camry CR 4077 Manual de usuario

CR 4077
(GB) (BIH) upute za rad - 25
(D) bedienungsanweisung - 4 (H) felhasználói kézikönyv - 27
(F) mode d'emploi - 7 (FIN) käyttöopas - 35
(E) manual de uso - 10
(P) manual de serviço - 12 (HR) upute za uporabu - 57
(LT) naudojimo instrukcija - 15 (RUS) инструкция обслуживания - 33
(LV) lietošanas instrukcija - 17 (SLO) navodila za uporabo - 21
(EST) kasutusjuhend - 19 (I) istruzioni per l’uso - 55
(CZ) návod k obsluze - 29 (DK) brugsanvisning - 45
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23 (UA) інструкція з експлуатації - 47
(GR) οδηγίες χρήσεως - 50 (SR) kорисничко упутство - 42
(SK) používateľská príručka - 40 (S) instruktionsbok - 38
(MK) упатство за корисникот - 31 (PL) instrukcja obsługi - 61
user manual - 3
(NL) handleiding - 52

Picture 1
Blade assembly (2A)
Gasket (2B)
Blade base (2C)
Clutch (2D)
Picture 2
Picture 3
1E
1D
1F
1B
1C
1A
1G
2

SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3.The appliacable voltage is 220-240 V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate
to connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use
the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Do not immerse the motor unit in water.
15. Always use both hands to carry or move the device. Always remove the cord from the
plug prior to carrying or moving the device.
ENGLISH
ENGLISH
3

16. Do not insert fingers or any other objects into blender's cup when the blender is on.
17. In order to avoid injuries handle the blades carefully.
18. Watch out for long hair, scarves, neckties hanging above the cup and operating
components of device.
19. For safety reasons use only original accessories and spare parts intended for particular
blender type, available at authorised service centre.
20. Handle the blades with extreme care while disassembling accessories. The blades can
cause cuts.
21. Do not wash any blender parts in dishwashers.
22. Change the accessories only when the device is switched off. Disconnect the device
from the power.
23. Do not put any products other than food and liquids in the blender cup. Do not put hot
products in the cup.
24. The device is not suitable for whipping egg whites, kneading dough or grinding meat.
Don't use aggressive detergents to clean the housing, as it may remove the informational
graphic symbols such as: scale, signs, safety marks, etc.
25. Do not start the empty mixing cup, without product inside.
26. MAXIMUM PERIOD OF CONTINUOUS BLENDER OPERATION IS 3 MINUTES. After
3 minutes of continuous operation stop the device and wait couple of minutes before
restarting.
DEVICE DESCRIPTION
1A – Interlock switch 1B – Lid 1C – Jug 1D – Main body
1E – Speed adjustment knob 1F – Pulse 1G –Blade base
DEVICE OPERATION
Before first use:
1. Remove all stickers from the housing, jug and cover of the blender.
2. Wash the jug and the lid in warm water with washing-up liquid, rinse thoroughly, dry the inside and outside of the jug.
ASSEMBLY / DISASSEMBLY
1. Place the blade assembly (2A) and gasket (2B) on the blade base (2C) and next add the clutch (2D) from the bottom, then screw
together all parts tightly by turning in the left side until it is firmly in place (Picture 2).
2. Place the jug upside down on a flat, stable surface, and then place the already assembled blade base (1G) to jug by turning it in the
left side until it is firmly in place (Picture 3).
3. Disassemble in reverse order in relation to assembly.
USEAGE:
1.Put the blender main body (1D) on stable, level surface.
2. Make sure the speed adjustment knob (1E) is set to the OFF position.
Knob marking: P – Pulse 0 – OFF 1 – Slower speed 2 – Faster speed
3. Place the jug (1C) on main body (1D), the interlock switch (1A) will reach correct position to operate. (Picture 1)
4. Remove lid (1B) from the blender jug (1C), put in the ingredients to be mixed. In order to avoid overflow, the level of ingredients in the
jug should not exceed ¾ of jug's height. Close the lid.
5. Connect the power plug to the power outlet.
6.Turn the device on by pressing Pulse button or by rotating speed adjustment knob (1E) to slower speed or faster speed.
NOTICE: During mixing always hold the jug (1C) with hand.
7.After the mixed products have proper consistence, turn the device off by rotating speed adjustment knob (1E) to off position. Wait until
the blades stop. Remove the power plug from the power outlet. Remove the lid.
NOTICE: Do not allow continuous operation of blender for longer than 3 minutes.
NOTICE: The pulsation operation mode, when the Pulse setting is switched, is used for a momentary mixing with maximum speed.
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure that the device is disconnected from the power.
1. Disassemble the jug (1C) from the blade base (1G), next disassemble all parts shown on Picture 2 in reverse order in relation to
assembly.
2. Wash the jug, lid and parts shown on Picture 2 in water with washing-up liquid. Rinse thoroughly and dry all parts.
4

