosse de
sol Insérez le tube télescopique dans la brosse de sol.
Opération:
Tirez le cordon d'alimentation. Le cordon d'alimentation doit etre tiré a la longueur de la marque jaune pour la plus
grande longueur. Ne pas dépasser le rouge
marque sur le cordon d'alimentation. Rembobinez le cordon d'alimentation en appuyant sur le bouton de
rembobinage du cordon.
Este manual sirve para los siguientes modelos
2
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Aspiradora de camry
























