AMA S05 Manual de usuario

Italiano Manuale di istruzioni
English Instruction book
Deutsch Bedienungsanleitung
Français Mode d'emploi
Shqip Manuali i përdorimit
t
e
s
t
e
d
Coee maker
Safety
EMC
D
E
K
R
A
C
e
r
t
i
c
a
t
i
o
n
Model S05

2
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................

3
• Italiano ...................................................................................... 8
• English .................................................................................... 15
• Deutsch ................................................................................... 22
• Français .................................................................................. 29
• Shqip ........................................................................................ 35

4
1
4
7
10
5
8
11
3
6
9
12
2

5
1514
ABC
D
E
F
H
J
K
L
N
O
M
I
G
13

6
Italiano
A: tasto “Espresso”;
B: tasto “Caffè lungo”;
C:tasto“Caffèltro”;
D: spia “Mancanza acqua”.
E:spia“Decalcicazione”;
F: spia “Cassetto capsule pieno”;
G: Leva apertura / chiusura vano
inserimento capsula;
H: Vano inserimento capsula;
I: Erogatore (regolabile);
J: Cassetto capsule esauste;
K: Vasca raccogligocce;
L: Coperchio serbatoio acqua;
M:Serbatoio acqua;
N: Cavo elettrico;
O: Interruttore generale;
English
A: “Espresso” button;
B: “Long coffee” button;
C: “Filter coffee” button;
D: “No Water” indicator light.
E: “Descaling” indicator light”;
F: “Capsule drawer full” indicator light;
G: Lever for opening / closing
capsule compartment;
H: Capsule compartment;
I: Dispensing spout (adjustable);
J: Used capsule drawer;
K: Drip tray;
L: Water tank cover;
M:Water tank;
N: Power cord;
O: Power on/off switch;
Deutsch
A: Taste „Espresso“;
B: Taste „Großer Kaffee“;
C: Taste „Filterkaffee“;
D: Kontrollleuchte „Wassertank leer“.
E: Kontrollleuchte „Entkalkung“;
F: Kontrollleuchte „Kaffeesatzbehälter
voll“;
G: Öffnungs- und Schließhebel
Kapselfach;
H: Kapselfach;
I: Auslauf (regulierbar);
J: Behälter für gebrauchte Kapseln;
K: Abtropfschale;
L: Klappe Wassertank;
M:Wassertank;
N: Elektrokabel;
O: Hauptschalter;

7
Français
A: Touche «Café expresso»;
B: Touche «Café allongé»;
C:Touche«Caféltre»;
D: Voyant «Absence eau».
E: Voyant «Détartrage»;
F: Voyant «Réservoir capsules plein»;
G: Poignée d’ouverture / fermeture
logement porte-capsules;
H: Logement porte-capsules;
I: Buse de distribution (réglable);
J: Réservoir à capsules usagées;
K: Bac d’égouttement;
L: Couvercle réservoir à eau;
M:Réservoir à eau;
N: Câble électrique;
O: Interrupteur général;
Shqip
A: Butoni “Ekpres”;
B: Butoni “Kafe e gjatë”;
C: Butoni “Kafe Filter”;
D: Drita treguese “S’ka ujë”;
E: Drita treguese “Pastrimi nga precipitatet” ;
F: Drita treguese “Sirtari i kapsulave është plot”;
G: Leva për hapjen/mbylljen e dhomëzës së
kapsulës;
H: Dhomëza e kapsulës;
I: Hundëza nga del pija (që përshtatet);
J: Sirtari i kapsulave të përdorura;
K: Tabakaja e pikimeve;
L: Kapaku i depozitës së ujit;
M: Depozita e ujit;
N: Kablli i korentit;
O:Butoniindezjes/kjes;

8
INDICE
Introduzione:
• Attenzione alle istruzioni (Simboli) ............................................................................... 8
• Il vostro contatto New Century ..................................................................................... 8
• Avvertenze di sicurezza ............................................................................................... 9
• Istruzioni per l’uso e lo smaltimento ............................................................................ 10
Installazione:
• Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo d'inutilizzo .......................................... 10
• Accendere l'apparecchio ............................................................................................. 10
• Segnalazioni generali di funzionamento ...................................................................... 11
• Regolazione altezza tazza / tazzina ............................................................................ 11
Erogazione prodotto:
• Corretto uso dei tasti ................................................................................................ 11
• Erogazione caffè ......................................................................................................... 12
• Programmazione quantità caffè in tazza ..................................................................... 12
Pulizia e Manutenzione:
• Risparmio energia ....................................................................................................... 12
• Pulizia giornaliera ........................................................................................................ 12
• Decalcicazione .......................................................................................................... 13
Varie:
• Soluzione problemi ...................................................................................................... 14
• Dati tecnici ................................................................................................................... 14
Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro prodotto e per la ducia accordataci.
Con la nostra macchina potrete gustare le vostre bevande calde preferite in ogni momento
della giornata, scegliendo tra le varie capsule che Caftaly System offre. Per esempio:
un caffè espresso, o una bevanda al gusto cacao o un tè, saranno pronti in pochi secondi.
Attenzione alle istruzioni (Simboli)
Attenzione.
Questo è il simbolo di avvertenza sicurezza.
E' utilizzato per richiamare l'attenzione su possibili rischi di ferite personali.
Attenersi ai messaggi di sicurezza indicati per evitare possibili ferite o morte.
Nota Bene.
Questo è il simbolo che viene utilizzato per evidenziare alcune azioni che migliorano
l'utilizzo della macchina.
Non lavabili in lavastoviglie Consigli per la pulizia
Il vostro contatto New Century
Italiano

