WolfPack KWCD1805-20ST Manual de usuario

Manual de Instrucciones
Manual de instruçoes
Instruction Manual (Original)
Manuel d´instructions
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Taladro-Atornillador a batería
Furadeira-Parafusadeira a bateria
Cordless Drill Driver
Perceuse-Visseuse sans fil
Trapano Avvitatore a batteria
Akku-Bohrschrauber
07021580 (KWCD1805-20ST)


ES
3
1 APLICACIÓN
La herramienta sirve para atornillar y perforar madera, metal, plásticos y muros. No es conve-
niente para un uso profesional.
ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instruc-
ciones de seguridad antes de utilizar el aparato. Siempre que preste su herra-
mienta eléctrica, hágalo junto con estas instrucciones.
2 DESCRIPCIÓN (FIG. A)
1. Mandril sin llave con manguito simple de 13 mm
2. Anillo de ajuste de par
3. Selector de dos velocidades
4. Selector de sentido hacia delante/hacia atrás
5. Gatillo interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
6. Luz LED de trabajo
7. Indicador LED de carga de la batería
8. Cargador
9. Batería
10. Base de carga

4
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
• Retire todos los componentes del embalaje.
• Retire el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiera).
• Verifique que el contenido del paquete esté completo.
• Verifique que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el
enchufe eléctrico y todos los accesorios.
• Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Después,
deséchelos utilizando el sistema local de eliminación de desechos.
CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar
con bolsas de plástico! ¡Existe peligro de asxia!
1 Taladro eléctrico de 20V a batería
1 Cargador
1 Batería 20V 2Ah
1 Manual de usuario
1 Maletín de transporte
En caso de que falten piezas o haya piezas dañadas, póngase en contacto con el
vendedor.
4 SÍMBOLOS
En este manual y/o en el propio aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.
Lea este manual antes de utilizar el aparato.
En conformidad con las normas esenciales de seguridad de las directivas
europeas aplicables.
Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión
a tierra.
Nunca exponga las baterías al agua.
¡Peligro de incendio!
Utilice el cargador de batería sólo en interiores.
MAX 40ºC No exponga el cargador ni el paquete de batería a temperaturas elevadas.

5
5 INSTRUCIONES Y ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El incumplimiento de las directrices
contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas
consultar en el futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado en las advertencias se refiere
a la herramienta eléctrica (con cable) alimentada desde la red eléctrica o a la herramienta
eléctrica (sin cable) alimentada por una batería.
5.1 Zona de trabajo
• Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada. Las zonas desordenadas y poco ilumina-
das favorecen los accidentes de trabajo.
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas, así como en
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas provocan
chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
• Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras utilice la herramienta eléctrica.
Distraerse puede hacerle perder el control del aparato.
5.2 Seguridad eléctrica
La tensión de alimentación debe corresponder a la indicada en la placa de características.
• El enchufe del aparato debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de ma-
nera alguna el enchufe. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conecta-
das a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
• Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra como tubos, radiadores, hornos y
refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga eléctrica es mayor.
• Evite exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua
en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
• No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en
movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
• Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable alargador apto
para el uso en exteriores. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga eléctrica
letal.
• Si se debe utilizar la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación
protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de dicho dispositivo reduce
el riesgo de descargas eléctricas.
5.3 Seguridad personal
• Manténgase atento. Concéntrese en el trabajo que está realizando y utilice las herramien-
tas eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de
narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de distracción mientras se utiliza una herra-
mienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
• Utilice un equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Un equipo de seguridad
adecuado, como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, un
casco protector o auriculares de protección, reducirá el riesgo de lesiones personales.
• Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes
de enchufar la herramienta. Sostener una herramienta eléctrica con el dedo puesto en el
interruptor o conectar una herramienta eléctrica cuando el interruptor está en posición de
encendido favorece los accidentes.

