Wellis Infinity ACS0322 Manual

INSTRUCTION GUIDE
AUFBAUANLEITUNG
GUIDE D’INSTALLATION
Infinity konyhai csaptelep
Infinity Black konyhai csaptelep
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUCȚIUNI DE MONTARE
EN
DE
FR
HU
RO
ACS0322 + ACS0323

EN ACCESSORIES CHECKING
LIST OF THE STANDARD ACCESSORIES:
Please double-check the accessory Iist hereinafter and contact our company or our
distributor for any unconformity
Remarks:
1 .Without affecting their performancing, accessories may be changed without
further notice;
2.Drawings for reference only, Product Size & shape refer to actual faucet.
Code The Accessory List Quality
1 Main body 1
2 Threaded sleeve 1
3 O-ring 1
4 Gasket 1
5 Fixed nut 1
6 Hose 1
7 Plastic base 1
8 Weight 1
9 Hose 2
Installation Instructions
Do not disassemble the man body, as t has been installed &
commissioned correctly & precisely before leaving the factory,
To avoid the faucet from’ jamming,do ush the water pipe
before installation,
After Installation,make Sure every joint safely sealed & no
leaking,
Using condition: Working pressure at 0.05-1.0 MPa (including
cold & hot water pressure), with applicable water temperature
40°C 90°C;
Make sure to connect the hot/cold Inlet pipe correctly, if stand-
ing in front,hot water pipe connecting to the left & cold water
pipe connecting to the right
Do
Not
Disassemble
Flush
the pipe

Installation Procedures
Make sure the installation holes to be in right size,
Connect the main body & water supply pipe With water inlet pipe
Open
Close
Left
Hot water
Right
Cold water
Hot water
Cold water
Cleaning & Maintenance
To keep the product clean & shining,follow the as below;
1. Flush with clean water & dry with soft cloth only;
2. If any dirt, clean with soft liquid or transparent glass detergent;
3. Do not use any scrubbing detergent, polisher, sane-cloth, paper tissue;
4. Do not use acid detergent, indissovable grain-like detergent or soap;
5. Disassemble the aerator with a coin and clean it when necessary.
Usage
How to operate the handle
1) Raise the handle up for opening water; push it down for close;
2) Turn the handle to the left to increase hot water ow for higher water
temperature,and lower water temperature by operating reversely.
The operation of our
shower panels and
faucets is designed for
the ideal water pressure
between 3.5-4.5 bar.

DE ZUBEHÖR PRÜFEN
LISTE DER STANDARD ZUBEHÖRE
Bitte überprüfen sie die Zubehörliste zwei mal und
Kontaktieren sie unsere Firma oder unseren Lieferant, falls es einen Fehler gibt
Bemerkungen:
1. Zubehöre können ohne Benachrichtigung ersetzt werden, ohne dass ihre
Performanz beeinußt wird.
2. Die Zeichnungen dienen lediglich zu informativen Zwecken. Die Größe und die
Form des Produkts beziehen sich auf den tatsächlichen Wasserhahn.
Installationsanleitung
Hauptteil nicht abbauen, da es bevor der Lieferung richtig und
genau installiert und beauftragt wurde;
Um Verstopfung des Wasserhahns zu vermeiden, spülen Sie
bitte vor der Installation die Wasserleitung;
Achten Sie nach der Installation darauf, dass jede Fuge
sicherversiegelt ist und es keinen Austritt gibt
Nutzungsbedingungen: Arbeitsdruck von 0.05-1.0 MPa (ein-
schließend Kalt- und Warmwasserdruck), mit einsetzbarem
Wassertemperatur: 4 ° C- 90 ° C
Achten Sie drauf, dass das kalte/warme Einlaufrohr richtig
angeschlossen wird; wenn man davor steht, wird die warme
Wasserleitung auf der linken Seite verbunden und die kalte
Wasserleitung auf der rechten Seite.
Nicht
zerlegen
Wasser-
leitung
sspülen
Code Zubehörliste Quantität
1 Hauptkörper 1
2 Gewindehülse 1
3 O-Ring 1
4 Dichtung 1
5 Feste Mutter 1
6 Schlauch 1
7 Kunststoffsockel 1
8 Gewicht 1
9 Schlauch 2

