WMF KULT X Manual de usuario

Standmixer 1,5l
KULT X
Gebrauchsanweisung 4
Operating Manual 10
Mode d’emploi 16
Istruzioni per l’uso 22
Instrucciones de uso 28
de
en
fr
it
es
nl
da
sv
no
Gebruiksaanwijzing 34
Brugsanvisning 40
Användarguide 46
Käyttöohje 52
Bruksanvisning 58

1
2
3
4
5
6
7

Aufbau Standmixer
1 Verschlusskappe
2 Deckel
3 Glaskrug mit Sockel
4 Dichtring
5 Messerbaugruppe
6 Antriebseinheit
7 Wahlschalter
Table blender components
1 Cap
2 Lid
3 Glass jar with base
4 Sealing ring
5 Blade assembly
6 Drive unit
7 Selector switch
Montage du mixeur sur pied
1 Capuchon
2 Couvercle
3 Broc en verre avec socle
4 Joint
5 Bloc à couteaux
6 Bloc moteur
7 Sélecteur
Struttura del frullatore
1 Cappuccio
2 Coperchio
3 Brocca di vetro con base
4 Guarnizione
5 Gruppo lame
6 Unità di azionamento
7 Interruttore nella modalità
Montaje de la batidora de pie
1 Capuchón
2 Tapa
3 Jarra de cristal con zócalo
4 Anillo de junta
5 Unidad de cuchillas
6 Unidad de accionamiento
7 Conmutador selector
Componenten van staande
mixer
1 Afsluitkap
2 Deksel
3 Glazen kan met sokkel
4 Afdichtring
5 Messenmodule
6 Aandrijfunit
7 Keuzeschakelaar
Produktoversigt bordblender
1 Lukningskappe
2 Låg
3 Glaskande med base (3)
4 Tætningsring
5 Knivholder
6 Drivenhed
7 På omskifteren
Mixerns delar
1 Propp
2 Lock
3 Glaskanna med sockel
4 Tätningsring
5 Knivenhet
6 Drivenhet
7 Omkopplaren
Tehosekoittimen osat
1 Syöttöaukon korkki
2 Kansi
3 Lasikannu jalustalla
4 Tiivisterengas
5 Teräosa
6 Käyttöyksikkö
7 Valintakytkin
Mikser
1 Deksel
2 Lokk
3 Glassmugge med sokkel
4 Tetningsring
5 Knivinnretning
6 Drivenhet
7 Bryteren

4
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
▪ Dieses Gerät darf durch Kinder nicht benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern
fernzuhalten.
▪ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
▪ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht, bei Stö-
rung während des Betriebs und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets durch
Ziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen.
▪ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
▪ Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Schneidmes-
sern sowie beim Leeren des Krugs und beim Reinigen.
▪ Nach jedem Gebrauch den Glaskrug reinigen.
Vor dem Benutzen
Der Mixer darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsan-
weisung verwendet werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung deshalb vor der
Inbetriebnahme sorgfältig. Sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung
und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung
für eventuelle Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und
geben Sie diese gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer weiter. Beachten
Sie auch die Garantiehinweise am Ende. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt, sondern nur für die Zubereitung von Lebensmitteln in
haushaltsüblichen Mengen.
Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 800 W
Schutzklasse: II

5
de
de
Sicherheitshinweise
▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein.
▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht
herunterhängen lassen sowie vor Hitze und Öl schützen.
▪ Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen wie Herdplatten o. Ä. stellen und nicht
in der Nähe offener Flammen betreiben.
▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steck-
dose ziehen.
▪ Das Gerät nicht mit leerem Glaskrug einschalten.
▪ Das Gerät immer mit geschlossenem Deckel betreiben. Vor Abnehmen
des Deckels bzw. des Glaskruges unbedingt den Stillstand des Messers
abwarten.
▪ Bei laufendem Gerät keinesfalls mit Gegenständen im Glaskrug hantieren.
▪ Nicht in den Krug hinein greifen, bevor der Netzstecker gezogen ist.
▪ Vor dem Abnehmen des Glaskruges unbedingt den Wahlschalter auf die Aus-
Stellung 0 stellen.
▪ Achtung! Beim Verarbeiten von heißen Lebensmitteln besteht Verbrühungs-
gefahr. Im Extremfall könnte der Glaskrug beschädigt werden. Es dürfen nur
Lebensmittel mit maximal 60°C verarbeitet werden. In diesem Fall den Krug
höchstens halb füllen und den Deckel während des Betriebs mit der Hand fest
auf den Krug drücken.
▪ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt
werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
⋅Gerät oder Netzkabel beschädigt ist
⋅der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
▪ Die Antriebseinheit nicht in Wasser tauchen.
▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Repa-
ratur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind
Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
▪ Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

