Baxall ZTX3 Manual de usuario

Issue 1 HBEMC/LVD -A-1 Issue 1 : 1/97
English
Please read this in conjunction with the
Installation Instructions
PRODUCT SAFETY AND ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY (EMC)
This product is intended for use in general purpose CCTV
applications in a residential, commercial or light industrial
EMC environment.
Refer to your agent before installing or using the product in
medical and/or intrinsically safe applications or in an
industrial EMC environment.
WARNING : This is a Class A product. In a domestic
environment this product may cause radio interference in
which case the user may be required to take adequate
measures.
The product must be installed in accordance with good
installation practice to enable the product to function as
intended and to prevent problems. Refer to your agent for
installation guidance.
Contact your agent to obtain a specification defining the
acceptable levels of product degradation with regard to EMC
immunity.
MANUFACTURER’S DECLARATION OF
CONFORMANCE
The manufacturer declares that the product supplied with this
document is compliant with the essential protection
requirements of the EMC directive 89/336 and the Low
Voltage Directive LVD 73/23 EEC. Conforming to the
requirements of standards EN 55022 for emissions, IEC801
parts 2, 3 and 4 for immunity and BS415 superseded by
EN60950 for Electrical Equipment safety.
Français
Cette note doit être lue et jointe aux
instructions d'installation.
SECURITE ET COMPATIBILITE
ELECTROMAGNETIQUE
Ce produit est destiné à être utilisé pour les applications
générales de télévision en circuit fermé dans des
environnements résidentiels, commerciaux ou d'industries
légères à compatibilité électromagnétique.
Prendre conseil auprès du revendeur avant d'installer ou
utiliser le produit pour des applications médicales et/ou à
sécurité intrinsèque ou dans un environnement industriel dans
lesquels des précautions doivent être prises dans le domaine
des interférences radioélectriques.
ATTENTION : Ce produit est rangé en Classe A. Dans un
environnement domestique il peut provoquer des
interférences radioélectriques. Dans ce cas, l'utilisateur
pourra être amené à prendre des mesures appropriées.
L'installation doit se faire en respectant les règles de l’art afin
de permettre le bon fonctionnement du produit et empêcher
que d’éventuels problèmes surgissent. Pour obtenir des
conseils sur l'installation, s’adresser au revendeur.
Pour obtenir une spécification définissant les niveaux
acceptables de dégradation du produit en relation avec la
compatibilité électromagnétique, s’adresser au revendeur.
DECLARATION DE CONFORMITE PAR LE
FABRICANT
Le fabricant déclare que le produit fourni est conforme aux
prescriptions de la directive 89/336 sur la compatibilité
électromagnétique et de la directive LVD 73/23 sur la basse
tension. Il est également conforme aux normes EN 55022 sur
les émissions, IEC801 sections 2, 3 et 4 sur la compatibilité et
BS415 remplacée par la norme EN60950 relative à la
sécurité des équipements électriques.
Deutsch
Bitte zusammen mit den
Installationsanweisungen lesen.
PRODUKTSICHERHEIT UND
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
(EMV)
Dieses Produkt ist für den Einsatz in allgemeinen CCTV-
Anwendungen in Wohn-, Geschäfts- oder leichtindustriellen
Umgebungen ausgelegt.
Wenden Sie sich bitte an Ihre Vertretung, bevor Sie das
Produkt in medizinischen und/oder eigensicheren
Anwendungen oder in einer industriellen EMV-Umgebung
installieren.
WARNUNG : Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer
Wohnumgebung kann dieses Produkt Funkstörungen
verursachen; in diesem Fall wird der Benutzer
möglicherweise geeignete Maßnahmen ergreifen müssen.
Das Produkt muß gemäß guten Installationsverfahren
installiert werden, damit es vorschriftsmäßig funktionieren
kann, und um Probleme zu verhindern. Richtlinien für die
Installation erhalten Sie von Ihrer Vertretung.
Eine Spezifikation, die das akzeptable Ausmaß der
Produktdegradation hinsichtlich EMV-Störfestigkeit festlegt,
können Sie von Ihrer Vertretung anfordern.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS
Der Hersteller erklärt hiermit, daß das mit diesem Handbuch
gelieferte Produkt die grundlegenden Schutzanforderungen
der EMV-Vorschrift 89/336 und der
Niederspannungsverordnung LVD 73/23 EEC erfüllt.
Entspricht den Anforderungen der Normen EN 55022 für
Emissionen, IEC801, Teil 2, 3 und 4, für Störfestigkeit und
BS415, ersetz durch EN60950 für die Sicherheit von
Elektrogeräten.

