Wiha speedE II Manual de usuario

speedE II Akku Ladegerät
speedE II battery charger
Gebrauchsanweisung
User manual

1
2
3
4

3
INHALT/ CONTENTS/ CONTENUE
DE - Originalbetriebsanleitung 4
EN - Operating instructions 6
FR - Mode d‘emploi 8
NL - Bedieningshandleiding 10
ES - Manual de instrucciones 12
IT - Istruzioni per l‘uso 14
PL -Instrukcjaobsługi 16
CZ - Návod k obsluze 18
HU - Használati utasítás 20
DA - Betjeningsvejledning 22
NO - Brugsanvisning 24
FI - Käyttöohje 26
SV - Driftmanual 28
PT - Instruções de utilização 30
RO -Instrucţiunideutilizare 32
SR - Uputstvo 34
TR -Çalışmatalimatları 36

4
PRODUKT- UND
LEISTUNGSBESCHREIBUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des
ElektrowerkzeugesaufderGrakseite.
1Ladezustandsanzeige
2Ladegerät
3Akkufächer
4USB
Ladezustandsanzeige
Farbe Status
Kurzesaueuchten:rot,grün Einstecken:Ladegerät-Selbsttest
-Keine Batterie
Rot Ladend
Grün Vollständig geladen
Rot blinkend Fehler:Kurzschluss/falsche
Polarität
Technische Daten
Netzspannung 100 - 240 V, 50/ 60 Hz
Ladestrom pro Akkufach 1100 mA
Ladezeit 75 min (empfohlener Akku)
Artikelnummer Ersatzakku 599001
Empfohlene
Umgebungstemperatur 0°C – 40°C
Akkukapazität max. 2000 mAh
max. Feuchtigkeit ≤90%
Schutzklasse 2
Chargermadeby:ShenZhenRyderElectronicsCo.,Ltd

DE
5
GEBRAUCHSANWEISUNG
Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie das Ladegerät in Betrieb nehmen.
• Bauen Sie das Ladegerät nicht unautorisiert auseinander.
• Laden Sie ausschließlich die von der Firma Wiha Werkzeuge GmbH empfohlenen Akkus
des Typs 18500 Li-Ion (Art.-Nr. 599001).
• Halten Sie das Ladegerät von Regen, Nässe und Hitze fern. Wird die empfohlene
Umgebungstemperatur(0°C–40°C)unter-bzw.überschritten,funktioniertdas
Ladegerät durch die thermische Schutzfunktion nicht mehr.
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier,
Textilien) bzw. in brennbarer Umgebung.
• Halten Sie das Ladegerät sauber.
• Bewahren Sie das Ladegerät außer Reichweite von Kindern auf.
• Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Ladegerätsicherzubedienen,dürfendiesesLadegerätnichtohneAufsichtoder
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
0°C – 40°C
USE BEST AT
Gebrauchsanweisung
1. Verbinden Sie das Ladegerät 2überUSB4 mit dem Stromkreislauf. Die
Ladezustandsanzeige 1leuchtetkurzzeitigerstrot,danngrünauf.DiesgibtIhnendie
Rückmeldung,dassdasLadegerätbetriebsbereitist.
2. SetzenSiejenachBedarfeinenbzw.zweiwiederauadbareLi-IonenAkkusindie
Akkufächer 3.
Achtung:BeachtenSiediekorrektePolarität(+und-)entsprechenddenSymbolenin
den Akkufächern (bei falscher Polarität blinkt die Ladezustandsanzeige rot).
3. Werden die Akkus geladen, leuchtet Ladezustandsanzeige rot. Bei geladenem Akku
wechseltdieseaufgrün
R
R
G

A
6
PRODUCT DESCRIPTION AND
SPECIFICATIONS
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock,reand/orseriousinjury.
Featured components
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the
graphics page.
1Charge level indicator
2Charger
3Battery compartments
4USB
Charge level indicator
Colour Status
Briefash:red,green Plugin:Chargerself-test
-No battery
Red Charging
Green Fully charged
Flashing red Error:shortcircuit/incorrect
polarity
Technical specications
Mains voltage 100–240 V, 50/60 Hz
Charging current per battery
compartment 1100 mA
Charging time 75 min. (recommended battery)
Article number for spare battery 599001
Recommended ambient
temperature 0°C – 40°C
Battery capacity Max. 2000 mAh
Max. humidity ≤90%
Protection class 2
Chargermadeby:ShenZhenRyderElectronicsCo.,Ltd

