Verdi Babies MAX Manual de usuario

PL ru
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER’S MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
en
www.verdibabies.com


Szanowni klienci,
Dziękujemy za wybranie produktu VERDI. Nasze wyroby projektujemy z myślą o
ich bezpieczeństwie i funkcjonalności. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu
wykorzystać wszystkie walory naszego produktu oraz przedstawi niezbędne informacje
dotyczące okresowej konserwacji.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z jej treścią, stosowanie się do jej zaleceń oraz
zachowanie na przyszłość.
Z poważaniem, VERDI
Dear Clients,
We would like to thank you for choosing VERDI product. Our products are manufactured
thinking of the safety and functionality. This manual shall help you to use all benets of our
Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance.
Please read this content very carefully and comply with its recommendations as well
as keep for future.
Yours faithfuly, VERDI
Уважаемые Клиенты,
Благодарим за выбор изделия VERDI. Наши издели разрабатывем, учитывая
их безопасность и функциональность. Настоящее руководство по эксплуатации
поможет Вам использовать все достоинства нашего изделия, а также предоставит
необходимую информацию на тему временной консервации.
Просим точно ознакомиться с его сожержанием, соблюдать его положения а
также сохранить его.
С уважением, VERDI

4

5
11a 11b 12 13a 13b
7 8 9 106
51 42 3
presspush
push

6
push
push

7
press
push

8
1. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie
dziecka bez opieki może grozić
niebezpieczeństwem.
2. OSTRZEŻENIE: Używać szelek, gdy
dziecko zacznie samodzielnie siadać.
3. OSTRZEŻENIE: Nie stosować
dodatkowego materacyka w wyrobie.
4. OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania wózka
upewnij się,
że mechanizmy składania zostały
zablokowane.
5. OSTRZEŻENIE: Zawsze używać
paska krokowego w połączeniu z
paskiem biodrowym.
6. OSTRZEŻENIE: Każde obciążenie
zawieszone na prowadnicy wózka
narusza jego stabilność.
7. OSTRZEŻENIE: Produkt nie jest
przeznaczony do jazdy na rolkach ani
do biegania.
8. OSTRZEŻENIE: Wózek służy do
przewozu tylko jednego dziecka.
9. OSTRZEŻENIE: Wózek
przeznaczony jest dla dzieci w wieku
0 – 36 miesięcy
i do masy 15kg.
10. OSTRZEŻEINE: Nie pozostawiać
wózka z dzieckiem na powierzchni
pochyłej, nawet jeśli hamulec został
zablokowany.
11. OSTRZEŻENIE: Nie używać
wózka, jeśli jakikolwiek jego element
został uszkodzony.
12. OSTRZEŻENIE: Podczas
czynności składania i rozkładania
wózka, należy upewnić się, że dziecko
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
PRODUKTU PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ
I ZACHOWAJ JĄ NA PÓŹNIEJ.
OSTRZEŻENIA
znajduje się w bezpiecznej odległości.
13. OSTRZEŻENIE: Dokonując
regulacji należy upewnić się, że części
ruchome produktu nie stykają się z
częściami ciała dziecka.
14. OSTRZEŻENIE: Zawsze należy
blokować hamulec podczas postoju.
15. OSTRZEŻENIE: Maksymalne
obciążenie koszyka wynosi 3kg.
16. OSTRZEŻENIE: Maksymalne
obciążenie torby wynosi 2kg.
17. OSTRZEŻENIE: Każda torba
lub inne obciążenie zawieszone na
prowadnicy wózka wpływa na jego
stabilność.
18. OSTRZEŻENIE: W produkcie
powinny być zastosowane wyłącznie
oryginalne części, zatwierdzone przez
producenta.
19. OSTRZEŻENIE: Wjeżdżając pod
krawężnik lub inny stopień należy
podnieść przednie zawieszenie.
20. OSTRZEŻENIE: Nie zjeżdżać
wózkiem po schodach.
21. OSTRZEŻENIE: Wózek należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
22. OSTRZEŻENIE: Nie stosować
dodatkowego materacyka
w gondoli grubszego niż 10 cm.
23. OSTRZEŻENIE: Maksymalne
dopuszczalne ciśnienie powietrza w
oponach wynosi 0,8 bar (niezależnie
od oznaczeń na oponach). Wyższe
ciśnienie może spowodować
uszkodzenie felgi.
PL KONSERWACJA
WARUNKI GWARANCJI
Wózek wymaga okresowej konserwacji. Ze względu
na jego przeznaczenie (użytkowanie na zewnątrz przy
różnych warunkach atmosferycznych i na różnych
nawierzchniach) przestrzeganie poniższych warunków
