Wetelux 92 75 59 Manual de usuario

20 W COB LED Akku Fluter
mit Powerbank
Artikel Nr. 92 75 59
Originalanleitung
Original Instructions
20 W COB LED Rechargeable Floodlight
with Powerbank
Article No. 92 75 59

2
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you to use all functions, and they help
you avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it
for future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen,
alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver-
ständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres
Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

3
Sicherheitshinweise
Lassen Sie Verpackungsmaterial und Schutzfolien
nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc. können zu
einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
Bewahren Sie die Arbeitsleuchte außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Sie ist kein Spielzeug und nicht
geeignet für Kinder und Jugendliche unter 14 Jahren.
Vorsicht: Das Licht der Leuchte könnte Ihre Augen ge-
fährden.
Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den
Lichtstrahl nicht direkt gegen die Augen von Menschen
oder Tieren.
Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente
zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden.
Bei Beschädigungen verwenden Sie die Leuchte nicht
mehr. Zerlegen Sie die Leuchte nicht und unternehmen
Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten Lade-
kabel.
Laden Sie die Arbeitsleuchte nicht im Freien.
Behandeln Sie die Arbeitsleuchte mit Umsicht, lassen
Sie den Artikel nicht fallen und setzen Sie ihn weder
Druck, anderen mechanischen Belastungen oder ext-
remer Hitze und Kälte aus.
Laden, betreiben und lagern Sie die Leuchte nur bei
Umgebungstemperaturen zwischen 10º C und 40º C.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehl-
funktionen, Schäden und gesundheitlichen
Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise:

4
Safety Notes
Do not leave packaging materials in the range of chil-
dren. They may become dangerous toys for children.
Keep the LED floodlight out of the reach of children.
It is not a toy and not suitable for children and teen-
agers under the age of 14.
Caution: The light beam of this LED floodlight could
put your eyes at risk.
Do not stare directly into the LEDs and do not direct
the light beam towards people or animals.
Do not use devices which can strongly focus light for
viewing the light beam.
Do not use the LED floodlight further more if the
housing has become damaged. Do not disassemble
the unit and do not attempt to repair it yourself.
Recharge the battery only with the provided charger
cable.
Do not charge the floodlight outdoors.
Take special care of the floodlight, avoid dropping it
onto any hard surface and do not subject it to pres-
sure or any other form of mechanicalstress. Keep the
floodlight away from extreme heat and cold.
Only charge, operate and store the floodlight at an
ambient temperature between 10º C and 40º C.
Please note the following safety notes to
avoid malfunctions, damage or physical in-
jury:

5
Consignes de sécurité
Ne laissez pas les matériaux d'emballage traîner. Les
sacs en plastique, etc. ne sont pas des jouets pour les
enfants et peuvent être dangereux.
Gardez cette lampe hors de la portée des enfants. Il
n'est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de
moins de 14 ans.
Attention: La lumière de cette lampe peut endommager
vos yeux.
Ne regardez pas directement dans le LED et d'ajuster
le faisceau lumineux de la lumière n'est pas directe-
ment dans les yeux des humains ou des animaux.
Ne pas utiliser tous les instruments grossissants qui se
concentrent sur l'analyse du faisceau de lumière.
En cas de dommage, vous ne pourrez plus utiliser la
lampe. Démonter pas la lampe et que vous n'essayez
pas de réparer.
Chargez la batterie uniquement avec le câble de char-
gement fourni.
Ne pas recharger la lampe à l’extérieur.
Traiter la lampe avec soin, la laisser tomber et de le
libérer de la pression, le stress mécanique, ou d'autres
de la chaleur et au froid extrêmes.
Charger, exploiter et stocker la lampe à des tempéra-
tures ambiantes comprises entre 10° C et 40° C.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonc-
tionnements, des dommages et des effets né-
fastes sur la santé les informations suivantes:

6
Informazioni sulla sicurezza
Non lasciare il materiale d’imballaggio incustodito in
giro. Sacchi di plastica ecc. possono diventare gio-
cattoli pericolosi per bambini.
Mantenere questi lampada fuori dalla portata dei
bambini. Non è un giocattolo e non adatto a bambini
di età inferiore ai 14.
Attenzione: La luce di questa lampada può mettere in
pericolo i vostri occhi.
Non guardare direttamente il LED e regolare il fascio
di luce non è direttamente verso gli occhi di esseri
umani o animali.
Non ci sono strumenti ottici che si concentrano sull'a-
nalisi del fascio di luce può essere utilizzato.
In caso di danneggiamento, non è più l'utilizzo della
torcia. Smontare la torcia e non tentare di riparare.
Caricare la batteria solo con il cavo del caricabatterie
in dotazione.
Non caricare la lampada all’aperto.
Maneggiare la lampada da lavoro con cura, non far
cadere l'oggetto e non esporlo a pressione, altre sol-
lecitazioni meccaniche o a calore e freddo estremi.
Caricare, azionare e conservare la lampada solo a
una temperatura ambiente compresa tra 10° C e
40° C.
Si prega di notare in modo da evitare malfun-
zionamenti, danni e effetti negativi sulla sa-
lute seguenti informazioni:

