Adler AD 3161 Manual de usuario

AD 3161
(GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4
(FR) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 7
(PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 12 (EST) kasutusjuhend - 32
(HU) felhasználói kézikönyv - 15 (BS) upute za rad - 34
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14 (CZ) návod k obsluze - 31
(SLO) navodila za uporabo - 21 (FIN) manwal ng pagtuturo - 17
(PL) instrukcja obsługi - 46 (IT) istruzioni operative - 29
(DK) brugsanvisning - 36 (UA) інструкція з експлуатації - 37
(SR) Корисничко упутство - 40 (SK) Používateľská príručka - 39
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 42 (BG) Инструкция за употреба - 43
(HR) upute za uporabu - 26 (SV) instruktionsbok - 28
(RUS) инструкция обслуживания - 25 (GR) οδηγίες χρήσεως - 20
(MK) упатство за корисникот - 18 (NL) handleiding - 23

2
a
b
1
2
524
1
3

3
Place the object to be weighed on the surface of the scale (1). Wait a moment for the result to stabilize.
1. Scale surface 2. MODE button
DEVICE DESCRIPTION
Open the battery compartment. Remove the insulation foil from the battery. Close the lid of the battery compartment.
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Press the MODE button (2) to change the units of measure. The unit will be visible on the
display. Switch within different units: g/ct/gn/oz/ozt/dwt.
SELECTING UNITS OF MEASURE
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert the new battery of the right type. Close
the lid of the battery compartment.
3. Display 4. ON/OFF 5. TARE button
BEFORE FIRST USE
WEIGHING
REPLACING THE BATTERY (Fig. 2)
13. Weigh the food on trays or plates
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Wait until the scale displays the 0.0 value and the zero symbol.
12. The device should be turned off each time it is put aside.
9. Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtub or above
sink filled with water.
8. Never use the product close to combustibles.
10. Do not touch the device with wet hands.
11. The batteries may leak if they are flat or were not used for an extended period of time. To
protect the device and your health, replace them regularly and avoid skin contact with
leaking batteries.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
4. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
5. Never put whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric
conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
6. Never use the product if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work
properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric
shock. Damaged device always turn to a professional service location in order to repair it. All
the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done
incorrectly can cause hazardous situations for the user.
7. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like
the electric oven or gas burner.
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
3. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
ENGLISH

4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
3. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern arbeiten. Lassen Sie die Kinder
nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht
kennen, es nicht unbeaufsichtigt benutzen.
5. Tauchen Sie niemals das ganze Gerät ins Wasser. Setzen Sie das Produkt niemals
atmosphärischen Bedingungen wie direkter Sonneneinstrahlung, Regen usw. aus.
Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.
6. Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte
Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Wenden Sie sich
zur Reparatur eines beschädigten Geräts immer an einen professionellen Kundendienst. Alle
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachleuten durchgeführt werden. Die
unsachgemäße Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
4. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie über den sicheren Gebrauch des
Gerätes unterrichtet wurden und sich der Gefahren bewusst sind, die mit seinem Betrieb
verbunden sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des
Geräts darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht ausführen.
2. Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt
nicht für Zwecke, die mit seiner Anwendung nicht kompatibel sind.
1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie es bitte sorgfältig durch und beachten Sie
immer die folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für gewerbliche Zwecke
verwendet wird.
BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUFBEWAHREN
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE HINWEISE ZUR GEBRAUCHSSICHERHEIT.
a – excessive scale load
CLEANING AND MAINTENANCE
– Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
b – low battery
Accuracy: d= 0.1g , d=0.1ct, d=0.1gn, d=0.01oz, d=0.01ozt, d=0.1dwt
TECHNICAL DATA
Capacity: 0,5 kg / 1,1 lb
Power: 2 x 3V battery (CR2032)
MESSAGES
Tare function: place the packaging/utensil on the surface of the scale (1). Press the TARE (5) button and wait 3 seconds.