AEN
7
INSTRUCTIONS FOR USE
Read these instructions carefully before using the charger.
• Do not disassemble the charger if you are not authorised to do so.
• Only charge the 18500 li-Ion rechargeable batteries recommended by Wiha Werkzeuge
GmbH (article no. 599001).
• Do not expose the charger to rain, damp or heat. The charger will no longer function
outside the recommended ambient temperature range (0 °C–40 °C) due to the thermal
protection function.
• Donotusethechargeroneasilyammablesurfaces,suchaspaperortextiles,orin
ammablesurroundings.
• Keep the charger clean.
• Store the charger out of children‘s reach.
• Children and persons who are not able to use the charger safely due to their limited
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and/or knowledge must
not use it unsupervised or without instruction by a responsible person.
0°C – 40°C
USE BEST AT
Instructions
1. Plug the charger 2into the USB port 4to connect to the power circuit. The charge level
indicator 1rstashesredbrieyandthenlightsupgreen,tellingyouthatthecharger
is ready for operation.
2. Now insert one or two rechargeable li-ion batteries in the battery compartments 3as
required.
Note:Ensurethepolarityiscorrectbycheckingthesymbols(+and-)inthebattery
compartments;thechargelevelindicatorwillashredifbatteriesareinsertedincorrectly.
3. The charge level indicator will light up red if the batteries are charging.
4. It will change to green once the battery is charged.
R
R
G

A
8
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
DE PERFORMANCE
Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions.
La négligence du respect des consignes de sécurité et des instructions peut
provoquer des électrocutions, des incendies et/ou des blessures graves.
Composants illustrés
La numérotation des composants illustrés se réfère à la représentation de l‘outil électrique sur la
page graphique.
1 Afchagedel‘étatdecharge
2Chargeur
3Logements d‘accu
4USB
Afchage de l‘état de charge
Couleur État
Brefallumage:rouge,vert Branchement:Auto-testduchargeur
-Aucune pile
Rouge Chargement en cours
Vert Entièrement chargé
Rouge clignotant Erreur:Courtcircuit/
polarité incorrecte
Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation 100-240 V, 50/ 60 Hz
Courant de chargement par
logement d'accu 1 100 mA
Temps de charge 75 min. (accu recommandé)
Référence accu de remplace-
ment 599001
Température ambiante recom-
mandée 0°C – 40°C
Capacité d'accu max. 2 000 mAh
Humidité max. ≤90%
Classe de protection 2
Chargermadeby:ShenZhenRyderElectronicsCo.,Ltd

AFR
9
MODE D‘EMPLOI
Lisez ce mode d‘emploi attentivement avant d‘utiliser le chargeur.
• Ne démontez pas le chargeur sans autorisation.
• Rechargez exclusivement les accus du type 18500 Li-Ion (référence 599001)
recommandés par la société Wiha Werkzeuge GmbH.
• Conservez le chargeur à l‘abri de la pluie, de l‘humidité et de la chaleur. Si la température
ambiante recommandée (0°C – 40°C) dépasse la limite inférieure ou supérieure, le
chargeur ne fonctionne plus en raison de la fonction de protection thermique.
• N‘utilisezpaslechargeursurunsupportfacilementinammable(parex.papier,textile)ou
dansunenvironnementinammable.
• Maintenez le chargeur propre.
• Conservez le chargeur hors de portée des enfants.
• Les enfants et les personnes qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou
mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne sont pas en mesure d‘utiliser le
chargeur en toute sécurité ne sont pas autorisés à utiliser ce chargeur sans la surveillance
ou les consignes d’une personne responsable.
0°C – 40°C
USE BEST AT
Mode d‘emploi
1. Brancher le chargeur 2au circuit électrique via USB 4.L‘afchagedel‘étatdecharge
1s‘allume d‘abord brièvement en rouge, puis en vert. Cela vous indique que le chargeur
est prêt à fonctionner.
2. Placez selon les besoins un ou deux accus Li-Ion rechargeables dans les logements
d‘accu 3.
Attention:Veillezàlapolaritécorrecte(+et-)indiquéeparlessymbolesdansles
logementsd‘accu(silapolaritéestincorrecte,l‘afchagedel‘étatdechargeclignoteen
rouge).
3. Pendantlechargementdesaccus,l‘afchagedel‘étatdecharges‘allumeenrouge.
Lorsque les accus sont chargés, celui-ci passe au vert.
R
R
G

A
10
PRODUCT EN KENMERKEN
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies.
Wanneer de veiligheidsaanwijzingen en instructies niet worden
opgevolgd kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel.
Afgebeelde componenten
De nummering van de afgebeelde componenten heeft betrekking op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de afbeeldingspagina.
1Laadtoestandweergave
2Oplader
3Accucompartimenten
4USB
Laadtoestandweergave
Kleur Status
Kortoplichten:rood,groen Insteken:Oplader-zelftest
-Geen accu
Rood Aan het laden
Groen Volledig geladen
Rood knipperend Fout:kortsluiting/onjuiste
polariteit
Technische gegevens
Netspanning 100-240 V, 50/60 Hz
Laadstroom per accucom-
partiment 1100 mA
Laadduur 75 min. (aanbevolen accu)
Artikelnummer reserve-accu 599001
Aanbevolen omgevingstem-
peratuur 0°C – 40°C
Accucapaciteit max. 2000 mAh
Max. luchtvochtigheid ≤90%
Beschermingsgraad 2
Fabrikantoplader:ShenZhenRyderElectronicsCo.,Ltd.
Otros manuales para speedE II
1
Tabla de contenidos
Idiomas:

