Installation and Operating Instructions English
ZTX3 and ZTX4 Telemetry Transmitters 1–8
Please read this manual completely before installing
your ZTX
Manuel d’installationet d’utilisation Français
Emetteurs de télémesure ZTX3 et ZTX4 9–18
veuillez lire l’ensemble de ces instructions avant de
commencer l’installation
Installations- und Betriebsanweisungen Deutsch
ZTX3 und ZTX4 Telemetrie-Transmitter 19 – 28
Lesen Sie dieses Handbuch bitte ganz durch, bevor Sie Ihren
ZTX installieren.
ZTX3
ZTX4

This page is intentionally left blank
Page 2

For Safety
Please read these instructions as you install your ZTX and have them available during
the life-time of your ZTX, passing them on to subsequent users. If you have any
problems contact your Baxall agent.
WARNING : Installation is only to be carried out by competent, qualified
and experienced personnel
CAUTION : Only use your ZTX with a class 2 power supply. Do not use
the power supply provided for any other purpose.
Your ZTX is designed for use in general purpose CCTV applications. It must not be
used in medical and/or intrinsically safe applications.
Do not exceed the voltage and temperature limits given in the specifications. Only use
your ZTX in a clean, dry, dust-free environment
Electromagnetic Compatibility (EMC)
CAUTION : This is a Class A product. In a domestic environment this
product may cause radio interference in which case the user may be
required to take adequate measures.
This product is intended for use in general purpose CCTV applications in a
residential, commercial or light industrial EMC environment, refer to your Baxall
agent before using the product in an industrial EMC environment.
The product must be installed in accordance with good installation practice for EMC
to enable the product to function as intended and to prevent EMC problems.
Contact your Baxall agent to obtain a specification defining the acceptable levels of
product degradation with regard to EMC immunity.
MANUFACTURER’S DECLARATION OF CONFORMANCE
The manufacturer declares that the ZTX supplied with this manual is compliant with
the essential protection requirements of the EMC directive 89/336 and is tested to the
requirements of standards EN 55022 for emissions and IEC801 parts 2, 3 and 4 for
immunity. The product has been approved in accordance with TCF95/10/02.
Unpacking
Keep the packaging in case your ZTX needs to be stored for a time or returned for
whatever reason. The packaging should contain:-
•Your ZTX3 or ZTX4
•A socket mounted +12V power supply
•These instructions
If any of these items is missing or damaged then contact the suppliers and carriers
immediately, and do not attempt to use your ZTX.
Page 3