9
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Leggere con ATTENZIONE le seguenti istruzioni!
Eviterete così i rischi di infortuni e danni all'apparecchio.
• Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e similari
comeadesempio:areecucinaperilpersonaledinegozi,ufciealtriambientidilavoro;
in alberghi, agriturismo, motel, Bed & Breakfast e altri ambienti di tipo residenziale.
• UtilizzareesclusivamenteleappositecapsulespecicheperilsistemaCaftalySystem.
• Qualsiasi altro utilizzo non previsto da queste istruzioni può essere causa di danni alle
persone e fa decadere la garanzia. Il costruttore non risponde per danni derivanti da un
uso improprio dell'apparecchio.
• Dopo aver tolto l'imballaggio, assicuratevi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di
presenza di danni, o al primo segnale di difettosità (rumori o odori insoliti), o per qualsiasi
problema riscontrato all'interno dell'apparecchio, non utilizzarlo e rivolgersi ad un Centro
Assistenza Autorizzato.
• Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Utilizzare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione è intatto. Per la sostituzione del
cavo, se danneggiato, rivolgersi esclusivamente ad un Centro Assistenza Autorizzato.
Pericolo di morte per scosse elettriche.
• Conservare ed utilizzare l’apparecchio solo in locali interni. Assicurarsi che gli elementi
elettrici, spine e cavi siano asciutti. Mai immergere l’apparecchio. Proteggere l’apparecchio
da schizzi o gocciolamenti. Elettricità e acqua insieme provocano pericolo di morte per
scariche elettriche.
• Collegare l’apparecchio solo a prese di corrente a norma di legge. Assicurarsi che la
tensione della rete elettrica corrisponda a quella indicata nella targhetta dati situata sul
fondo dell’apparecchio.
• Il piano sul quale viene installata la macchina deve essere livellato, solido, fermo e
resistente al calore; il piano d'appoggio non deve superare i 2° d'inclinazione.
• Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità
psico-sico-sensoriali,oconesperienzaeconoscenzeinsufcienti,amenochenonsiano
attentamente sorvegliate e istruite da una persona responsabile della loro incolumità.
Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio!
• Nonlasciareilcavodialimentazionevicinoasupercicalde,aspigoliooggettitaglienti.
• Mai mettere le mani dentro il vano portacapsule. Pericolo di lesioni.
• Richiudere sempre la leva. Mai aprire la leva durante l'erogazione di un prodotto.
• Mai rimuovere parti della macchina, salvo quelle indicate per la pulizia giornaliera.
• Non inserire alcun oggetto nelle aperture. Questo potrebbe causare scosse elettriche!
Qualsiasi intervento non illustrato in queste istruzioni deve essere eseguito solo da un
Centro Assistenza Autorizzato!
• Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo, ma estrarlo impugnando la spina per
evitare di danneggiarlo.
• Procedereconladecalcicazioneadintervalliregolari,comeindicatodalleistruzioni.In
caso contrario l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
• Pulire scrupolosamente e regolarmente l’apparecchio. Il deposito che si crea in caso
di mancata pulizia, potrebbe essere dannoso per la salute. Scollegare l’apparecchio e
lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia.
• Nel caso si preveda di non utilizzare l’apparecchio per lunghi periodi (vacanze, ecc.),
scollegare la spina dalla presa elettrica.

10
Italiano
Istruzioni per l'uso e lo smaltimento
L'apparecchio è costruito con materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati
o riciclati. Smaltire l'apparecchio in un apposito centro di raccolta.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della direttiva europea
2002/96/ECedelDecretoLegislativon.151del25Luglio2005.Allanedellasua
vitautileilprodottonondeveessersmaltitoinsiemeairiutiurbani.Puòessere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali,oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento
inadeguato,epermettedirecuperareimaterialidicuiècompostoalnediottenere
un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore
barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
L’imballo è in materiale riciclabile. Rivolgersi alle autorità competenti per informazioni
relative alla normativa locale.
Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo d'inutilizzo
• Riempire il serbatoio con acqua fresca, non gasata (Fig.4).
• Inserire la spina nella presa di corrente e accendere l'apparecchio (Fig.13).
• Assicurarsi che la leva sia chiusa (Fig.3).
• Assieme ai tasti A-B-C, lampeggia alternativamente in ROSSO anche la spia D.
• Posizionare un contenitore capiente (almeno 250ml) sotto all'erogatore (Fig.9).
• Premere uno dei tasti A-B-C. Attendere che la macchina termini il ciclo di caricamento del
circuito idraulico. La spia Dsi spegne.
NOTA BENE: nel caso in cui al termine del caricamento, i tasti A-B-Ce la spia D
continuino a lampeggiare, ripetere le operazioni del punto precedente.
• I tasti A-B-Clampeggiano contemporaneamente; la macchina è in fase di riscaldamento.
• Quando i tasti A-B-Csiaccendonoinmodosso, effettuareilrisciacquo,premendoil
tasto C. Premere nuovamente il tasto per effettuare un secondo risciacquo. Attendere che
la macchina termini il ciclo di risciacquo.
• Al termine dell'operazione vuotare il cassetto capsule esauste dall'acqua (Fig.6).
Accendere l'apparecchio
• Riempire il serbatoio con acqua fresca, non gasata (Fig.4).
• Accendere l'apparecchio premendo l'interruttore generale (Fig.14).
• I tasti A-B-Clampeggiano contemporaneamente; la macchina è in fase di riscaldamento.
Quandoitastisiaccendonoinmodosso,lamacchinaèprontaperl'utilizzo.
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Cafetera de AMA


