konserwacji jest czynnikiem niezbędnym do jego
prawidłowego funkcjonowania.
1. Metalowe elementy można czyścić wilgotną szmatką
z użyciem delikatnego detergentu. Po czyszczeniu
należy wytrzeć produkt do sucha aby zapobiec korozji.
2. Tapicerkę można czyścić wilgotną szmatką z użyciem
delikatnego środka piorącego. Po czyszczeniu produkt
należy wysuszyć wieszając tapicerkę w miejscu, gdzie
nie jest narażona na długotrwałe działanie promieni
słonecznych lub pozostawić rozłożony w miejscu, gdzie
jest dobra wentylacja.
3. Nie należy prać elementów tapicerki w pralce,
wirować mechaniczne ani długotrwale namaczać ze
względu na zastosowanie elementów konstrukcyjnych
(usztywnienia, wzmocnienia, wypełnienia).
4. Nie należy używać wybielacza. Używać wolno
jedynie delikatnych detergentów.
5. Jeśli produkt uległ zmoczeniu, należy wytrzeć
metalowe elementy do sucha i pozostawić rozłożony do
całkowitego wyschnięcia w miejscu o dobrej wentylacji.
6. Nie należy narażać produktu na długotrwałe
działanie promieni słonecznych, ponieważ tapicerka
oraz plastikowe elementy mogą ulec odbarwieniu lub
uszkodzeniu.
7. Części ruchome należy okresowo konserwować
używając szybko odparowujących środków
czyszcząco-smarujących typu WD-40.
8. Należy regularnie sprawdzać ustawienie pasów
bezpieczeństwa i innych elementów posiadających
możliwość regulacji.
9. Należy regularnie czyścić koła, hamulce i elementy
zawieszenia z piasku, soli i innych zabrudzeń. Nie
należy używać smaru w miejscach, do których może
dostać się piach.
10. Unikać kontaktu ze słoną wodą (woda morska,
morska bryza, sól drogowa), aby uniknąć korozji.
11. Dopuszczalny przedział temperatur użytkowania
wózka: od -20 do +35 °C.
1.„VERDI” udziela gwarancji na zakupiony przez
Państwa produkt na okres 12 miesięcy od daty zakupu.
2.Reklamacje należy zgłaszać w punkcie sprzedaży,
w którym produkt został zakupiony.
3.Warunkiem niezbędnym do rozpatrzenia reklamacji
jest przedstawienie prawidłowo wypełnionej karty
gwarancyjnej, która znajduje się na końcu tej instrukcji
obsługi, wraz z dowodem zakupu.
4.Wady zyczne produktu ujawnione w okresie
gwarancji będą usuwane bezpłatnie w terminie
14 dni od daty dostarczenia produkty za pośrednictwem
sprzedawcy do siedziby „VERDI”.
5.Napraw dokonuje „VERDI” lub jednostka usługowa,
o której informuje sprzedawca.
6.Gwarancja nie obejmuje:
• Uszkodzeń powstałych z winy użytkownika,
• Uszkodzeń powstałych w wyniku niestosowania się
do zaleceń, ostrzeżeń i ograniczeń znajdujących się w
instrukcji obsługi oraz na elementach produktu,
• Elementów eksploatacyjnych naturalnie zużywających
się w trakcie eksploatacji takich jak: opony, dętki,
bieżnik kół, materiały stosowane na uchwytach,
struktura i kolor tkanin i tworzyw narażonych na tarcie,
tuleje w kołach, nadruki,
• Uszkodzeń powstałych w wyniku niestosowania
się do warunków konserwacji np.: korozji, zmiany
koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyniku
długotrwałego działania promieni słonecznych,
uszkodzeń elementów plastikowych lub tapicerki w
wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych
lub zbyt wysokich temperatur, luzów, odgłosów takich
jak skrzypienie/piszczenie, uszkodzeń mechanizmów
w wyniku zabrudzeń,
• Uszkodzeń powstałych w wyniku napraw
dokonywanych przez osoby nieupoważnione,
• Odchylania się od pionu pojedynczych kół pod
wpływem obciążenia (jest to normalna cecha tego typu
konstrukcji),
• Uszkodzeń i zabrudzeń powstałych w wyniku
nieprawidłowego spakowania produktu na
czas przesyłki kurierskiej (w przypadku zakupu
wysyłkowego). Produkt należy spakować w oryginalny
karton lub zamiennik dopasowany do gabarytów
produktu tak, aby nie było zbędnego luzu i aby żaden
element nie wystawał ani nie wybrzuszał kartonu.
7.Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania
naprawy w serwisie „VERDI”.
8.Sposób naprawy ustala udzielający gwarancji.
9.Reklamowany produkt należy przekazać w stanie
czystym.
10.Gwarancja obejmuje terytorium Unii Europejskiej.
11.Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.