Baxall Telemetry
The ZTX3 and ZTX4 are both Baxall telemetry transmitters, this means that they
transmit telemetry for reception by a Baxall receiver such as the ZR3-mini or
ZR4-mini. Baxall telemetry is for operating a pan and tilt head (P/T head), a lens and
auxiliaries by remote control. It comes in two main formats, coaxial and twisted-pair.
Figure 1 below shows a typical layout for twisted pair telemetry. Twisted pair
telemetry (ZTX4 only) is transmitted on separate wires from the video signal. This is
useful for compatibility with free-space transmission systems which are generally not
compatible with coaxial telemetry.
Baxall coaxial telemetry communicates down the same coaxial cable as the video
signal. This has the advantage of only requiring one connection between the camera
position and transmitter.
Baxall coaxial telemetry comes in two types referred to as old and new. The old
coaxial telemetry is asynchronous (not synchronised to the video signal) and can
sometimes interfere with on-screen displays (O.S.Ds) such as those produced by
multiplexers or time and date generators. To remedy this new coaxial telemetry is
synchronised to the video signal.
You can switch your ZTX between old and new coaxial telemetry via a switch on a
back panel (see figure 2). Unfortunately, new coaxial transmission only works with
recent Baxall receivers such as the ZR3-mini and ZR4-mini. Your ZTX is set to old
style telemetry as a default.
The ZTX3
The ZTX3 has 10 keys, a monitor output BNC, a camera input (telemetry output)
BNC, a supplementary earth terminal and a row of switches.
The ZTX3 transmits coaxial telemetry. It can control pan, tilt, focus, zoom, and two
latching auxiliaries AUX1 (camera power) and AUX3 (auto-pan). The switches on the
back panel allow selection of old or new coaxial telemetry and 75 ohm or Hi-Z
options on the camera input. You can use the Hi-Z option if you use a T-piece to
connect the camera input to another 75 ohm terminated load, such as a monitor or a
VCR.
Figure 1. A Telemetry System
Page 4

The ZTX4
The ZTX4 has 15 keys, a monitor output BNC, a camera input (telemetry output)
BNC, a 6-pin-mini-din 20mA-twisted-pair connector, a supplementary earth terminal
and a row of switches.
The ZTX4 can transmit coaxial or twisted pair telemetry. It can control pan, tilt, focus,
iris, zoom, four latching auxiliaries AUX1 (Camera power), AUX3 (Auto-pan),
AUX5 (Lamps), AUX6 (Wipe) and one momentary auxiliary AUX2 (Wash).
The switches on the back panel allow selection of old or new coaxial telemetry and 75
ohm or Hi-Z options on the camera input.
The twisted pair connector is a 6-way mini-din socket which carries the current loop
output plus an optional link which when made changes the baud rate (speed at which
the data is transmitted) from 1200 baud to 300 baud. The slower rate of 300 baud is
included to improve reception in electrically noisy environments such as near an
electrified railway track.
Fitting the 6-pin mini-din plug with pin 3 linked to pin 1 automatically disables the
coaxial telemetry and enables 20mA twisted pair telemetry.
Associated Equipment
Your ZTX can be used in many different configurations. A basic system is shown in
figure 1, this basic system includes:
•a monitor
•a VCR
•a ZTX transmitter
•a Baxall telemetry receiver (e.g. a ZR4-mini)
•a P/T head
•a CCTV camera (e.g. a Baxall CD9312 colour camera)
•a motorised lens
•BNC connectors
•coaxial cable
•twisted pair cable
•associated wiring
Figure 1 shows a system using twisted pair telemetry. A similar system using coaxial
telemetry would be the same but have all the twisted pair connections removed.
Page 5

Connection
Standard Connection
Connect a 75 ohm video coaxial cable terminated with BNC connectors from your
ZTX to your monitor
Connect a 75 ohm video coaxial cable terminated with BNC connectors from your
ZTX to your receiver (see the receiver instructions.)
The default termination for the camera input is 75 ohm. If you want to use the same
video signal for another piece of equipment, connect a T-piece to the camera input,
de-terminate the input using the switch on the rear panel (select Hi-Z, see figure 2)
and ensure that the coaxial cable is 75 ohm terminated somewhere else (e.g. in your
VCR or extra monitor).
The switch setting for old and new style coaxial telemetry is also shown on figure 2.
Twisted Pair Connection, ZTX4 only
Wire up a 6-pin mini-din plug according to figure 3.
Link pins 3 (enable) and 1 (GND) to enable twisted-pair telemetry (and automatically
disable coaxial telemetry).
The default baud rate is 1200 baud. Connect pin 6 (300 baud) to pin 1 (GND) if you
want to use 300 baud.
Connect the plug to the twisted pair connector and connect the other end to your
receiver (see your receiver instructions).
Ω
Figure 2. ZTX Rear Panels
6
5
4
32
1
Figure 3. The Twisted Pair Socket
Page 6