INSTALLATIONS VORGANG
Vergewissern Sie sich, dass die lnstallationslöcher in der richtigen
Größe sind;
Verbinden Sie das Gehäuse & die Wasserzulieferungsleitung mit
der Wasserzufuhrleitung.
PFLEGE & WARTUNG
Um das Produkt sauber & glanzend zu halten, saubern Sie es wie folgt;
1. Spülen Sie mit sauberen Wasser & trocknen Sie mit nur mit weichem Stoff;
2. Wenn es dreckig ist, dann saubern Sie nur mit weicher Flllüssigkeit oder transparentem
Glasreiniger;
3. Nutzen Sie keine kratzigen Reini gungsm ittel, Polierer, Papiertücher oder Kratzer;
4. Nutzen Sie keine Säure Reinigungsmittel. Unauösliche kornähnliche Reinigungsmittel oder
Seife;
5. Beim Bedarf schrauben Sie den Durchlüfter auf und putzen Sie ihn.
NUTZUNG
Wie Sie den Griff in Betrieb nehmen
1. Ziehen Sie den Griff nach oben, um die Wasserleitung zu öffnen,
drücken Sie ihn herunter zum Schließen;
2. Drehen Sie den Griff nach links, um den heißen Wasseruß zu
steigern für eine höhere Wassertemperatur und für eine niedrigere
Temperatur machen Sie das Gegenteil.
Offen
Geschlossen
Links
heißes
Wassser
Rechts
kaltes
Wasser
Heißes Wasser
Kaltes Wasser
Die Bedienung unserer
Duschpaneele und
Armaturen ist auf einen
idealen Wasserdruck
zwischen 3,5-4,5 bar
ausgelegt.

FR Contrôle d’accessoires
LISTE DES ACCESSOIRES STANDARDS
Veuillez vérier la liste d’accessoires ci-après et contactez
notre entreprise ou notre distributeur pour toute discordance
Remarque:
1. Sans affecter leur performance, les accessoires peuvent être modiés sans avis ;
2. Dessins pour référence seulement. La taille et la forme du produit désignent le robinet réel
Instructions d’installation
Ne pas démonter le corps principal, puisqu’il a été installé et
commandé
Correctement et précisément avant de quitter l’usine ;
Pour éviter le blocage du robinet, faire rincer le tuyau d’eau
avant l’installation ;
Après l’installation, assurez-vous que tous les joints sont
scellés en toute sécurité et sans aucune fuite ;
Condition d’utilisation : Pression de service à 0.05-1.0MPa
(y compris la pression de l’eau chaude et froide), avec une
température valable de l’eau: 4°C-90°C;
Assurez-vous de brancher le tuyau d’entrée chaud/froid cor-
rectement, si debout devant, branchez le tuyau d’eau chaude à
gauche et le tuyau d’eau froide à la droite
Ne
Pas
Monter
Rincer
le tuyau
Code La Liste d'Accessoires Quantité
1 Corps principal 1
2Manchon leté 1
3 Joint torique 1
4 Joint 1
5Écrou xe 1
6 Tuyau 1
7 Base en plastique 1
8 Poids 1
9 Tuyau 2

Les procédures d’installation
Assurez-vous que les trous d’installation sont dans la bonne taille
Branchez le corps principal & le tuyau d’alimentation en eau au
tuyau d’entrée d’eau
Nettoyage & Entretien
Pour garder le produit propre & brillant, suivez les instructions ci-dessous;
1. Rincez à l’eau propre et séchez avec un chiffon doux seulement;
2. Pour toute saleté, nettoyez avec un détergent liquide doux ou de verre transparent;
3. N’utilisez pas un détergent de lavage, un polisseur, un tissu, un mouchoir ou un papier grattoir;
4. N’utilisez-pas un détergent acide, un détergent ou un savon en grain insoluble;
5. Enlevez l’aérateur et nettoyez-le si nécessaire.
Utilisation
Comment faire fonctionner la poignée
1. Relevez la poignée jusqu’à l’ouverture de l’eau ; poussez-la vers le
bas pour fermer.
2. Tournez la poignée vers la gauche pour augmenter le débit d’eau
chaude pour une température d’eau plus élevée, et abaissez la
température de l’eau inversement.
Eau Chaude
Eau Froide
Ouvrir
Fermer
Gauche
Eau chaude
Droite
Eau froide
Die Bedienung unserer
Duschpaneele und
Armaturen ist auf einen
idealen Wasserdruck
zwischen 3,5-4,5 bar
ausgelegt.

HU Alkatrészek ellenőrzése
Standard alkatrészlista
Kérjük, ellenőrizze az alkatrészlistát és lépjen kapcsolatba vállalatunkkal és forgalmazónkkal, ha
bármilyen rendellenességet tapasztal!
Megjegyzés:
1. Az alkatrészeket, funkciót nem érintő változások esetén értesítés nélkül módosíthatjuk.
2. A rajzok csak referenciaként szolgálnak. A termékek mérete és alakja kapcsán nézze meg az
aktuális vízcsapot!
Szerelési Útmutató
Ne szerelje szét az alaptestet, mert az a gyártás során lett
pontosan összeszerelve és hitelesítve!
Annak érdekében, hogy elkerülje a csaptelep működési
problémáit, szerelés előtt folyassa át alaposan vízzel a víz-
vezeték rendszert!
Szerelés után győződjön meg arról, hogy mindegyik csat-
lakozás a tömítés jó és nincs szivárgás!
Használati feltétel: 0.05-1.0 MPa üzemi nyomás (mind hideg és
meleg víz esetén) és 4 °C- 90 °C vízhőmérséklet
Győződjön meg arról, hogy a hideg és melegvíz bevezető
csövet megfelelően csatlakoztassa! Ha szemben áll a
csapteleppel, akkor a melegvíz-csövet a bal és a hideg-
vízcsövet a jobb oldalon csatlakoztassa!
Ne
szerelje szét
Folyassa
át a
csövet!
Kód Alkatrészlista Mennyiség
1Főtest 1
2 Menetes hüvely 1
3O-gyűrű 1
4Tömítés 1
5Rögzített anya 1
6Tömlő 1
7Műanyag alap 1
8 Súly 1
9Tömlő 2