9
ROZKŁADANIE WÓZKA
Aby rozłożyć wózek, połóż go płasko na ziemi (rys. 1),
pociągnij energicznie rączkę do góry, aż do zablokowania się
mechanizmu składania (rys. 2, 3).
Uwaga! Upewnij się, że wózek jest prawidłowo rozłożony
przed rozpoczęciem użytkowania.
MONTAŻ I DEMONTAŻ TYLNYCH KÓŁ
Aby zdemontować tylne koła, wciśnij przycisk znajdujący się
w centralnej części koła (rys. 4) i zdejmij koła z osi (rys. 5). Aby je
powtórnie zamontować, wciśnij przycisk i wsuń koła na oś, aż do
momentu zablokowania.
Uwaga! Upewnij się, że wszystkie koła są prawidłowo
zamontowane, przed rozpoczęciem użytkowania.
MONTAŻ I DEMONTAŻ PRZEDNICH KÓŁ OBROTOWYCH
Aby zamontować przednie koła, wciśnij ich osie w
zakończenia przednich nóg, aż do charakterystycznego
„kliknięcia” (rys. 6). Aby koła zdemontować, wciśnij przycisk,
znajdujący się w górnej części mechanizmu obrotowego (rys. 7)
i wysuń oś koła.
Przednie koła są obrotowe z możliwością blokady do jazdy
prosto. Aby koła zablokować, przesuń w dół plastikową dźwignię
w przedniej części mechanizmu obrotowego (rys. 8).
REGULACJA WYSOKOŚCI RĄCZKI
Wózek posiada regulację wysokości rączki. Aby dokonać
regulacji, wciśnij okrągłe przyciski, znajdujące się po obu stronach
rączki w górnej części, a następnie ustaw właściwą wysokość
(rys. 9).
HAMULEC POSTOJOWY
Wózek wyposażony jest w hamulec postojowy tylny. Aby
zablokować hamulec, wciśnij jego stopkę (rys. 10). W celu
odblokowania, unieś stopkę.
UWAGA! Przed rozpoczęciem jazdy, upewnij się, że hamulec
jest odblokowany.
Uwaga! Zawsze blokuj hamulec bezpieczeństwa, gdy
pozostawiasz wózek na nachylonej powierzchni.
UWAGA! Hamulec nie służy do zwalniania. Należy go
zablokować po całkowitym zatrzymaniu wózka.
UWAGA! Wózek nie jest odpowiedni do biegania.
MONTAŻ I DEMONTAŻ GONDOLI
Aby zamontować gondolę, dociśnij ją do stelaża wózka,
tak aby metalowe wypustki po stronach gondoli znalazły
się w zaczepach na stelażu wózka. Zablokowanie nastąpi
automatycznie (rys. 11a, 11b). Aby gondolę zdemontować wciśnij
czerwone przyciski na wszystkich 4 zaczepach w kierunku środka
wózka (rys. 12), a następnie podnieś gondolę do góry.
UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowania wózka upewnij
wysokości rączki (rys. 22).
MOSKITIERA
Wózek posiada praktyczną moskitierę. Aby ją zamontować,
podłóż jeden koniec pod podnóżek lub tył gondoli, a drugi
naciągnij na budkę (rys. 23). Moskitiera nadaje się zarówno do
wersji głębokiej jak i spacerowej.
FOLIA PRZECIWDESZCZOWA
Wózek posiada folię przeciwdeszczową z wywietrznikiem na
wysokości twarzy dziecka. Aby ją zamontować, podłó ż jeden
koniec pod podnóżek lub tył gondoli, a drugi naciągnij na budkę
(rys. 24). Folia nadaje się zarówno do wersji głębokiej jak i
spacerowej.
MONTAŻ I DEMONTAŻ FOTELIKA
SAMOCHODOWEGO Z ADAPTEREM
Aby zamontować fotelik samochodowy grupy 0+ na stelaż
wózka, należy w pierwszej kolejności zamontować adapter.
Adapter montujemy i demontujemy tak samo jak gondolę
(patrz MONTAŻ I DEMONTAŻ GONDOLI) (rys. 25, 30).
Następnie wepnij zaczepy fotelika w adapter (rys. 26, 27).
UWAGA! Upewnij się, że adapter i fotelik są prawidłowo
zamontowane przed rozpoczęciem użytkowania.
Fotelik posiada regulację uchwytu do przenoszenia. Aby
