Caliber PMT 557BT Manual de usuario


GB
• Do not operate the unit while driving, keep your attention on
the road.
• If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.
Return it to your Caliber Europe BV dealer for servicing.
FR
• Ne pas utiliser l’appareil pendant que vous conduisez,
gardez votre attention sur la route.
• En cas de problèmes, ne tentez pas de réparer l’appareil par
vous-même. Retournez-le à votre revendeur agréé Caliber
Europe BV pour l’entretien.
DE
• Sie das Gerät nicht während der Fahrt, halten Sie Ihre
Aufmerksamkeit auf die Straße.
• Versuchen Sie bei Problemen nicht, das Gerät selber zu reparieren.
Geben Sie das Gerät für Wartungszwecke an einen autorisierten
Caliber Europe BV Händler zurück.
IT
• Non utilizzare l’apparecchio durante la guida, mantenere la
vostra attenzione sulla strada.
• In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità autonomamente.
Riportare l’apparecchio presso il proprio rivenditore Caliber
Europe BV per assistenza.
ES
• No haga funcionar la unidad mientras conduce, mantenga
su atención en la carretera.
• Si tiene problemas, no trate de reparar la unidad usted mismo.
Devuélvalo a su distribuidor Caliber Europe BV para mantenimiento.
PT
• No haga funcionar la unidad mientras conduce, mantenga
su atención en la carretera.
• Se tiver problemas, não tente reparar o aparelho. Devolva-o ao
representante autorizado da Caliber Europe BV para reparação.
SW
• Använd inte enheten medan du kör, hålla uppmärksamheten
på vägen.
• Om du har problem, försök inte reparera enheten själv. Lämna in
den till din Caliber Europe BV-återförsäljare för service.
PRECAUTIONS

PL
•Nienależykorzystaćzurządzeniapodczasjazdy,należy
zwrócićuwagęnadrodze.
•Wprzypadkuproblemównienależypodejmowaćsamodzielnej
naprawyurządzenia.Urządzenienależyprzekazać
autoryzowanemuprzedstawicielowirmyCaliberEuropeBV
celem wykonania prac serwisowych.
GR
•Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήενώοδηγείτε,ναέχετετην
προσοχήσαςστοδρόμο.
•Ηυγρασίαμπορείναεπηρεάσειτηνποιότητατουήχου.Σε
αυτήτηνπερίπτωση,αφαιρέστετοδίσκοαπότησυσκευήκαι
περιμένετεπερίπουμιαώραμέχριναεξατμιστείηυγρασία.
CZ/SK
•Nepoužívajteprístrojpočasjazdy,abysavašapozornosť
na ceste.
•Zdôvodukondenzáciemôžetespozorovaťkolísanie
zvukupočasprehrávaniadisku.Aksatakstane,vybertediskz
prehrávačaapočkajtepribližnehodinu,kýmsavlhkosťnevyparí.
NL
• Bedien het apparaat niet tijdens het rijden, houdt uw
aandacht op het verkeer.
• Wanneer u problemen ervaart, probeer het toestel dan niet
zelf te herstellen. Breng het toestel ter reparatie terug naar uw
bevoegde Caliber Europe BV dealer.
FM Transmitter:
Freq range: 87.6-107.9 Mhz Max e.r.p: <50nW/-43dBm
Bluetooth+Wi:Freqrange:2402-2480Mhz,Maxe.r.p:<100mW/20dBm
We are continuously improving/updating our products and product
information.
It’s therefore possible that there is a slight difference between the
description in this manual to the operation of the product.
If something is different or not clear; always check our
website for the most current version.