Szerelési eljárás
Győződjön meg arról, hogy a szerelési lyukak megfelelő méretűek!
Csatlakoztassa az alaptestet és a vízvezetékcsövet a bevezető
vízvezetékcsővel!
Tisztítás és karbantartás
Kövesse az alábbi útmutatásokat annak érdekében, hogy a termék tiszta és csillogó legyen;
1. Folyassa át tiszta vízzel és csak puha ronggyal törölje szárazra;
2. A szennyeződéseket gyenge folyékony tisztítószerrel vagy ablaktisztítóval távolítsa el;
3. Ne használjon mosószert, polírozót, nedvszívó rongyot, papírtörlőt vagy kaparó eszközt;
4. Ne használjon savas mosószert, oldhatatlan szemcsés szerkezetű mosószert vagy szappant;
5. Csavarja le a porlasztót és tisztítsa meg, ha szükséges.
Használat
Hogyan használja a forgatókart?
1. A csap megnyitásához emelje felfelé, az elzáráshoz nyomja lefelé a kart!
2. A kifolyó víz hőmérsékletének növeléséhez forgassa balra, míg a
vízhőmérséklet csökkentéséhez forgassa jobbra a kart!
Nyitva
Zárva
Bal
melegvíz
Jobb
hidegvíz
Melegvíz
Hidegvíz
Zuhanypaneljeink
és csaptelepeink
működése az ideális
3,5-4,5 bar közötti
víznyomásra van
tervezve.

Tájékoztatás!
– Atermékkelérintkezőemberifelhasználásraszántvízhőmérsékleteközegészségügyi
szempontbóla65°C-otnemhaladhatjameg.
– Alkalmazásiterület:ivóvíz-ellátás,használatimelegvíz-ellátás
– Felszerelésutánahasználatbavételelőtt,illetvearendszereshasználateseténfogyasztás
előttmindenesetbenjavasoltatermékátöblítése.Beüzemelésutánlegalább5-5percig
hideg,illetvemelegvízzeltörténőátöblítéstjavaslunk.Fogyasztáselőttaminimum1-2
litervízkifolyatásaszükséges.Azátöblítéssoránnyertvizetivóvízként,illetveételkészíté-
sicéllalfelhasználninemjavasoljuk.
– Tekintettelarra,hogyamelegvízfémoldóképességenagyobb,ajánlottmindafőzéshez,
mindaziváshozhidegvizethasználni,ésaztfelmelegítvefogyasztani.
– Atermékekbekötésérehasználtexibilisbekötőcsövekkizárólagnyilvántartásbavett
termékeklehetnek.
– Acsaptelepekperlátorátjavasolthavontavízkőteleníteni,illetvefertőtleníteni.
Acsaptelepektisztítása,fertőtlenítésesoránkizárólagolyanvegyszeralkalmazható,
amelymegfelela201/2001.(X.25.)Kormányrendelet,illetvea38/2003.(VII.7)
ESzCsM-FVM-KvVMegyüttesrendeletbenleírtaknak.
– Aperlátorműködésielvébőladódóanjelentősaeroszoltképez,ígyLegionellaexpozíció
szempontjábólfokozottkockázatotjelent.Ezértalkalmazásanemjavasoltazegészség-
ügyiintézményekfekvőbetegellátószobáiban,illetvemindenolyanhelyen,aholahideg
és/vagyhasználatimelegvízLegionellacsíraszámaeléria49/2015.(Xl.6.)EMMIrendelet
alapjánmeghatározottbeavatkozásiszintet.
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Accesorios de cocina y baño de Wellis
Manuales populares de Accesorios de cocina y baño de otras marcas

Alpha Bidet
Alpha Bidet Alpha One Manual de usuario

InSinkErator
InSinkErator H/HC3300 Manual de instalación

Clou
Clou Xo type 1 Manual de usuario

Kohler
Kohler Contra 26448T-4 Manual de usuario

Grohe
Grohe Bridgeford 20 158 Manual de usuario

Hans Grohe
Hans Grohe Croma Select S 180 Showerpipe EcoSmart... Manual de usuario



