2. Clean the main body (1D) with moist cloth, and then wipe dry.
NOTICE: Don't immerse blender body in water or other liquids.
NOTICE: Do not wash any blender parts in dishwashers.
TECHNICAL DATA
Power: 500W Max. Power: 1000W
Voltage: 220-240V~50/60Hz
Class: II
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät
vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen)
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
5

DEUTSCH
schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Den Antriebsteil ist unbedingt trocken zu halten.
16. Legen Sie bitte Finger und andere Gegenstände in den Becher Blender nicht hinein,
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
17. Gehen Sie vorsichtig mit Schneiden um, um Verletzungen zu vermeiden.
18. Achten Sie bitte darauf, dass keine langen Haare, Schale, Krawatten usw. über dem
Becher und den in Betrieb gesetzten Bestandteilen des Gerätes herunterhängen.
19. Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie nur Originalzubehör und -ersatzteile, die an
jeweiliges Model von Blender angepasst sind und durch einen autorisierten Service
verkauft werden.
20. Beim Auspacken vom Zubehör gehen Sie vorsichtig mit Schneiden um: Anderenfalls
können Sie sich verletzen.
21. Bitte keine Bestandteile von Blender in der Spülmaschine waschen.
22. Das Zubehör wechseln Sie nur dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Schalten Sie
das Gerät vom Stromnetz ab.
23. Legen Sie in den Becher Blender keine anderen Produkte als Lebensmittel und
Getränke hinein.
24. Das Gerät ist nicht geeignet für Eierschlagen, Anrühren von Teig und
Fleischzerkleinerung. Zum Waschen vom Gehäuse verwenden Sie keine aggressiven
Detergens, damit die angegebenen graphischen Informationssymbole wie: Skala,
Kennzeichnungen, Warnzeichen usw. nicht entfernt werden.
25. Setzen Sie den Mixerbecher „trocken“ - ohne Produkte nicht in Betrieb.
26.MAXIMALE UNUNTERBROCHENE BETRIEBSZEIT VON BLENDER BETRÄGT 3
MINUTEN. Nach 3 Minuten einer ununterbrochenen Betriebszeit warten Sie bitte einige ab,
bevor das Gerät wieder in Betrieb gesetzt wird.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1A - Verriegelungsschalter 1B - Deckel 1C - Kanne 1D - Hauptgehäuse
1E - Geschwindigkeitsregler 1F - Pulse 1G - Bladesockel
GERÄTEBETRIEB
Vor dem ersten Gebrauch:
6