ustawić uchwyt w żądanej pozycji, wciśnij czerwone przyciski po
obu stronach uchwytu (rys. 28).
Aby zdemontować fotelik, pociągnij za dźwignie po obu
stronach fotelika (rys. 29).
REGULACJA ZAGŁÓWKA W GONDOLI
Gondola posiada regulację zagłówka. Aby ustawić go
w żądanej pozycji, odchyl materacyk i ustaw wspornik we
właściwym położeniu (rys. 31,32).
FUNKCJA BUJANIA GONDOLI
Gondola posiada funkcję bujania. Na spodzie gondoli
zamontowane są bieguny z nóżkami stabilizującymi. Bujanie jest
możliwe, jeśli nóżki są złożone (rys. 33). Jeśli nóżki są rozłożone,
gondola jest ustabilizowana (rys. 34).
SKŁADANIE WÓZKA
Aby złożyć stelaż wózka, ustaw się za wózkiem od strony
rączki, podciągnij plastikowe dźwignie po obu stronach rączki
(rys. 35), i pchnij rączkę w dół, aż do całkowitego złożenia
stelaża (rys. 36, 37).
się, że gondola jest prawidłowo zamontowana. Sprawdź, czy
metalowe wypustki zablokowane są w zaczepach po obu
stronach wózka.
MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA
Siedzisko montujemy i demontujemy tak samo jak gondolę
(patrz MONTAŻ I DEMONTAŻ GONDOLI) (rys. 13a, 13b, 13c).
Siedzisko może być montowane zarówno przodem jak i tyłem
do kierunku jazdy (rys. 14).
Uwaga! Upewnij się, że siedzisko jest prawidłowo
zamontowane przed rozpoczęciem użytkowania. Sprawdź,
czy metalowe wypustki zablokowane są w zaczepach po obu
stronach wózka.
REGULACJA PODNÓŻKA
Wózek posiada regulowany podnóżek. Aby go ustawić we
właściwej pozycji, wciśnij przyciski po obu jego stronach (rys. 15).
MONTAŻ, DEMONTAŻ ORAZ REGULACJA BARIERKI
Siedzisko wyposażone jest w barierkę bezpieczeństwa.
Aby ją zamontować wsuń plastikowe wypustki w otwory w
podłokietnikach (rys. 16). Aby ją zdemontować, wciśnij przyciski
znajdujące się po obu stronach na plastikowych wypustkach i
pociągnij do góry (rys. 17). Barierka posiada regulację położenia.
Aby ustawić ją w żądanej pozycji wystarczy przesunąć ją we
właściwą stronę.
UWAGA! Zawsze używaj siedziska z barierką bezpieczeństwa.
PASY BEZPIECZEŃSTWA
Siedzisko wyposażone jest w 5-punktowe pasy
bezpieczeństwa (rys. 18). Należy ich używać od momentu, gdy
dziecko zaczyna samodzielnie siadać. Rozepnij pasy, wypinając
widełki z centralnej klamry, usadź dziecko, wyreguluj długość
pasków, tak aby przylegały do ciała dziecka, ale go nie uciskały, a
następnie wepnij widełki wszystkich pasków do centralnej klamry.
UWAGA! Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa, jeśli
dziecko potra samodzielnie siadać.
REGULACJA OPARCIA
Siedzisko posiada 4-stopniową regulację kąta oparcia. Aby
oparcie opuścić, podciągnij plastikową dźwignię w tylnej części
oparcia (rys. 19), a następnie ustaw właściwą pozycję. Aby
unieść oparcie, wystarczy pchnąć je ku górze, aż do osiągnięcia
właściwej pozycji. Zablokowanie nastąpi automatycznie (rys. 20).
POKROWIEC
Wózek jest wyposażony w pokrowiec na nóżki, który
można stosować zarówno do wersji głębokiej, jak i spacerowej.
Pokrowiec zakładamy od strony nóżek dziecka, i przypinamy go
do budki za pomocą nap (rys. 21).
TORBA
Wózek posiada funkcjonalną torbę. Montujemy ją na rączce
wózka w przeznaczonym do tego miejscu powyżej regulacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI

