VQ Hepburn Mk II Manual de usuario

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
KURZANLEITUNG
HURTIGVEILEDNING
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
BEKNOPTE HANDLEIDING
QUICK START GUIDE

The Benets of Digital Radio
When you upgrade to digital radio you get more choice than ever before – with your existing favourite
stations just waiting to be experienced in digital quality but also a plethora of new digital-only stations
featuring all kinds of; music, chat and programming you’ll love.
Digital radio is not just about choice, it’s about quality – with digital broadcasts you’ll hear everything in
crystal clear clarity.
If you have any concerns about the digital coverage in your area – you can check your signal on the UK Digital
Radio website, it’s completely free and totally impartial – www.ukdigitalradio.com

Your VQ Hepburn Mk II - Born In Britain
You can be proud of your Hepburn Mk II and rely on its quality as it’s
designed and engineered in Britain featuring British acoustic
development.
At VQ we’re proud to be British and we’re proud to take
our inspiration from quintessential British areas of excellence
- Design, Fashion, Music and The Arts.
It’s our aim to take these inspirations and create our own unique sense of Sound & Style – but also to share
these inuences with you to inspire your own sense of style.

Know Your Hepburn Mk II
Découverte de votre Hepburn Mk II | Lernen Sie Ihr Hepburn Mk II kennen | Conozca su Hepburn Mk II
POWER SOURCE PAIR MENU ALARM SNOOZE
EQ INFO PRESETS
VOLUME TUNING
MODE MENU
MODE MENU
MODE MENU
MODE MENU
MODE MENU
AUX IN POWER USB CHARGING
HEADPHONE
OUTPUT

These are the basic features for
your Hepburn Mk II - explore the
product to nd out what else
it can do for you. If you need a
lile more help, the full manual
can be downloaded from:
www.MyVQ.com
Or contact our Support Team:
Estas são as caracteríscas
básicas do seu Hepburn Mk II
- explore o produto e descubra
que mais ele pode fazer por si.
Se necessitar de mais ajuda,
pode descarregar o manual
completo em:
www.MyVQ.com
Em alternava, pode contactar
a nossa Equipa de Apoio:
Dit zijn de basisfunces van
je Hepburn Mk II - leer het
product kennen om de andere
funces te ontdekken. Als je
wat meer hulp nodig hebt, kun
je de volledige handleiding
downloaden op:
www.MyVQ.com
Of neem contact op met ons
Support Team:
Nachfolgend nden Sie eine
Beschreibung der wesentlichen
Eigenschaen Ihres Hepburn Mk
II – lernen Sie das Produkt ken-
nen und entdecken Sie, welche
Vorteile es Ihnen noch bietet.
Falls Sie weitere Hilfe benö-
gen, können Sie das vollständige
Handbuch herunterladen:
www.MyVQ.com
Oder wenden Sie sich an unser
Support-Team:
Voici les fonconnalités de
base de votre Hepburn Mk II
- explorez votre produit pour
découvrir ses autres avantages.
Si vous avez besoin d’aide, vous
pouvez télécharger le manuel
complet ici :
www.MyVQ.com
ou contacter l’équipe du
support client :
Know Your Hepburn Mk II
Fique a conhecer o seu Hepburn Mk II| Bli kjent med Hepburn Mk II | Leer je Hepburn Mk II kennen
Estas son las caracteríscas
principales de su Hepburn Mk
II. Explore el producto para
averiguar qué más puede hacer
por usted. Si necesita ayuda
adicional, puede descargar el
manual completo en:
www.MyVQ.com
O contactar con nuestro Equipo
de Asistencia:
Her er de grunnleggende
funksjonene l Hepburn Mk II –
uorsk produktet for å nne ut
hva mer det har å by på. Hvis du
trenger mer hjelp, kan du laste
ned hele bruksanvisningen fra:
www.MyVQ.com
Alternavt kan du kontakte
kundestøe:

1 |
Hepburn Mk II uses mains power or the
VQ baery pack
Hepburn Mk II fonconne sur secteur ou avec
l’accumulateur VQ
Sie können das Hepburn Mk II mit dem
Netzanschluss verbinden oder mit
dem VQ-Baeriepack betreiben
La radio Hepburn Mk II funciona con toma de
corriente o con el pack de
batería VQ
O Hepburn Mk II é alimentado de energia ou a
parr da rede, ou por
um conjunto de pilhas VQ
Hepburn Mk II gebruikt netstroom of het
VQ baery pack
Hepburn Mk II drives med strøm eller
VQ-baeripakken
2 |
Connect to power port,
to use mains power
Connectez l‘appareil à une prise
pour uliser le courant secteur
Le connecter à une prise pour
uliser le courant secteur
Conecte a la entrada de alimentación
para ulizar con toma de corriente
Ligue o aparelho à tomada de alimentação
para ulizar a rede de alimentação
Gebruik de stroomaansluing
om netstroom te gebruiken
Koble l strømporten
for å bruke nestrøm
3 |
Baery can be inserted in the boom of
Hepburn Mk II
Il est possible d‘insérer des piles à
l‘arrière de l‘appareil Hepburn Mk II
Die Baerien werden auf der Unterseite
des Hepburn Mk II eingelegt
Las baterías se introducen por la parte
inferior de la Hepburn Mk II
As pilhas podem ser colocadas na parte
de baixo do Hepburn Mk II
Je kunt baerijen plaatsen in de
onderzijde van de Hepburn Mk II
Baerier kan sees inn i bunnen på
Hepburn Mk II
Power On/O Hepburn Mk II
Allumer/éteindre Hepburn Mk II | Ein/Aus Hepburn Mk II | Encendido y apagado de la Hepburn Mk II

4 |
Clock will show when powered, this is
standby mode
L‘heure est achée lorsque l‘appareil est sous
tension (mode veille)
Mit dem Einschalten des Geräts wird die Uhr
angezeigt. Das Gerät bendet sich nun im
Standby-Modus
Una vez que la radio tenga alimentación se
mostrará el reloj. La radio estará en modo
de espera
Quando o aparelho está a ser alimentado de
corrente é mostrado o relógio; este é o modo
de standby
Onder spanning zal de klok zichtbaar zijn, dit
is de standby modus
Når enheten er slå på, vises klokken (dee er
standbymodus)
5 |
Press the Power buon to turn on
Appuyez sur le bouton 'Power' ( Alimentaon )
pour allumer l‘appareil
Drücken Sie die Einschalaste, um das
Gerät einzuschalten
Pulse el botón „Power“ (Encender) para
encender el aparato
Prima o botão “Power” (Ligar) para ligar o
aparelho
Druk op de Power knop om in te schakelen
Trykk på På/av-knappen for å slå på
Power On/O Hepburn Mk II
Ligar/desligar o Hepburn Mk II | Slå på/av Hepburn Mk II | Power Aan/Uit Hepburn Mk II
6 |
Press the Power buon again to turn o
Appuyez à nouveau sur le bouton 'Power'
( Alimentaon ) pour éteindre l‘appareil
Drücken Sie die Einschalaste erneut, um das
Gerät auszuschalten
Pulse nuevamente el botón „Power“ (Encender)
para apagarlo
Volte a premir o botão “Power” (Ligar) para
o desligar
Druk nogmaals op de Power knop om uit te
schakelen
Trykk en gang l på På/av-knappen for å slå av

1 |
On rst power on, Hepburn Mk II will autoscan
for available DAB staons
Lors de la première mise en route, Hepburn Mk
II lance un scan automaque pour rechercher les
staons DAB disponibles
Mit dem Einschalten Ihres Hepburn Mk II
sucht dieses automasch nach verfügbaren
DAB-Sendern
Al encenderla por primera vez, la Hepburn Mk II
hará una búsqueda automáca de emisoras DAB
Quando é ligado pela primeira vez à alimentação
de energia, o Hepburn Mk II efetua um
varrimento automáco para localizar estações
DAB disponíveis
Als je de Hepburn Mk II voor het eerst
inschakelt zal hij automasch gaan scannen
naar beschikbare DAB-staons
Første gang Hepburn Mk II slås på, blir det gjort
et automask søk eer lgjengelige
DAB-stasjoner
Tuning into DAB
Réglage DAB | DAB einstellen | Sintonizar en DAB
2 |
You can also press MENU to access scan
opons at any me
Vous pouvez aussi à tout moment
appuyer sur MENU pour accéder
aux opons de scan
Über die Menü-Taste können Sie außerdem
jederzeit auf die Suchfunkonen zugreifen
También puede presionar el botón MENU para
acceder a las opciones de búsqueda
en cualquier momento
Também pode premir „MENU“ para
aceder às opções de varrimento
em qualquer altura
Je kunt ook aljd op MENU drukken om
toegang te krijgen tot de scanopes
Du kan også trykke på MENU for
å åpne alternavene for søk
3 |
Scroll with the Tuning dial to ‘Scan’
Utilisez le bouton de sélection
pour sélectionner ‘Scan’ ( Scan
intégral )
Stellen Sie den Drehknopf zur
Senderwahl auf die Option
‘Scan’ ein
Desplácese con el mando de
sintonización hasta 'Scan'
(búsqueda completa)
Rode o botão „Tuning“ (Sintonia) para
a opção „ Scan“ (Varrimento Total)
Scroll met de tuningknop naar
‚ Scan‘
Rull med Tuning-hjulet til
'Scan' (fullstendig søk)