7
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Halten Sie die Ver-
packungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr!
Aufladen des Akkus
Vor dem ersten Gebrauch laden Sie den Akku auf.
1. Klappen Sie die transparente Abdeckung hoch und verbin-
den Sie das USB-Ladekabel mit dem USB-Anschluss am PC
oder einem USB-Netzteil und mit dem USB-Anschluss der
Arbeitsleuchte.
Die LEDs auf der Rückseite
blinken abwechselnd auf und
zeigen an, dass der Akku gela-
den wird.
Wenn alle LEDs aufleuchten,
ist der Akku vollständig gela-
den.
2. Nach dem Ladevorgang entfer-
nen Sie das USB-Kabel von der Arbeitsleuchte.
Hinweis: Während des Ladevorganges darf die Arbeits-
leuchte nicht benutzt werden!
Ladezustand prüfen
1. Zum Prüfen der Akkukapazität, drücken Sie den weißen
Taster über den LEDs einmal kurz.
2. Wenn 3 LEDs aufleuchten, ist der Akku vollständig geladen.
Wenn nur eine LED aufleuchtet, muss der Akku aufgeladen
werden.
Die LEDs gehen nach ca. 15 Sekunden automatisch aus.

8
Benutzung
Benutzung
1. Zum Einschalten des Lichts, drücken Sie auf den EIN/AUS-
Taster.
Folgende Leuchtmodi sind nach jedem Drücken des
EIN/AUS-Tasters verfügbar:
25 % Leuchtkraft, 50% Leuchtkraft und 100 % Leuchtkraft.
2. Drücken Sie erneut auf den Taster, um das Licht auszuschal-
ten.
Benutzung –Bügel zum Aufhängen und als Standfuß
Auf der Rückseite der Leuchte befindet sich ein Bügel, der zum
Aufhängen des Fluters dient. So haben Sie bei der Arbeit stets
beide Hände frei.
Klappen Sie den Bügel nach unten, um ihn als Standfuß zu nut-
zen.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie die Arbeitsleuchte nur mit einem trockenen oder
leicht befeuchteten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven
Chemikalien oder Scheuermittel zur Reinigung.
Tauchen Sie die Arbeitsleuchte nicht in Flüssigkeiten gleich
welcher Art.
Lagern Sie die Arbeitsleuchte im Innenbereich an einem tro-
ckenen Ort, der vor Staub, Schmutz und extremen Tempera-
turen geschützt ist.
Lagern Sie die Arbeitsleuchte außerhalb der Reichweite von
Kindern.

9
Benutzung
Technische Daten
Nennspannung
3,7 V
Batterietyp
18650 Li-Ionen, 6000 mAh
Leuchtmittel
20 W LED COB
Lichtstärke
2000 Lumen
Lichtfarbe
6250 Kelvin
Abmessungen
160 x 120 x 40 mm
Gewicht
643 g
Ladespannung
5 V~
Ladestrom
100 –500 mA
Ladezeit
4 –5 h
USB-Kabellänge ca.
30 cm
Anschlusskabel
USB und Micro-USB
Arbeitstemperatur
-10° C bis +85° C
Schutzgrad
IP 44

10
Operation
Before first Use
Remove the floodlight out of the packaging. Keep packaging
materials out of reach of children. There is risk of suffocation!
Charging the Battery
Before first use, charge the battery of the floodlight.
1. Connect the USB charger cable to the PC USB port output
or to a external charger and the charging socket of the flood-
light.
The LEDs at the rear side of
the floodlight start flashing and
indicate that the battery is
charged.
When all LEDs turn on, the re-
chargeable battery is fully
charged.
2. After charging process, disconnect the USB cable from the
floodlight.
Hint: During charging, the floodlight must not be operated.
Checking the Battery Capacity
1. To check the battery capacity, press the white button above
the LEDs.
2. When 3 LEDs turn on, the battery is fully charged. When only
one LED turns on, the battery has to be re-charged again.
The LEDs turns off automatically after approx. 15 seconds.
Operation
1. Press the ON/OFF button once. The floodlight switches on.
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Foco de Wetelux

Wetelux
Wetelux 85 58 69 Manual de usuario

Wetelux
Wetelux 90 08 35 Manual de usuario

Wetelux
Wetelux 91 97 52 Manual de usuario

Wetelux
Wetelux 90 08 26 Manual de usuario

Wetelux
Wetelux 90 08 28 Manual de usuario

Wetelux
Wetelux 90 08 22 Manual de usuario

Wetelux
Wetelux 85 58 70 Manual de usuario

Wetelux
Wetelux 84 26 89 Manual de usuario

Wetelux
Wetelux 95 14 19 Manual de usuario

Wetelux
Wetelux CE-82-Y S.S 300 Manual de usuario