5
GERÄTEBESCHREIBUNG
Drücken Sie die EIN / AUS-Taste (4), um die Waage einzuschalten. Warten Sie, bis die Waage den Wert 0.0 und das Nullsymbol anzeigt.
9. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B .: Unter der
Dusche, in der Badewanne oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken.
Legen Sie den zu wiegenden Gegenstand auf die Oberfläche der Waage (1). Warten Sie einen Moment, bis sich das Ergebnis stabilisiert
hat.
1. Oberfläche skalieren 2. MODE-Taste
13. Wiegen Sie die Lebensmittel auf Tabletts oder Tellern
Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs am Boden der Waage ab. Entfernen Sie die alte Batterie. Setzen Sie die neue Batterie des
richtigen Typs ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
10. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
MAßEINHEITEN AUSWÄHLEN
11. Die Batterien können auslaufen, wenn sie leer sind oder längere Zeit nicht benutzt
wurden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie es regelmäßig und
vermeiden Sie Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
Drücken Sie die EIN / AUS-Taste (4), um die Waage einzuschalten. Drücken Sie die MODE-Taste (2), um die Maßeinheiten zu ändern. Das
Gerät wird auf dem Display angezeigt. Wechseln Sie zwischen verschiedenen Einheiten: g / ct / gn / oz / ozt / dwt.
WIEGEN
12. Das Gerät sollte jedes Mal ausgeschaltet werden, wenn es beiseite gelegt wird.
8. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
3. Display 4. ON / OFF 5. TARE-Taste
7. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektrobackofen oder Gasbrenner.
BATTERIEWECHSEL (Abb. 2)
Öffnen Sie das Batteriefach. Entfernen Sie die Isolierfolie von der Batterie. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
b - Batterie schwach
TECHNISCHE DATEN
Tarafunktion: Legen Sie die Verpackung / das Utensil auf die Oberfläche der Waage (1). Drücken Sie die TARE (5) -Taste und warten Sie 3
Sekunden.
Leistung: 2 x 3V Batterie (CR2032)
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
a - Überlast
Genauigkeit: d= 0.1g , d=0.1ct, d=0.1gn, d=0.01oz, d=0.01ozt, d=0.1dwt
MITTEILUNGEN
Kapazität: 0,5 kg
- Wischen Sie die Waage vorsichtig mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch ab.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!

6
FRANÇAIS
2. L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Ne pas utiliser à d'autres fins
qui ne sont pas conformes à l'usage prévu.
9. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple dans la douche, dans la
baignoire ou au-dessus du lavabo avec de l'eau.
11. N'utilisez que des piles CR2032 au manganèse ou alcalines. Il ne faut pas utiliser
d'autres types de piles.Il ne faut pas mélanger des piles usagées avec des neuves. Les
vieilles piles doivent être remplacées par de nouvelles.
12. Les piles peuvent couler lorsqu'elles sont épuisées ou n'ont pas été utilisées pendant
une longue période. Pour protéger l'appareil et votre santé, remplacez-le régulièrement et
évitez le contact de peau avec les piles qui fuient.
7. Il faut placer l'appareil sur une surface froid, stable, plate et à la distance des appareils de
chauffage tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
8. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
6. N'utilisez pas l'appareil endommagé de quelque façon ou s'il ne fonctionne pas
correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car cela pourrait provoquer une
électrocution. Renvoyez l'appareil endommagé au centre de service approprié pour
inspection ou réparation. Toutes les réparations peuvent être effectuées seulement par des
points de service autorisés. Une réparation effectuée de manière incorrecte peut entraîner
un danger sérieux pour l'utilisateur.
4. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou par des
personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de l'appareil, sous sourveillance de
personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre
de l'appareil et ils sont conscients des dangers lié à l'utilisation. Les enfants ne devraient pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la conservation de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient surveillés.
CONDITION DE SÉCURITÉ
10. Il ne faut pas toucher l'appareil ou le chargeuse avec des mains mouillées.
1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qui y sont
contenues. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil contre l'utilisation prévue ou une manipulation incorrecte.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET GARDEZ POUR L'AVENIR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
5. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez pas l'appareil aux
conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans des conditions
d'humidité élevée (salles de bains, maison de camping humides).
13. Les aliments doivent être pesés sur des plateaux ou des assiettes destinés au contact
avec les aliments.
3. Il faut gardez la prudence partiqulière lorsque l'utilisation de l'appareil à proximité des
enfants. Il ne faut pas laisser les enfants jouer avec l'appareil, ne laissez pas les enfants ou
des personnes non familières avec l'appareil à l'utiliser.