ENGLISH
CONTROLS
1
3
2
4
5
6
7
8
109
Installing
•Insertthetransmitterintoa12V/24Vcigarette
power socket.
•Tune your car radio to a free FM frequency.
Select the same FM frequency on the FM
transmitter (press the “M” key then turn the
to change the frequency).
1. LCD display
2. Built-inmicrophone
3. 8 button
• next track
• frequency forward
4. Frequency modulation
5. USBport#1
•Chargeroutput5V/2.1A
(only2.1Awhenport#2is
not in use)
6. USBport#2
•USBreader
• Charger output 5V/1A
7. button
• Rotary volume
• Rotary frequency
• Push: - Call answer/end
- Play/pause
8. 7 button
• previous track
• frequency backward
9. 3.5mmAUX-IN
10. SD card slot

ENGLISH
Playing from source
•InserttheUSBorSDcardintotheportor
reader, or connect your external player to the
AUX-in(cableincluded).
1.44” color TFT display
The transmitter will automatically play your
music. The frequency will be shown on the LCD
screen.
Bluetooth
•The transmitter is automatically in Bluetooth
mode (text Bluetooth is displayed).
•Set your Bluetooth device to ‘Search’ using the
devices Bluetooth menu.
4” color TFT display
•Choose ‘PMT557BT Caliber’ from the list.
Ifrequired,conrmthepairingwiththepasskey
“0000”.
•When connected the Bluetooth connection icon
is shown.
Buttons
•Press the button to play/pause your music.
• Rotate the button to increase or decrease
the volume.
•Short press the 7 button to go to previous song.
•Short press the 8 button to go to next song.
•Press the button to answer/hang up the call.

FRANÇAIS
CONTRÔLE
Installing
•Insérez l’émetteur dans la prise allume-cigare
12Vdelavoiture.
•Réglez la radio de la voiture sur une fréquence
FM gratuite. Sélectionnez la même fréquence
FM sur l’émetteur FM (appuyez sur la touche
“M” key puis tournez le pour changer la
fréquence).
1
3
2
4
5
6
7
8
109
1. AfchageLCD
2. Microphoneintégré
3. 8 Bouton
• piste suivante
• La fréquence de l’avant
4. modulation de fréquence
5. PortUSB#1
•Lasortieduchargeur5V/2.1A
(seulement2.1Alorsqueleportn°2
ne est pas en cours d’utilisation)
6. PortUSB#2
•LecteurUSB
• La sortie du chargeur 5V / 1A
7. Bouton
• Le volume Rotary
• Fréquence Rotary
•Push:-Appelderéponse/n
- Lecture / pause
8. 7 Bouton
• piste précédente
• Fréquence arrière
9. 3.5mmAUX-IN
10. Fente pour carte SD

FRANÇAIS
Lecture à partir de la source
•InsérezlacléUSBoulacarteSDdansleport
ou le lecteur, ou connectez votre lecteur ex
terneàl’entréeAUX-in(câblefourni).
4” color ay
L’émetteur lira automatiquement votre musique.
Lafréquences’afcherasurl’écranLCD.
Bluetooth
•L’émetteur est automatiquement en mode
Bluetooth (Le texte Bluetooths’afche).
•Réglez votre périphérique Bluetooth sur “Search”
(recherche) à l’aide du menu Bluetooth de l’appareil.
•Sélectionnez ‘PMT557BT Caliber’ dans la liste.
Sinécessaire,conrmezlepairageaveclaclé
d’accès “0000”.
• Unefoisconnecté,l’icônedeconnexion
Bluetooths’afche.
Boutons
•Pour lire/mettre sur pause votre musique,
appuyez sur le bouton
• Tournez le bouton pour augmenter ou
diminuer le volume.
•Appuyez brièvement sur le bouton 7 pour
revenir au morceau précédent.
•Appuyez brièvement sur le bouton 8 pour
passer au morceau suivant. Appuyez de
manière prolongée sur le bouton 8 pour
passer au morceau suivant.
• appuyez sur le bouton pour répondre /
raccrocher.