Operating
The ZTX4 key board is shown in figure 4 along with an explanation of the key
functions. (The ZTX3 is similar but has fewer keys)
The symbols for the auxiliaries are equivalent to older Baxall auxiliaries as follows:-
Equivalent Symbol AUX number
Camera Power AUX 1
Wash AUX 2
Auto-pan AUX 3
Spare AUX 4
Lamps AUX 5
Wipe AUX 6
Figure 4. ZTX4 Keyboard with explanation of operations
Page 7

Trouble Shooting
Controls Reversed : If left and right, etc. are reversed on your ZTX, this is usually
due to incorrect receiver wiring, see the receiver instructions.
Picture Tearing : If the picture ‘tears’ at the top when you use a caption generator or
multiplexer with built in caption generator. This may be caused by the old style
coaxial telemetry. If you have a ZR-mini or more recent receiver then changing to the
new style telemetry may remedy this. This places the telemetry information in the
blanking period of the video signal instead of continuously across the whole frame.
ZTX3 and ZTX4 Specifications
All video 1 V pk-pk composite via 75ohm coaxial cable with BNC
connectors. Camera input has switchable 75ohm termination.
Telemetry Signal ZTX3 and ZTX4 Baxall Coaxial Telemetry. ZTX4 also has
20mA twisted-pair All telemetry is as defined by Baxall
Telemetry Specification
Control Functions Pan and Tilt, Focus and Zoom (Iris, ZTX4 only)
ZTX4 Auxiliaries Latching Auxiliaries with LED indicator
AUX 1 (Camera power), AUX 3 (Auto-Pan), AUX 5
(Lamps), AUX 6 (Wipe), Momentary Auxiliary AUX 2
(Wash)
ZTX3 Auxiliaries Latching AUX 1 with LED indicator, Latching AUX 3
(Auto-pan) with LED indicator
Power Consumption Maximum 2.4 VA Voltage range 12V DC +/-10%. Maximum
150 mA
Power Supply Units 230V AC +/-10% to +12V DC +/- 10% (class 2)
Dimensions 266 x 88 x 36.5 mm : Weight 0.6 kg : Material ABS endcaps
with aluminium and mild steel shell. Colour : Graphite grey,
blue lettering and keys
Temperature limits Operating
-10ºC to +50ºC at 10% to 80% relative humidity
(non-condensing)
Storage
-20ºC to +60ºC at 10% to 95% relative humidity
(non-condensing)
Page 8

Installation and Operating Instructions English
ZTX3 and ZTX4 Telemetry Transmitters 1–8
Please read this manual completely before installing
your ZTX
Manuel d’installation et d’utilisation Français
Emetteurs de télémesure ZTX3 et ZTX4 9–18
Veuillez lire l’ensemble de ces instructions avant de
commencer l’installation
Installations- und Betriebsanweisungen Deutsch
ZTX3 und ZTX4 Telemetrie-Transmitter 19 – 28
Lesen Sie dieses Handbuch bitte ganz durch, bevor Sie Ihren
ZTX installieren.
ZTX3
ZTX4
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Manuales populares de Transmisor de otras marcas

Dejero
Dejero EnGo 3x Manual de usuario

Rosemount
Rosemount 4600 Manual de usuario

Speaka Professional
Speaka Professional 2342740 Manual de usuario

trubomat
trubomat GAB 1000 Manual de usuario

Teledyne Analytical Instruments
Teledyne Analytical Instruments LXT-380 Manual de usuario

Rondish
Rondish UT-11 Manual de usuario