7
Ouvrez le compartiment des piles. Retirez la feuille qui isole la pile ou installez la pile conformément aux marquages si elle n'est pas là.
Fermez le couvercle du compartiment des piles.
1. Surface de pesée 2. Bouton MODE
REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig. 2)
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Retirez le couvercle du compartiment des piles au bas de la balance. Retirez la pile usée. Insérez une nouvelle pile du type correct.
Fermez le couvercle du compartiment des piles.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE
3. Écran 4. Bouton ON / OFF 5. TARE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Tragkraft: 0,5 kg / 1,1 lb
Genauigkeit: d= 0.1g , d=0.1ct, d=0.1gn, d=0.01oz, d=0.01ozt, d=0.1dwt
EHLERMELDUNGEN
Placez l'objet à peser sur la surface de pesée (1). Attendez un moment pour stabiliser le résultat.
PESAGE
a – Überlastung der Waage
b – niedriges Niveau des Ladezustands der Batterie
- Reinigen Sie die Waage mit einem nassen oder leicht feuchten Tuch.
REINIGUNG UND WARTUNG
Activez la balance en utilisant le bouton ON / OFF (4). Attendez que la balance affiche 0.0 et le symbole de zéro.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Batterie vom Typ 2 x 3 V (Cr2032)
Activez la balance en utilisant le bouton ON / OFF (4). Changez les unités de mesure avec la touche MODE (2). L'unité de mesure sera
visible sur l'écran. Commutez dans les différentes unités: g / ct / gn / oz / ozt / dwt.
Fonction de tarage: placez seulement l'emballage / récipient sur la surface de pesage (1). Appuyez sur le bouton TARE (5) et attendez 3
secondes.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
3. Debe prestarse especial atención cuando el aparato se utilice cerca de los niños. No se
debe dejar a los niños jugar con el aparato ni permitir el uso del aparato por los niños o por
personas que no estén familiarizadas con el mismo.
4. ADVERTENCIA: Este aparato puede utilizarse por los niños mayores de 8 años y por las
personas con capacidad física, sensorial y mental reducida, o por las personas que no
CONDICIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE USO
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN Y MANTÉNGALAS PARA FUTURAS
REFERENCIAS
1. Antes de la puesta en servicio del aparato se debe leer las instrucciones de uso y
proceder de acuerdo con las mismas. El fabricante no se responsabilizará por los daños
resultantes del uso indebido o el manejo incorrecto del aparato.
2. Este aparato está destinado únicamente para uso doméstico. Evitar usos indebidos e
incompatibles con su destino.