10
1. WARNING: Leaving the baby
without care may cause a danger
2. WARNING: Use the braces
when the baby begins to sit at his
own.
3. WARNING: Do not use an addi-
tional mattress in the product.
4. WARNING: Before use be sure
that the assembling mechanisms
are blocked.
5. WARNING: Always use the
crotch belt together with the hip
belt.
6. WARNING: Every load handing
on the handle aects its stability.
7. WARNING: This product is not
designated to go rollerblades or
to run.
8. WARNING: This stroller is
indented to bear only one baby.
9. WARNING: This stroller is de-
signated for the babies up to 0-36
months and weight 15 kg
10. WARNING: Do not leave the
stroller with a baby on the slope,
even if the brake is locked.
11. WARNING: Do not use the
stroller, if any component is
damaged.
12. WARNING: During the as-
sembling and disassembling the
stroller, be sure that the baby is at
the safe distance.
BEFORE USE READ CAREFULLY
THIS MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE.
WARNINGS
13. WARNING: Making any
adjustments, make sure that the
movable parts are not close to the
baby’s body.
14. WARNING: Always lock the
brake when stops.
15. WARNING: Maximum load of
basket is 3 kg.
16. WARNING: Maximum load of
bag is 2 kg.
17. WARNING: Every bag or other
load handing on the handle aects
its stability.
18. WARNING: Only the original
parts, conrmed by the producer
should be used in this product.
19. WARNING: Driving on the
pavement or any other step the
front axle should be lifted.
20. WARNING: Do not drive the
stroller through the stairs.
21. WARNING: The stroller should
be kept away from babies.
22. WARNING: Do not use an
additional mattress thicker than
10cm in the carrycot.
23. WARNING: Maximum per-
missible tyre pressure is 0.8 bar
(regardless of the markings on the
tyres). Higher pressure may cause
damage to the rims.
ASSEMBLY AND MAINTENANCE
WARRANTY CONDITIONS
The stroller requires periodic maintenance. On
account of its designated use (outdoor use in
all atmospheric conditions and over dierent
surfaces), observing the following maintenance
guidelines is necessary for its correct functioning.
1. Metal elements may be cleaned using a damp
cloth with mild detergent. Once cleaned wipe dry to
prevent corrosion.
2. The upholstery may be cleaned using a damp
cloth with mild washing agent. Once cleaned, the
upholstery should be dried by hanging in a place
not exposed to prolonged sunlight or leave spread
out in a well ventilated place.
3. Do not wash upholstery in a washing machine,
do not tumble dry or soak for long periods due
to the structural elements used (stieners,
reinforcements, lling).
4. Do not use bleach. Use mild detergents only.
5. If product becomes wet, wipe dry metal
elements and leave unfolded until completely dry
in a well ventilated place.
6. Do not expose the product to sunlight for
prolonged periods as the upholstery and plastic
elements may become discoloured or damaged.
7. Moving parts should be periodically treated with
fast evaporating cleaning and lubricating agents
such as WD-40.