6
Antriebseinheit
Die Drehzahl des leistungsstarken Motors können Sie am Wahlschalter (7) der
Antriebseinheit (6) stufenlos einstellen.
So lange Sie die Taste PULSE gedrückt halten, läuft der Motor mit maximaler
Drehzahl. Dies ist besonders nützlich zum nochmaligen Durchmischen vor dem
Ausgießen oder bei der Zerkleinerung von Eiswürfeln.
Um die Taste PULSE zu drücken, muss der Wahlschalter (7) auf der Position P
stehen oder das Gerät schon im Betrieb sein.
Achtung: Der Mixer lässt sich nur mit korrekt aufgesetztem Glaskrug (3) einschal-
ten. Eine Sicherheitsabschaltung verhindert den Betrieb ohne Krug (3).
Glaskrug
Die Verschlusskappe (1) im Deckel (2) kann durch Drehung im Uhrzeigersinn
abgenommen und als Messbecher (10/30/50 ml) verwendet werden.
Insbesondere zum Reinigen lässt sich der Glaskrug (3) demontieren. Stellen Sie ihn
dazu mit der Öffnung nach unten auf den Tisch und drehen Sie die Messerbau-
gruppe (5) im Uhrzeigersinn (siehe Abbildung).
Sie können nun die Messerbaugruppe (5) und den Dichtring (4) entnehmen.
Zur Montage wird zuerst der Dichtring (4) an der Messerbaugruppe (5) ange-
bracht. Achten Sie dabei auf den korrekten Sitz des Dichtrings (4) auf der Messer-
baugruppe (5). Setzen Sie die Messerbaugruppe (5) anschließend in den Glaskrug
(3) und drehen Sie diese gegen den Uhrzeigersinn fest.
Hinweis: Um die Dichtheit des Glaskruges zu gewährleisten, muss die Messerbau-
gruppe fest aufgedreht sein. Die Messerbaugruppe lässt sich leichter festdrehen,
wenn Sie einige Tropfen Speiseöl auf die Dichtseite des Glaskruges auftragen
(siehe Abb.).

7
de
Inbetriebnahme
Reinigen Sie Glaskrug (3), Deckel (2) und Verschlusskappe (1) vor der ersten Inbe-
triebnahme. Achten Sie darauf, dass Sie sich am scharfen Messer nicht verletzen.
Setzen Sie den Glaskrug (3) auf die Antriebseinheit (6).
Füllen Sie die Zutaten ein, verschließen Sie den Glaskrug (3) mit Deckel (2) und
Verschlusskappe (1) und stellen Sie den Wahlschalter (7) auf die gewünschte
Betriebsart.
Drehzahl Anwendung maximale Zeit
niedrig
(min)
Instant-Getränke, weiche Früchte und
Cocktails mit Alkohol
40-60 s
niedrig
(min)
Milchshakes 1 – 2 min
mittel Suppen, Milchshakes mit härteren
Früchten, Soßen, Babynahrung,
Gemüse
1,5 – 2 min
hoch
(max)
Nüsse, harter Käse, trockenes Brot 40-60 s
Weitere Zutaten können nach dem Abnehmen der Verschlusskappe (1) auch bei
laufendem Motor hinzugefügt werden.
Zerkleinern von Eiswürfeln
Füllen Sie maximal 10 Eiswürfel ein und verschließen Sie den Glaskrug mit Deckel
und Verschlusskappe. Stellen Sie den Wahlschalter (7) auf die Position P und
halten Sie die Taste PULSE für wenige Sekunden gedrückt.
Sobald die Eiswürfel wieder am Boden des Glaskruges liegen, können Sie erneut
für einige Sekunden die Taste PULSE drücken. Wiederholen Sie den Vorgang so
lange, bis das zerkleinerte Eis die gewünschte Konsistenz erreicht hat.
Allgemeine Hinweise
Als maximale Füllmenge wird 1,5 l empfohlen. Bei Füllung darüber hinaus könnte
es je nach Konsistenz der Zutaten zum Überlaufen kommen.
Sobald die Menge verarbeitet ist, schalten Sie das Gerät aus. Keinesfalls das
Gerät leer betreiben. Lassen Sie das Gerät nach der in der Tabelle angegebenen
maximalen Betriebszeit abkühlen, um den Motor nicht zu überlasten.
Tip: Besonders bei flüssigen Lebensmitteln empfehlen wir die Füllmenge zu
reduzieren um das Ausgießen zu erleichtern.
Vor dem Abnehmen des Glaskruges (3) unbedingt den Wahlschalter auf die Aus-
Stellung 0stellen.
Achtung, Verletzungsgefahr! Vor dem Abnehmen des Deckels (2) unbedingt
den Stillstand des Messers abwarten. Nicht in das Gerät hineingreifen,
solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Nach dem Gebrauch den
Glaskrug (3) vollständig entleeren. Keine Flüssigkeit im Krug (3) stehen lassen.