8
tengan experiencia ni conocimiento del equipo, bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o después de pasarles las advertencias relativas al uso
seguro del aparato y si están conscientes de los riesgos. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe realizarse por los niños, a
menos que sean mayores de 8 años y estén bajo la supervisión.
5. No sumerja el dispositivo en agua ni en ningún otro líquido. El aparato no debe
exponerse a la intemperie (lluvia, sol, etc.) ni utilizarse en las condiciones de alta humedad
(cuartos de baño, casas móviles húmedas).
6. No utilice el aparato cuando esté dañado o cuando su funcionamiento es incorrecto. No
se debe reparar el aparato por si mismo por el riesgo de choque eléctrico. El aparato
dañado debe entregarse a un punto de servicio adecuado para su revisión o reparación.
Cualquier reparación debe realizarse únicamente en un punto de servicio autorizado. Una
reparación incorrecta puede causar un grave peligro para el usuario.
7. El dispositivo debe colocarse en una superficie fría, estable y plana, lejos de los aparatos
de cocina que se calientan, tales como la cocina eléctrica, el quemador de gas, etc.
8. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables.
9. No debe utilizarse el aparato cerca del agua, por ejemplo, en la ducha, en la
bañera ni sobre el lavabo lleno de agua.
10. No se puede tocar el dispositivo ni el cable de alimentación con las manos mojadas.
13. Los alimentos deben pesarse en unas bandejas o platos destinados para el contacto
con los alimentos.
1. Superficie para pesar 2. Botón MODE
3. Pantalla 4. Botón ON/OFF 5. TARA
Abra la cámara de batería. Quite la lámina de aislamiento o, a su falta, coloque la batería de acuerdo con las indicaciones.
Cierre la cámara de batería.
Quite la tapa de la cámara de batería, localizada en el fondo de la báscula. Saque la batería utilizada. Ponga la nueva
batería de un tipo adecuado. Cierre la cámara de batería.
Encienda la báscula con el botón ON/OFF (4). Seleccione las unidades de medida con el botón MODE (2). La unidad de
medida se visualizará en la pantalla. Cambie dentro de diferentes unidades: g / ct / gn / oz / ozt / dwt.
CAMBIO DE BATERÍAS (Dibujo 2)
12. Las baterías pueden chorrear ácido si están descargadas o no se utilizan durante un
periodo prolongado. Para proteger su salud y las baterias, cambielas periódicamente y evite
el contacto de la piel con las baterías que estén chorreando.
PESAJE
SELECCIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA
11. Se debe utilizar únicamente baterías de manganeso o alcalinas tipo CR2032. No se
debe usar otros tipos de baterías. No se debe mezclar las baterías viejas con las nuevas.
Las baterías viejas deben cambiarse por unas nuevas.
ANTES DEL PRIMER USO
Encienda la báscula con el botón ON/OFF (4). Espere hasta que la báscula muestre el valor 0,0 y el símbolo de cero.
Coloque el objeto sobre la superficie para pesar (1). Espere un momento hasta que el resultado se estabilice.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO

9
Exactitud: d= 0.1g , d=0.1ct, d=0.1gn, d=0.01oz, d=0.01ozt, d=0.1dwt
Carga máxima: 0,5 kg / 1,1 lb
a - sobrecarga de la báscula
b - bajo nivel de batería
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Frote con cuidado con un trapo seco o un poco humedo.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: batería tipo 2 x 3 V (Cr2032)
Función de tara: coloque solamente el embalaje/el recipiente en la superficie para pesar (1), pulse el botón TARA (5)
y espere 3 segundos.
MENSAJES
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un
punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
6. Não utilize o aparelho que esteja danificado de qualquer modo ou funcione
incorretamente. Não tente reparar o aparelho manipulando-o, podendo isto provocar um
choque elétrico. Os aparelhos danificados devem ser entregues a pontos de assistência
técnica onde serão verificados ou reparados. Apenas os pontos de assistência técnica
autorizados podem reparar o aparelho. A reparação feita incorretamente pode
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA CONSULTA FUTURA
2. Este aparelho serve exclusivamente para uso em casa. Não pode ser utilizado para
outros fins não correspondentes à sua função.
4. ADVERTÊNCIA: O presente equipamento pode ser utilizado por crianças com idade
superior a 8 anos e por pessoas com a capacidade física, sensorial ou psíquica limitadas
ou pessoas não familiarizadas com o equipamento, desde que tal utilização se realize sob
a supervisão de uma pessoa responsável pela segurança das mesmas ou desde que tal
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização segura do aparelho e estejam
conscientes do perigo resultante da utilização do mesmo. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que estas tenham completado 8 anos e estas operações se realizem
sob vigilância.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
5. Não mergulhe o dispositivo em água ou qualquer outro líquido. Não exponha o aparelho
a intempéries (chuva, raios solares, etc.) nem o utilize em condições de elevada humidade
(casas de banho, casas de campismo húmidas).
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA
1. Antes de se proceder à utilização do aparelho, leia o manual de instruções e siga as
indicações de segurança nele constantes. O fabricante não é responsável por danos
causados pela utilização do aparelho em desacordo com a sua função ou pela sua
manipulação incorreta.
3. Mantenha uma atenção especial utilizando o aparelho na proximidade das crianças. Não
se pode permitir que as crianças brinquem com o aparelho nem deixar que as crianças ou
pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem.