6
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Si una llave se queda en una
pieza móvil de la herramienta, puede provocar lesiones corporales.
• No extienda excesivamente su cuerpo hacia adelante al utilizar la herramienta.. Mantenga
siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
• Vista ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas en movimiento.
• Si se proporcionan dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que éstos están conectados y se utilizan de manera correcta. El uso de este
tipo de equipos puede reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su trabajo. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y de manera más segura, al ritmo para el que
ésta ha sido diseñada.
• No utilice ninguna herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta
eléctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste en la
herramienta, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad
preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental.
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños. No permita
que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilice la herramienta. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
• Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de
piezas y cualquier otra situación que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta estuviera dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes
se deben a falta de mantenimiento.
• Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Unas herramientas de corte en
buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se atascan menos.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. en conformidad
con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta
siempre las condiciones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado de las herramien-
tas eléctricas puede conducir a situaciones peligrosas.
5.5 Servicio de mantenimiento
• Las intervenciones de servicio de mantenimiento en su herramienta eléctrica deben ser
efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar.
De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias.
6 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD
• Use siempre auriculares de protección cuando utilice taladros de percusión. La exposición
al ruido puede causar una pérdida de la audición.
• Utilice la empuñadura o empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. Una
pérdida de control puede causar lesiones personales.
• Sujete la herramienta de corte por las superficies de sujeción aisladas al efectuar una ope-
ración en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con un cable oculto o con
su propio cable. El contacto entre el accesorio de corte y un cable eléctrico bajo tensión
puede poner bajo tensión las piezas metálicas de la herramienta y transmitir al operario
una descarga eléctrica.

7
7 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS Y CARGADORES
7.1 Baterías (9)
• Nunca intente abrir una batería por cualquier razón.
• No almacene la batería en lugares en los que la temperatura pudiera exceder 40 °C.
• Cargue la batería sólo a temperaturas ambientes comprendidas entre 4 °C y 40 °C.
• Cargue la batería sólo con el cargador suministrado junto con la herramienta.
• Al desechar la batería, siga las instrucciones de la sección de protección del medio ambiente.
• No cause cortocircuitos. Si se establece una conexión entre los terminales positivo (+) y
negativo (-), directamente o por un contacto accidental con objetos metálicos, la batería
estará en cortocircuito y habrá un flujo intenso de corriente con generación de calor que
puede conducir a la ruptura de la carcasa o a un incendio.
• No permita que la batería se caliente. Si se calienta a más de 100 °C, las juntas, los sepa-
radores de aislamiento y otros componentes de polímero pueden dañarse, provocando una
fuga del electrolito y/o un cortocircuito interno que conducirá a la generación de calor y a
una rotura de la carcasa o a un incendio. Además, no deseche las baterías en el fuego, ya
que puede producirse una explosión y/o quemaduras intensas.
• En condiciones extremas, pueden producirse fugas de la batería. Si observa líquido en la
batería, proceda de la siguiente manera:
– Limpie cuidadosamente el líquido con un trapo. Evite todo contacto con la piel.
– En caso de contacto con la piel o los ojos, siga estas instrucciones:
· Enjuague inmediatamente con agua. Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o
vinagre.
· En caso de contacto con los ojos, enjuague abundantemente con agua limpia durante
por lo menos 10 minutos. Consulte a un médico.
¡Riesgo de incendio! Evite poner en cortocircuito los contactos de una batería que
no esté instalada. No incinere la batería.
7.2 Cargadores (8)
• Utilice el cargador suministrado con la herramienta sólo para cargar la batería.
• Nunca intente cargar baterías no recargables.
• Reemplace inmediatamente los cables defectuosos.
• No exponga el cargador al agua.
• No abra el cargador.
• No sondee el cargador.
• El cargador está destinado únicamente al uso en interiores.
8 FUNCIONES
8.1 Batería de iones de litio (9)
Ventajas de las baterías de iones de litio:
• Las baterías de iones de litio tienen una relación capacidad/peso más alta (son baterías
con más potencia con menos peso, más compactas).
• No tienen efecto de memoria (pérdida de capacidad al cabo de varios ciclos de carga/des-
carga) como las baterías de otro tipo (Ni-Cd, Ni-MeH, etc.).
• Autodescarga limitada (véase también el capítulo: Almacenamiento).
8.2 Mandril sin llave (1)
Con el taladro se incluye un mandril sin llave para facilitar la instalación y el retiro de puntas/acceso-
rios. El mandril consta de dos partes. La parte posterior se llama collar y la delantera se llama cuerpo.