8. Safety belts and other adjustable elements
should be checked regularly.
9. Sand, salt and other contaminants should be
removed from wheels, breaks and suspension
regularly. Do not use lubricant in places exposed
to sand ingression.
10. Avoid contact with salt water (seawater, sea
breeze, road salt) in order to prevent corrosion.
11. Stroller functional temperature range: from -20
to +35 °C.
1. „VERDI” grants a warranty for the product you
purchased for a period of 12 months from the
purchase date.
2. All complaints should be reported to the seller
of the product.
3. In order for a complaint to be processed a
correctly completed warranty card found at the
back of these instructions together with proof of
purchase have to be presented.
4. The product’s physical defects which come to
light during the warranty period shall be remedied
free of charge within 14 days of the product being
delivered via the seller to „VERDI”
5. All repairs shall be performed by „VERDI” or a
service point as advised by the seller.
6. The warranty does not cover:
• Damage occurred for reasons attributable to the
user,
• Damage occurred as a result of failure to observe
recommendations, warnings and restrictions found
in the user manual and on product elements,
• Consumables subject to natural wear and tear
during normal usage such as: tyres, inner tubes,
tread, materials used on handles, structure and
colour of fabrics and materials subject to friction,
sleeves in wheels, axels, prints,
• Damage occurred as a result of failure to observe
maintenance guidelines such as: corrosion,
changed upholstery or plastic elements colour as
a result of prolonged exposure to sunlight, damage
to plastic elements of upholstery as a result of
prolonged exposure to sunlight or excessive
temperatures, excessive play, squeaking /
creaking noises, damage to mechanism due to
contamination,
• Damage occurred due to repairs being carried
out by unauthorised persons,
• Single wheels being pushed into a vertical
position as a result of loading (this is normal),
• Damage and soiling occurred due to the product
being incorrectly packaged for shipment by courier
(for internet purchases),
7. The warranty period shall be extended by the
repair time at „VERDI”
8. The repair method shall be determined by the
guarantor,
9. The product subject to a complaint should be
provided clean,
10. The warranty is valid within the European
Union,
11. The consumer goods warranty does not
exclude or suspend the purchaser’s rights
stemming from goods non-compliance with the
agreement.
en
Este manual sirve para los siguientes modelos
9
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Paseante de Verdi Babies

Verdi Babies
Verdi Babies Verano Manual de usuario

Verdi Babies
Verdi Babies solar classic Manual de usuario

Verdi Babies
Verdi Babies Qvipo Manual de usuario

Verdi Babies
Verdi Babies solar city Manual de usuario

Verdi Babies
Verdi Babies MODUS Manual de usuario

Verdi Babies
Verdi Babies SONIC soft Manual de usuario

Verdi Babies
Verdi Babies VERSO Manual de usuario

