1. Entfernen Sie alle Aufkleber vom Gehäuse, vom Krug und vom Deckel des Mixers.
2. Waschen Sie die Kanne und den Deckel in warmem Wasser mit Spülmittel, spülen Sie sie gründlich aus und trocknen Sie die
Innenseite und Außenseite der Kanne.
MONTAGE / DEMONTAGE
1. Setzen Sie die Klingeneinheit (2A) und die Dichtung (2B) auf die Klingenbasis (2C) und fügen Sie als Nächstes die Kupplung (2D) von
unten hinzu. Verschrauben Sie dann alle Teile durch Drehen auf der linken Seite fest, bis sie fest sitzt platzieren (Bild 2).
2. Stellen Sie die Kanne mit der Oberseite nach unten auf eine flache, stabile Oberfläche und platzieren Sie die bereits montierte
Klingenbasis (1G) durch Drehen auf der linken Seite, bis sie fest sitzt (Bild 3).
3. Demontieren Sie die Montage in umgekehrter Reihenfolge.
NUTZUNG:
1.Stellen Sie den Mixer-Hauptkörper (1D) auf eine stabile, ebene Oberfläche.
2. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitseinstellknopf (1E) auf OFF steht.
Knopfmarkierung: P - Pulse 0 - OFF 1 - Langsamere Geschwindigkeit 2 - Schnellere Geschwindigkeit
3. Stellen Sie die Kanne (1C) auf das Hauptgehäuse (1D). Der Verriegelungsschalter (1A) erreicht die korrekte Position, um zu
funktionieren. (Bild 1)
4. Entfernen Sie den Deckel (1B) vom Mixbehälter (1C) und geben Sie die zu mischenden Zutaten ein. Um ein Überlaufen zu vermeiden,
sollte der Anteil der Zutaten in der Kanne ¾ der Kanne nicht überschreiten. Mach den Deckel zu.
5. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose.
6.Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Pulse-Taste drücken oder den Geschwindigkeitseinstellknopf (1E) auf eine niedrigere oder
höhere Geschwindigkeit drehen.
HINWEIS: Halten Sie die Kanne (1C) während des Mischens immer mit der Hand fest.
7.Sobald das Mischprodukt die richtige Konsistenz hat, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Geschwindigkeitseinstellknopf (1E) in
die Position Aus drehen. Warten Sie, bis die Klingen stehen bleiben. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Deckel abnehmen.
HINWEIS: Lassen Sie den Mixer nicht länger als 3 Minuten ununterbrochen laufen.
HINWEIS: Die Pulsationsbetriebsart wird beim Umschalten der Impulseinstellung für ein kurzzeitiges Mischen mit maximaler
Geschwindigkeit verwendet.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
1. Demontieren Sie die Kanne (1C) vom Messersockel (1G) und zerlegen Sie anschließend alle in Abbildung 2 gezeigten Teile in
umgekehrter Reihenfolge.
2. Waschen Sie die Kanne, den Deckel und die in Abbildung 2 gezeigten Teile in Wasser mit Spülmittel. Spülen Sie die Teile gründlich ab
und trocknen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie den Hauptkörper (1D) mit einem feuchten Tuch und wischen Sie ihn anschließend trocken.
HINWEIS: Tauchen Sie den Mixer nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
HINWEIS: Waschen Sie keine Mixer-Teile in Geschirrspülern.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 500W max. Leistung: 1000W
Spannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Klasse: II
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que
celles pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
7

d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils
électriques sur le même circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des
enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser
l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce
produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou par des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet
appareil SI cela s'effectue sous surveillance d'une personne responsable de la
sécurité ou qu'ils ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil
et qu'ils sont conscients des risques afférents à son utilisation. Les enfants de doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont
surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.).
Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-
homes humides).
9.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter
le danger.
10.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne
fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente
un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un
professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par
un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un
danger non négligeable pour l'utilisateur.
11.L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour
cela il faut contacter un électricien spécialisé.
16. Ne pas mouiller le bloc-moteur.
8