DEUTSCH
KONTROLLE
Installation
•Stecken Sie den Sender in die 12V/24V-
Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeugs.
•Stellen Sie das Radio des Fahrzeugs auf eine
freieUKW-Frequenzein.WählenSieamUKW-
SenderdiegleicheUKW-Frequenz (drücken
Sie die Taste “M” und dann drehen Sie die ,
um die Frequenz zu ändern).
1
3
2
4
5
6
7
8
109
1. LCD-Display
2. EingebautesMikrofon
3. Taste 8
• nächsten Titel
• Frequenz vorwärts
4. Frequenzmodulation
5. USB-Anschluss#1
•Ladegerät-Ausgang5V/2.1A
(nur2.1A,wennPort2nicht
verwendet wird)
6. USB-Anschluss#2
•USB-Lesegerät
• Ladegerät-Ausgang 5V / 1A
7. Taste
• Lautstärke-Drehregler
• Drehfrequenz
• Drücken: - Anruf annehmen/
beenden
- Wiedergabe/Pause
8. Taste 7
• vorherigen Titel
• Frequenz rückwärts
9. 3,5-mm-AUX-IN
10.SD-Kartenslot

DEUTSCH
Playing from source
•SteckenSieeinenUSB-Stickbzw.eine
SD-KarteindenPortoderdenLeser,oder
schließenSieIhrenexternenPlayeranAUX-in
an(KabelimLieferumfangenthalten).
color TFT
disply
Der Sender überträgt automatisch die Musik. Die
Frequenz wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Bluetooth
•Der Sender wird automatisch in den Bluetooth-
Modus (Text Bluetooth wird angezeigt).
•Stellen Sie das Bluetooth-Gerät im Bluetooth-
Menü in die Betriebsart „Suchen“.
T display
•Wählen Sie in der Geräteliste ‘PMT557BT Caliber’
aus.Wennnötig,bestätigenSiedieKopplung
mit dem Passcode „0000“.
•Wenn es angeschlossen ist, wird das
Bluetooth-Verbindungssymbol angezeigt.
Tasten
• Geben Sie die Musik mit der -Taste wieder
oder halten Sie die Wiedergabe vorübergehend an.
• Drehen Sie die Schaltfläche , um erhöhen
oder verringern Sie die Lautstärke.
• Springen Sie mit einem kurzen Tastendruck auf
7zum vorherigen Titel.
• Springen Sie mit einem kurzen Tastendruck auf
8zum nächsten Titel.
• Drücken Sie die Taste, um zu beantworten
/ den Anruf beenden.

ITALIANO
CONTROLLO
Installation
• Collegare il trasmettitore alla presa
accendisigarida12V/24Vdell’auto.
• Sintonizzare l’autoradio su una frequenza FM
libera. Selezionare la stessa frequenza sul
trasmettitore FM (premere ripetutamente il
tasto “M” quindi ruotare il per cambiare la
frequenza).
1
3
2
4
5
6
7
8
109
1. Display LCD
2. Microfonoincorporato
3. 8 Pulsante
• Traccia successiva
• Frequenza avanti
4. Frequenza Modulazione
5. PortUSB#1
•Uscitacaricatore5V/2.1A
(solo2.1Aquandoporta#2non
è in uso)
6. PortUSB#2
•LettoreUSB
•Uscitacaricatore5V/1A
7. Pulsante
• volume rotativo
• frequenza rotativo
•push:-risposta/nechiamata
- Play / Pausa
8. 7 Pulsante
• Brano precedente
• Frequenza all’indietro
9. 3.5mm-IN
10. Slot per scheda SD
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Transmisor de Caliber

Caliber
Caliber PMT 556BT Manual de usuario

Caliber
Caliber PMT 560BT Manual de usuario

Caliber
Caliber PMT 564BT Manual de usuario

Caliber
Caliber PMT 563BT Manual de usuario

Caliber
Caliber PMT 560 Manual de usuario

Caliber
Caliber PMT 567BT Manual de usuario

Caliber
Caliber PMT 561BT Manual de usuario

Caliber
Caliber PMT 563BT Manual de usuario
Manuales populares de Transmisor de otras marcas

Dejero
Dejero EnGo 3x Manual de usuario

Rosemount
Rosemount 4600 Manual de usuario

Speaka Professional
Speaka Professional 2342740 Manual de usuario

trubomat
trubomat GAB 1000 Manual de usuario

Teledyne Analytical Instruments
Teledyne Analytical Instruments LXT-380 Manual de usuario

Rondish
Rondish UT-11 Manual de usuario