10
comprometer a segurança do utilizador.
10. Não se pode segurar o aparelho e a sua fonte de alimentação com as mãos molhadas.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS (Fig. 2)
7. Coloque o aparelho numa superfície fria, estável e plana, afastado de aparelhos de
cozinha que aquecem, tais como cozinha elétrica, bico de gás etc.
8. Não utilize o aparelho na proximidade de materiais inflamáveis.
13. Os alimentos devem ser pesados em bandejas ou pratos próprios para alimentos.
3. Mostrador 4. Botão ON/OFF 5. TARA
Abra o compartimento das pilhas. Remova a película isoladora da pilha ou coloque uma pilha de acordo com as indicações,
se não se encontrar no aparelho. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
11. Deve utilizar apenas as pilhas de manganés ou alcalinas do tipo CR2032. Não se deve
utilizar outros tipos de pilhas. Não se pode misturar pilhas velhas e novas. As pilhas velhas
devem ser substituídas por novas.
1. Superfície de pesagem 2. Botão MODE
9. Não se pode utilizar o aparelho na proximidade de água, por ex. no chuveiro, na
banheira ou no lavabo.
12. As pilhas podem derramar quando estiverem esgotadas ou não forem utilizadas por um
tempo prolongado. Para proteger o aparelho e a sua saúde, substitua as pilhas com
regularidade e evite o contacto da pele com as pilhas derramadas.13. Os alimentos devem
ser mantidos em bandejas ou pratos destinados ao contacto com alimentos.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
PESAGEM
Alimentação: 2 pilhas x 3 V (Cr2032)
Coloque um objeto a pesar na superfície de pesagem (1). Espere um instante até o resultado se estabilizar.
Capacidade: 0,5 kg / 1,1lb
a - balança sobrecarregada
- Limpe a balança com um pano seco ou ligeiramente húmido.
COMUNICAÇÕES
Retire a tampa do compartimento das pilhas que se encontra no fundo da balança. Retire a pilha esgotada. Coloque uma
nova pilha do tipo adequado. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
SELEÇÃO DAS UNIDADES DE MEDIÇÃO
Função de tarar: coloque uma embalagem/um recipiente vazio na superfície de pesagem (1). Prima o botão TARA (5) e
espere 3 segundos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Ligue a balança com o botão ON/OFF (4). Espere até a balança mostrar o valor de 0,0 e o símbolo de zero.
DADOS TÉCNICOS
Precisão: d= 0.1g , d=0.1ct, d=0.1gn, d=0.01oz, d=0.01ozt, d=0.1dwt
Ligue a balança com o botão ON/OFF (4). Pode alterar as unidades de medição com o botão MODE(2). A unidade de
medição será apresentada no mostrador. Alterne entre unidades diferentes: g / ct / gn / oz / ozt / dwt.
b - baixo nível das pilhas
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar
de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Tabla de contenidos
Otros manuales de Escala de Adler

Adler
Adler AD 8164 Manual de usuario

Adler
Adler AD 3167 Manual de usuario

Adler
Adler AD 8151 Manual de usuario

Adler
Adler AD 3138 Manual de usuario

Adler
Adler AD 8115 Manual de usuario

Adler
Adler AD 8124 Manual de usuario

Adler
Adler AD 3173 Manual de usuario

Adler
Adler AD 8172 Manual de usuario

Adler
Adler AD 8157 Manual de usuario

Adler
Adler AD 3174 Manual de usuario




