17. Ne pas mettre de doigts ni tout autre objet dans le bol du mixeur blender lorsqu'il est
en marche.
18. Rester prudent en manipulant les lames afin d'éviter tout danger.
19. Veiller que les cheveux, des écharpes, des cravates etc. ne pendent pas au dessus
du bol et des éléments de l'appareil en train de fonctionner.
20. Pour des raison de sécurité, n'utiliser que les accessoires originaux et les pièces
détachées adaptées au modèle donné du mixeur, vendues par un service habilité.
21. Au moment du retrait des accessoires, il faut manipuler les lames très prudemment
car elles peuvent blesser.
22. Ne laver aucun des éléments du blender au lave-vaisselle.
23. Le remplacement des accessoires ne peut s'effectuer que lorsque l'appareil est éteint.
Débrancher l'appareil.
24. Ne pas mettre dans le bol d'autres éléments que les ingrédients alimentaires solides
ou liquides. Ne pas mettre d'ingrédients très chauds dans le bol.
25. L'appareil ne se prête pas à battre les blancs d'œuf, pétrir la pâte ou hacher la viande.
Ne pas utiliser de détergents agressifs pour nettoyer la coque de l'appareil car cela peut
effacer les symboles graphiques informatifs comme : mesures, descriptif des
fonctions, avertissements etc.
26. Ne jamais mettre en marche le bol mixeur à vide, sans ingrédients.
27. DUREE MAXIMALE DE FONCTIONNEMENT CONTINU DE L'APPAREIL : 3
MINUTES Après 3 minutes de fonctionnement en continu, attendre quelques minutes
avant de remettre l'appareil en marche.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1A - Interrupteur de verrouillage 1B - Couvercle 1C - Cruche 1D - Corps principal
1E - Bouton de réglage de la vitesse 1F - Pulse 1G - Socle en lame
FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF
Avant la première utilisation:
1. Retirez tous les autocollants du boîtier, du pot et du couvercle du mélangeur.
2. Lavez la verseuse et le couvercle à l'eau tiède avec du liquide vaisselle, rincez soigneusement, séchez l'intérieur et l'extérieur de la
verseuse.
ASSEMBLAGE / DÉMONTAGE
1. Placez l’assemblage de la lame (2A) et le joint (2B) sur la base de la lame (2C) et ajoutez ensuite l’embrayage (2D) par le bas, puis
vissez fermement toutes les pièces ensemble en tournant place (photo 2).
2. Placez la verseuse à l'envers sur une surface plane et stable, puis placez la base de lame déjà assemblée (1G) sur la verseuse en la
tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'elle soit bien en place (Figure 3).
3. Démontez dans l'ordre inverse de l'assemblage.
UTILISATION:
1. Placez le corps principal du mélangeur (1D) sur une surface plane et stable.
2. Assurez-vous que le bouton de réglage de la vitesse (1E) est en position OFF.
Marquage des boutons: P - Pulse 0 - OFF 1 - Vitesse lente 2 - Vitesse rapide
3. Placez la verseuse (1C) sur le corps principal (1D), l'interrupteur de verrouillage (1A) atteindra la position correcte pour fonctionner.
(Image 1)
4. Retirez le couvercle (1B) du bol mélangeur (1C) et ajoutez les ingrédients à mélanger. Afin d'éviter tout débordement, le niveau
d'ingrédients dans le bol ne doit pas dépasser les de sa hauteur. Ferme la couverture.
5. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.
6. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton Pulse ou en tournant le bouton de réglage de la vitesse (1E) sur une vitesse plus lente
ou plus rapide.
AVIS: pendant le mélange, tenez toujours le pichet (1C) avec la main.
7.Une fois que les produits mélangés ont une consistance appropriée, éteignez l'appareil en tournant le bouton de réglage de la vitesse
(1E) en position d'arrêt. Attendez que les lames s’arrêtent. Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur. Retirez le couvercle.
AVIS: Ne pas permettre le fonctionnement continu du mélangeur pendant plus de 3 minutes.
AVIS: Le mode de fonctionnement par pulsations, lorsque le réglage Pulse est activé, est utilisé pour un mélange momentané à vitesse
9

maximale.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que le périphérique est déconnecté de l'alimentation.
1. Démontez la verseuse (1C) de la base de la lame (1G), puis démontez toutes les pièces illustrées sur la figure 2 dans l'ordre inverse
de l'assemblage.
2. Lavez la verseuse, le couvercle et les pièces illustrées à la figure 2 à l'eau avec du liquide vaisselle. Rincez soigneusement et séchez
toutes les pièces.
2. Nettoyez le corps principal (1D) avec un chiffon humide, puis essuyez.
AVIS: N'immergez pas le corps du mélangeur dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
AVIS: Ne lavez aucune pièce du mélangeur au lave-vaisselle.
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance: 500W Max. Puissance: 1000W
Tension: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Classe: II
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las
indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por
el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos
electrónicos a un mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
10
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Licuadora de camry

camry
camry CR 4614 Manual de usuario

camry
camry CR 4615 Manual de usuario

camry
camry CR 4071 Manual de usuario

camry
camry CR 4053 Manual de usuario

camry
camry CR 4083 Manual de usuario

camry
camry CR 4050 Manual de usuario

camry
camry CR 4069 Manual de usuario

camry
camry 5902934830515 Manual de usuario

camry
camry 5902934834391 Manual de usuario

camry
camry CR 4058 Manual de usuario

