8
Reinigung und Pflege
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Die Antriebseinheit (6) keinesfalls in Wasser
tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine
scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim
Reinigen des Glaskruges (3) nicht am scharfen Messer verletzen. Füllen Sie
unmittelbar nach dem Mixen warmes Spülwasser ein und lassen Sie den Motor
einige Sekunden laufen. Anschließend den Glaskrug (3) abnehmen und mit einer
Spülbürste reinigen.
spülmaschinen-
geeignet
unter fließendem
Wasser abspülbar
feucht abwischen
Verschluss-
kappe (1)
Deckel (2)
Glaskrug mit
Sockel (3)
Dichtring (4)
Messerbau-
gruppe (5)
Antriebseinheit
(6)
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige
Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden
und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegen-
über unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch, Glasbruch sowie unterbliebene Pflege.
Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzli-
che Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäu-
fer/Händler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.

9
de
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und
2009/125/EG.
Die Konformität nach EN60335 Klausel 11 wurde durch Verwendung des folgen-
den Rezeptes überprüft: 650g Karotten + 850g Wasser
Betrieb: 60 Sekunden, Drehzahl max
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wie-
derverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten

10
Operating Manual
Important safety information
▪ Devices can be used by persons with limited physical, sensory or men-
tal capabilities, and persons lacking experience and/or lacking knowl-
edge, if they are supervised or have received instructions regarding
how the device is to be used safely and have understood the resulting
hazards.
▪ This device may not be used by children. The device and its connecting
cable are to be kept away from children.
▪ Children should be supervised in order to ensure that they do not play
with the device.
▪ The device is always to be disconnected from the mains by discon-
necting the power plug when there is no supervision present or for a
fault during operation, prior to assembly, disassembly or cleaning.
▪ If the supply cable of this device is damaged, the manufacturer, their
customer service or a similarly qualified person must replace it in
order to avoid hazards.
▪ Use caution when handling the sharp cuttings blades, when emptying
the jar and when cleaning.
▪ Clean the glass jar after each use.
Prior to use
The mixer may only be used for its intended purpose according to these operating instructions.
Therefore, carefully read the operating instructions prior to commissioning. It provides instructions for
using, cleaning and maintaining of the device. We do not assume any liability for any damage if the
instructions are not observed. Keep the operating instructions well preserved and pass them on to the
subsequent user together with the device. Also note the warranty information at the end. The device
is not intended for commercial use, but rather only for the preparation of food in common household
amounts.
Observe the safety instructions during use.
Technical data
Rated voltage: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Power consumption: 800 W
Protection class: II
Otros manuales para KULT X
14
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Mezclador de WMF

WMF
WMF LINEO, LONO Manual de usuario

WMF
WMF LINEO Manual de usuario

WMF
WMF KULT X Manual de usuario

WMF
WMF KULT pro Power Manual de usuario

WMF
WMF Kompaktmixer Manual de usuario

WMF
WMF LONO Manual de usuario

WMF
WMF KULT pro Power Manual de usuario

WMF
WMF STELIO Manual de usuario

WMF
WMF KULT X Mix & Go Manual de usuario

WMF
WMF KULT pro Power Manual de usuario





