8
Para abrir y cerrar el mandril sin llave, sujete el collar con una mano y gire el cuerpo con la
otra. Las flechas que figuran en el mandril indican la dirección en que se debe girar el cuerpo
para retener (apretar) o liberar (desbloquear) la broca.
ADVERTENCIA: No debe sujetar el cuerpo del mandril con una mano y usar la
potencia del taladro para apretar o aojar las mandíbulas. El cuerpo del mandril puede
deslizarse y su mano puede entrar en contacto con un accesorio en rotación. Esto pue-
de dar lugar a un accidente que cause lesiones corporales.
8.3 Anillo de ajuste de par (2)
El taladro tiene un anillo de ajuste de par. Éste permite seleccionar el par deseado que depen-
de de la tarea que se deba realizar (hacer perforaciones o atornillar diferentes tipos de tornillos
en diferentes materiales). El ajuste correcto depende del tipo de material y del tamaño del
tornillo que se utilice.
PARA AJUSTAR EL PAR: Identifique los ajustes del indicador de par 16+1+1 situado en la par-
te delantera del taladro. Gire el anillo de ajuste (2) hasta alcanzar el ajuste deseado. Cuanto
menor sea el número, menor será el ajuste de par. Cuanto mayor sea el número, mayor será el
ajuste de par.
8.4 Interruptor de encendido/apagado (on/off) (5)
Para encender el taladro, presione el gatillo interruptor. Para apagarlo, suelte el gatillo interruptor.
Es posible bloquear el gatillo interruptor en la posición “apagado” (OFF). Esta función contribu-
ye a reducir la posibilidad de una puesta en marcha accidental cuando no se utilice la herra-
mienta.
8.5 Selector hacia delante/hacia atrás (selector de rotación izquierda/derecha) (4)
El taladro tiene un selector hacia delante/hacia atrás situado sobre el gatillo interruptor.
• F(Forward) (Hacia delante): Pulse el selector del lado derecho del aparato (hacia el lado
izquierdo): el taladro gira hacia la derecha (hacia delante, atornilla).
• R(Reverse) (Hacia atrás): Pulse el selector del lado izquierdo del aparato (hacia el lado
derecho): el taladro gira hacia la izquierda (hacia atrás, desatornilla).
PRECAUCIÓN: Para evitar daños en los engranajes, deje siempre que el mandril
se detenga completamente antes de cambiar el sentido de rotación o seleccionar otra
velocidad (HI-LO). Para detener el taladro, suelte el interruptor de gatillo.
8.6 Selector de velocidad (3)
Su taladro sin cable tiene un engranaje de dos velocidades diseñado para perforar o atornillar
a velocidad baja (LO) o alta (HI). Hay un interruptor deslizante en la parte superior de su tala-
dro para seleccionar la velocidad baja (LO) (1) o la velocidad alta (HI) (2).
La baja velocidad (LO), en asociación con el ajuste de par, se usa para apretar/aflojar tornillos
y para perforar con un diámetro más grande. La alta velocidad (HI) se usa sólo para perforar
(nunca para atornillar, dado que se puede dañar la herramienta).
8.7 Luz LED de trabajo (6)
Su taladro sin cable está equipado con una luz LED en la parte delantera (sobre el paquete de ba-
tería). La luz LED blanca se encenderá cuando se utiliza el aparato, iluminando el área de trabajo.
8.8 Empuñadura blanda de TPR
Su taladro sin cable está equipado con una empuñadura blanda de caucho termoplástico
(TPR) y piezas protectoras. El caucho termoplástico es elástico, absorbe los golpes y no es
dañino para el medio ambiente (reciclable).