Tuning into DAB
Sintonização de DAB | Slå på DAB | Afstemmen op DAB
4 |
Press the Tuning dial when ‘Scan’ is
displayed
Appuyez sur le bouton de
sélection lorsque ‘Scan’ (Scan
intégral) est affiché
Drücken Sie den Drehknopf zur
Senderwahl, wenn ’Scan’ angezeigt
wird
Presione el mando de sintonización
cuando aparezca 'Scan'
Prima o botão „Tuning“ (Sintonia)
quando for apresentada a
indicação „Scan“ (Varrimento Total)
Druk op de tuningknop als ‚Scan‘
weergegeven wordt
Trykk på Tuning-hjulet når «Scan»
blir vist
5 |
A full autoscan will start now
Un scan intégral est automaquement
eectué
Nun wird eine komplee Suche
gestartet
En ese momento se iniciará una
búsqueda automáca
Tem início um varrimento automáco
total
Nu zal een volledige autoscan volgen
Et fullstendig søk starter automask
6 |
Extending the aerial will give beer
recepon
Sortez l‘antenne pour obtenir une
meilleure récepon
Durch das Ausfahren der Antenne
erhalten Sie einen besseren Empfang
Al extender la antena se obtendrá una
mejor recepción
Escar a antena fará com a receção
seja melhor
De antenne uirekken zorgt voor
betere ontvangst
Trekk ut antennen for å få bedre moak

Saving/Recalling Preset Staons
Enregistrer/appeler des staons préréglées | Speichern/Abruf voreingestellter Sender | Guardar/Sintonizar emisoras presintonizadas
1 |
To save a preset staon, press & hold
PRESETS buon
Pour enregistrer une staon préréglée,
maintenez le bouton ’PRESETS’
(staons préréglées) enfoncée.
Um einen voreingestellten Sender zu
speichern, halten Sie die ’PRESETS’-
Taste gedrückt
Para guardar una emisora en
Presintonías, mantenga pulsado el
botón PRESETS (Presintonías)
Para guardar uma estação predenida,
mantenha premido o botão “PRESETS”
(Estação Predenida).
Om een preset staon op te slaan,
druk op de PRESETS knop en houd deze
ingedrukt
Trykk og hold inne PRESETS-knappen
for å lagre en forhåndsinnslt stasjon
2 |
Use Tuning dial to pick an available
preset number
Ulisez le bouton de sélecon pour
séleconner un numéro de staon
préréglée disponible
Benutzen Sie den Drehknopf, um
die Nummer eines verfügbaren
voreingestellten Senders auszuwählen
Ulice el mando de sintonización
para elegir un número de presintonía
disponible
Use o botão Tuning“ (Sintonia) para
escolher um número de estação
predenida disponível
Gebruik de tuningknop om een
beschikbare preset te kiezen
Bruk Tuning-hjulet for å velge et
lgjengelig forhåndsinnsllingsnummer
3 |
Press down on the Tuning dial to
save preset
Appuyez sur le bouton de sélecon
pour enregistrer la staon préréglée
Drücken Sie den Drehknopf zur
Senderwahl, um den voreingestellten
Sender zu speichern
Presione el mando de sintonización
para guardar la presintonía
Prima o botão „Tuning“ (Sintonia) para
guardar a estação predenida
Druk de tuningknop in om de preset
op te slaan
Trykk inn Tuning-hjulet for å lagre
forhåndsinnsllingen
Tabla de contenidos
Otros manuales de Radio de VQ






