9
9 (PRE)UTILIZACIÓN
9.1 Carga de la batería
Utilice sólo el cargador de batería suministrado con la herramienta. Sólo dicho cargador co-
rresponde a la batería de iones de litio de esta herramienta.
Nota: La batería se suministra parcialmente cargada. Con el n de obtener la plena
potencia de la batería, antes de su primer uso, cárguela completamente en el cargador.
La batería de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme
su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta a la batería.
• Conecte el enchufe del cargador en la base de carga (10) del paquete de batería.
• La luz LED roja se encenderá una vez que se haya conectado la batería al cargador y se
haya iniciado el procedimiento de carga.
• El paquete de batería estará completamente cargado y listo para el uso una vez que la luz
LED verde esté encendida y la roja esté apagada, al cabo de aproximadamente 1 hora.
9.2 Indicador de capacidad de la batería
La batería cuenta con indicadores de capacidad, puede comprobar el estado de carga apretan-
do el botón (7).
Estos 3 LED indican el estado de carga de la batería:
3 LED iluminados: batería totalmente cargada. 2 LED iluminados: carga de la batería al 60 %.
1 LED iluminado: carga de la batería al mínimo.
9.3 Instalar o retirar la batería
9.3.1 Retirar la batería
Presione ambos botones de liberación de la batería y retire cuidadosamente la batería del
taladro.
9.3.2 Cargar la batería
Sujete el taladro en posición vertical con una mano y la batería con la otra. Mientras presio-
na con dos dedos os botones de liberación, inserte la batería hasta que se oiga un clic. No
aplique demasiada fuerza al insertar la batería. Si la batería no se desliza fácilmente, no está
insertada correctamente. También es posible que haya daños en la batería, sus terminales o el
taladro.
9.4 Instalación/retiro de las brocas y puntas
9.4.1 Instalación de las brocas/puntas
Bloquee el gatillo interruptor poniendo el selector de sentido de rotación en la posición central.
Abra o cierre las mandíbulas del mandril hasta un punto en el que la apertura sea ligeramente
mayor que el tamaño de la broca que se desea utilizar. Levante ligeramente la parte delantera
del taladro para impedir que la broca se caiga del mandril. Inserte la broca del taladro sin incli-
narla en el mandril en toda la longitud de las mandíbulas. Apriete las mandíbulas del mandril
sobre la broca.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de insertar la broca sin inclinarla en las mandíbulas del mandril.
No inserte la broca en las mandíbulas del mandril en un ángulo, esto puede causar que
la broca salte del taladro causando lesiones personales o daños al mandril.

10
9.4.2 Retiro de las brocas/puntas
Bloquee el gatillo interruptor poniendo el selector de rotación en la posición central. Afloje las
mandíbulas del mandril.
Nota: Gire el cuerpo del mandril en la dirección de la echa. Suelte para aojar las
mandíbulas del mandril.
No utilice una llave para apretar o aojar las mandíbulas del mandril. Retire la broca de
las mandíbulas.
9.5 Consejos generales de perforación
Asegúrese siempre de que el anillo de ajuste de par esté en posición de perforación (“drill”).
9.5.1 Perforación en todo tipo de material
Utilice siempre brocas afiladas. Marque el lugar en el que desea perforar el agujero. Comience
la perforación a baja velocidad. Reduzca la presión ejercida sobre el taladro cuando la broca
esté a punto de atravesar el material.
9.5.2 Perforación en metal
Para los materiales delgados, utilice un trozo de madera de desecho como soporte. Utilice
un punzón central para marcar la posición del agujero. Al perforar un agujero grande, utilice
primero una broca pequeña para hacer un orificio de guía y use después la broca grande
necesaria. Utilice sólo brocas HSS (acero de alta velocidad) o recomendadas para el uso en
metal. Al perforar hierro o acero, no utilice lubricante y extraiga frecuentemente la punta para
favorecer el enfriamiento.
9.5.3 Perforación en madera
Marque el lugar en que desea perforar con un punzón o un clavo. Para evitar las astillas cuan-
do se atraviese el material que se esté perforando, sujete un trozo de madera de desecho a la
parte posterior de la pieza de trabajo o continúe perforando desde el otro lado cuando la broca
comience a atravesar.
9.5.4 Perforación en mampostería
Para obtener un rendimiento máximo, utilice brocas de percusión para mampostería con
puntas de carburo cuando perfore orificios en ladrillos, baldosas, etc. Ponga el selector de par
en la posición de percusión. Aplique una ligera presión y una velocidad media para obtener
mejores resultados en ladrillos. Al perforar en baldosas, realice una prueba en una pieza de
desecho para determinar la mejor presión y velocidad.
10 MANTENIMIENTO
10.1 General
Su herramienta ha sido diseñada para funcionar durante un largo periodo de tiempo con un
mantenimiento mínimo.
• Un funcionamiento satisfactorio continuo depende de un cuidado adecuado de la herra-
mienta, así como de una limpieza regular. Limpie su herramienta con un trapo húmedo.
• Su cargador no requiere ningún mantenimiento además de la limpieza regular; desconécte-
lo antes de limpiarlo.
• Utilice un cepillo suave o un trapo seco.
• ¡MANTENGA LIMPIAS LAS RANURAS DE VENTILACIÓN! Verifique periódicamente las
aberturas de ventilación para detectar la presencia de polvo u otros residuos. Limpie con
aire comprimido (máx. 3 bares).
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Perforar de WolfPack



















